- 9 saat önce
La Novia Del PríNcipe Vampiro EspañOl
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30Scarlett querida, quizás sea mejor que te vayas a tu cuarto esta noche y descanses.
00:00:35¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:00:40Dame tu paraguasir a saludarlo. Gracias.
00:00:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:30Me asustaste.
00:02:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:59.
00:15:27.
00:15:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:30.
00:15:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:59.
00:16:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:15.
00:16:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:25.
00:16:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:37.
00:16:37.
00:16:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:51.
00:17:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:19.
00:17:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:42..
00:17:42.
00:17:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:47.
00:17:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:07No
00:18:08No
00:18:09No
00:18:17No vas a morir, Scarlett
00:18:20No mientras yo esté aquí me aseguraré de ello
00:18:23John
00:18:24Mírame
00:18:25Siente lo frío que está mi cuerpo
00:18:28Ya te di mucha sangre anoche
00:18:31No puedo con esto
00:18:35John
00:18:37Necesito su sangre
00:18:38Ella me empujó, ella causó esto
00:18:40John, por favor, créeme
00:18:43Después de todo lo que he hecho por ti estos últimos tres años
00:18:46Te lo ruego
00:18:48Por favor, no hagas esto
00:18:53Puede beber sangre animal
00:18:55Drenarme solo servirá para saciar su sed más rápido
00:18:58Pero si me bebe hasta dejarme seca
00:19:00Ni siquiera tú podrás salvarme
00:19:02Por favor
00:19:04Dame su sangre
00:19:06Sujétala
00:19:07John, pero ¿por qué me detienes?
00:19:10¿Qué estás haciendo?
00:19:13No, por favor, John
00:19:15Déjame salir
00:19:16Lo prometiste
00:19:17Juraste que si estaba cerca nadie volvería a hacerme daño
00:19:21¿No lo recuerdas?
00:19:28Conviértete en mi esclava
00:19:29Haz un juramento de sangre conmigo y estarás bajo mi protección
00:19:32Y ningún otro vampiro podrá tocarte
00:19:36Duele
00:19:37Me está volviendo loca
00:19:39No dijiste que me amabas
00:19:41¿Cómo puedes simplemente verme sufrir?
00:19:43¡Ella me hizo esto!
00:19:48¿Así tratas a alguien que te ama?
00:19:50Por favor
00:19:51Te lo ruego
00:19:53Por favor, John
00:19:55Sálvame
00:20:08No, no, no
00:20:10No, no, no
00:20:24Yo gano, perra
00:20:38Raúl, eres un mentiroso
00:20:40Te odio
00:20:41¿Qué acabas de decir?
00:20:46Bueno, cariño
00:20:47Ahora eres una de nosotros
00:20:49Bienvenida al mundo de los vampiros
00:20:52Ah, puedo sentirlo
00:20:54Estoy llena de poder
00:20:58Llena de necesidad
00:21:16Sean, dile que se vaya
00:21:17No quiero que me vea mientras me follas
00:21:21Tú te quedas
00:21:24Necesitas saber quiénes son sus amos
00:21:33John, por favor, no me hagas quedar
00:21:42John
00:21:49Se me acaba el tiempo
00:21:57Dije que te quedas
00:22:00Es una orden
00:22:06Que muera esta noche
00:22:08Te voy a dejar, John
00:22:09Al menos por fin seré libre
00:22:12Amarte fue la muerte más lenta de todas
00:22:15Y ojalá que nunca te hubiera visto
00:22:37No, no, no
00:22:46Ah
00:22:46No, no, no
00:23:16No, no, no, no, no
00:23:19No, no, no, no
00:23:23No, no, no, no
00:23:24Devil in the sky
00:23:52Si hubiera llegado un minuto tarde te habrías ahogado
00:23:54Tienes suerte de estar viva
00:24:06Se han ido
00:24:09Por fin soy libre
00:24:14Gracias
00:24:15Por salvarme su alteza
00:24:17Puedes llamarme solo Aleric
00:24:22Como acordamos
00:24:25Ahora soy su esclava
00:24:46Podemos hablar de eso más tarde
00:24:47Por ahora necesitas descansar
00:25:02Ella todavía no lo recuerda
00:25:04Aún no sabe
00:25:06Que es mi compañera
00:25:22Buenos días cariño
00:25:23¿Cómo te sientes?
00:25:26La de anoche fue increíble
00:25:30Siento que renací de alguna manera
00:25:32Pero
00:25:32Quizás porque me convertí
00:25:34Todavía me duele el cuerpo
00:25:38Podría
00:25:41¿Quieres volver a llamar a Scarlett?
00:25:46Debe estar débil
00:25:48Después de anoche
00:25:52Por favor
00:25:56De acuerdo princesa
00:25:59Como quieras
00:26:00¡Fedrick!
00:26:06Sí amo
00:26:07¿Cómo está Scarlett?
00:26:09Debe estar recuperada
00:26:11Maestro
00:26:11Le pido disculpas
00:26:13Pero
00:26:13La señorita Scarlett
00:26:14Ha desaparecido
00:26:16Tampoco están sus cosas
00:26:23¿Qué?
00:26:25Ella es mi esclava
00:26:26¿Cómo se atreve a irse sin mi permiso?
00:26:29Maestro
00:26:29Cuando trajo a la señorita Scarlett
00:26:32A este castillo
00:26:33Nunca la habría llamado
00:26:34Su esclava
00:26:36¿Qué cambió?
00:26:38Buen día señor
00:26:39¡Oiga!
00:26:42¿Cómo te atreves a hablarnos así?
00:26:46¡Ah!
00:26:47¡Ey!
00:26:48Volverá
00:26:49No puede ir a ningún lado
00:26:51Sin mi protección
00:26:52Para mañana
00:26:54Habrá aprendido la lección
00:26:56Y vendrá arrastrándose
00:26:57A pedirme perdón
00:26:58Tienes razón
00:26:59Una esclava
00:27:01Que no conoce su lugar
00:27:02Si muere
00:27:03A quien le importa
00:27:06No hablemos de ella
00:27:10Déjame mostrarte
00:27:11Un verdadero placer
00:27:15¡Ay!
00:27:16Acabo de recordar
00:27:17Que tengo algunos asuntos
00:27:19Para atender
00:27:31Sean
00:27:31¿Has estado aquí todo el día?
00:27:41¿Qué estás mirando?
00:27:44Oh, debes estar cansado
00:27:46Te preparé un baño
00:27:46Y un poco de sangre fresca
00:27:48Dime cuando termines
00:27:49Te ayudaré a vestirte
00:27:51Scarlett
00:27:52No tienes que hacer todo eso
00:27:54Déjalo para las criadas
00:27:55Lo sé
00:27:56Pero quiero hacerlo
00:27:57Eso es lo que hacemos
00:27:58Los humanos tontos
00:28:00Así es como demostramos
00:28:01Nuestro amor
00:28:08Hola
00:28:09¿Me oíste?
00:28:12No
00:28:13¿Qué dijiste?
00:28:15Dije
00:28:16Que me muero de hambre
00:28:18Quiero sangre
00:28:20Sangre fresca
00:28:21Nada de esa basura
00:28:22Animal
00:28:25Sí, me encargo
00:28:26Voy a pedir al laboratorio
00:28:27Real de sangre
00:28:28¿Ok?
00:28:35Maldita sea
00:28:45Permíteme ayudarte
00:28:57Ya puede bajarme
00:28:59Príncipe
00:28:59O sea
00:29:01Alaric
00:29:06¿Qué haces levantada?
00:29:08Descansa
00:29:09Aún estás débil
00:29:09Solo intentaba ser útil
00:29:12¿Por qué?
00:29:14Eres mi invitada
00:29:15No necesitas trabajar
00:29:16¿Puedo ser franca?
00:29:19Estoy un poco confundida
00:29:21Primero me pediste ser tu esclava
00:29:23Pero ya ha pasado una semana
00:29:25Y sigue sin marcarme
00:29:27¿Lo...
00:29:28¿Lo estás dudando?
00:29:29El juramento de sangre es sagrado
00:29:31Y no estás lista
00:29:33Y sé que en tu corazón
00:29:34No quieres ser mi esclava
00:29:36Soy humana
00:29:37¿Qué opciones tengo?
00:29:40Sin un amo vampiro
00:29:41No puedo ir a ningún lado
00:29:42Ni siquiera puedo salir de tu castillo
00:29:44Ya veo
00:29:46¿Hay algún lugar al que quieras ir?
00:29:48¿Algo que quieras hacer?
00:29:52¿Puedes decirme lo que sea, Scarlet?
00:29:55Bueno
00:29:56Siempre he querido trabajar en el laboratorio de sangre
00:29:59Siento que hay mucho que aprender sobre vampiros y humanos
00:30:04Pero...
00:30:05A los humanos no se les permite trabajar aquí
00:30:06Dalo por hecho
00:30:08¿Espera qué?
00:30:09¿En serio?
00:30:10Con una condición
00:30:13Claro que estoy lista
00:30:17No, Scarlet
00:30:21Quiero que vengas al baile conmigo
00:30:23Como misita
00:30:32Ha pasado una semana
00:30:35¿Dónde está?
00:30:38¿Qué es eso?
00:30:40La familia Venture lo invita a un banquete mañana por la noche
00:30:44Diles que estoy ocupado, ¿ok?
00:30:46La familia Venture se ha vuelto cada vez más poderosa gracias a su leatada al príncipe Alaric
00:30:52Sería una mala idea rechazarlos en este momento
00:30:56Bien, despierta Chelsea y dile que prepare mi atuendo
00:30:59Creo que iré
00:31:00La señorita Chelsea se fue de compras
00:31:04Dijo que no volvería hasta mañana
00:31:08¿De compras otra vez?
00:31:10Fuá, ya gastó tres millones esta semana
00:31:12Tres millones
00:31:24John
00:31:28Organice tu ropa por color
00:31:30Ahora te será mucho más fácil elegir un atuendo para diferentes ocasiones
00:31:34Scarlet
00:31:47Scarlet, ¿cómo pudo pasar esto?
00:31:52Vuelve, por favor
00:31:53Vuelve, por favor
00:32:19¿Te ves?
00:32:19¿Me veo bien?
00:32:22Te ves hermosa
00:32:28Nunca había asistido a algo tan elegante
00:32:31Me preocupa avergonzarte
00:32:33¿Avergonzarme?
00:32:34No
00:32:35Harás que todos los hombres deseen ser yo
00:32:48Lo siento
00:32:49Nunca he usado tacones
00:32:53Entonces déjame llevarte al auto
00:32:57¿Avergonzarme?
00:33:08¿Avergonzarme?
00:33:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:23Altyazı mı?
00:34:32Altyazı mı?
00:34:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:46Bir sonraki?
00:34:48Bir sonraki?
00:34:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:53Bir sonraki?
00:34:55Bir sonraki?
00:35:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:23Altyazı mı?
00:35:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:38Bir sonraki?
00:35:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.be
00:37:28altyazı mı? Buna
00:37:31gözlemle. İzlediğiniz
00:37:33için teşekkür ederim.
00:37:36Yo su amo y maestro
00:37:38¿Hirió tu sentimiento salirse?
00:37:41¿Es por eso que apenas
00:37:42Puedes mantenerlo?
00:37:45Sigue hablando
00:37:45Y no te van a gustar las consecuencias
00:37:48Acéptalo Sean
00:37:49Soy todo lo que te queda
00:37:52Después de lo que hiciste
00:37:53¡Nunca volverá!
00:37:54¡Cállate!
00:37:57Ella está unida a mí
00:37:59Y debe regresar para renovar
00:38:01El juramento de sangre
00:38:03Y ella me ama
00:38:05Yo la recuperaré del príncipe Alaric
00:38:08Solo observa
00:38:12Y en cuanto a ti
00:38:14Regresa al castillo
00:38:16Y quédate en tu habitación
00:38:18Debes arrepentirte
00:38:20Hasta que entiendas la gravedad
00:38:21De tu falta de respeto
00:38:40Príncipe Alaric
00:38:41Qué gusto verlo aquí
00:38:43Ella debe ser la humana
00:38:45De la que hablaba
00:38:46Sí, esta es mi...
00:38:48Amiga...
00:38:49Scarlet
00:38:51Scarlet, ella es Rosie
00:38:52Científica jefa
00:38:54De laboratorio real de sangre
00:38:55Ella te cuidará
00:38:57Amiga
00:38:58Cierto
00:39:00Bienvenida al laboratorio de sangre
00:39:02Serás la primera humana
00:39:03Que trabaje
00:39:04Pero tranquila
00:39:05Yo te supervisaré
00:39:15Siempre ha sido un sueño
00:39:17Trabajar aquí
00:39:18Esto...
00:39:18Esto no puede estar pasando
00:39:20Mi papá me llama a la capital
00:39:22Para una reunión
00:39:23Creo que Sean tuvo algo que ver
00:39:26Volveré tan pronto como pueda
00:39:29Rosie
00:39:30Cuídala
00:39:31En serio
00:39:32Por supuesto, Su Alteza
00:39:34Después de lo que pasó
00:39:35En el baile de la Condesa
00:39:36Seguro todos saben
00:39:37Lo especial que es
00:39:38¿Quién se atrevería
00:39:40A ir tras ella?
00:39:41Tengo que irme
00:39:43Pero...
00:39:44¿Rosie?
00:39:45Cuento contigo
00:39:46Ok, está bien
00:39:47Puede irse
00:39:48Tengo mucho que enseñarles
00:39:49Scarlet
00:39:50Te mostraré mi último prototipo
00:39:53Adiós, Alaric
00:39:54Adiós
00:39:59La mocosa ni siquiera me dio un abrazo
00:40:03Tu papá está furioso
00:40:05Vuelve pronto
00:40:07Ahora mismo
00:40:08Está extrayendo sangre
00:40:10Y luego haremos pruebas
00:40:12Bienvenida
00:40:13Al salón sanguíneo
00:40:15Aquí es donde ocurre la magia
00:40:17También hemos ideado
00:40:18La nueva fórmula
00:40:19Para la sangre sintética
00:40:20Nuestro objetivo
00:40:21Es reemplazar por completo
00:40:23El consumo de sangre humana
00:40:25Esto es aún más genial
00:40:26De lo que imaginaba
00:40:27Vamos
00:40:28Déjame mostrarte
00:40:29Lo que hacemos aquí
00:40:32La seguridad es lo primero
00:40:35Y...
00:40:42No es lo que dice
00:40:47La puerta en la clínica
00:40:47Esa para la sangre
00:40:53Esa para la sangre
00:40:56Y no lo hago
00:41:03Esa es un gran
00:41:20¿Por qué nos miran todos?
00:41:22Es porque soy humana, ¿no?
00:41:24Ay, cariño, no.
00:41:26No se trata de que seas humana.
00:41:28Es porque eres la chica por la que dos vampiros muy poderosos se pelearon.
00:41:32Todos quieren ver cómo eres.
00:41:35Seguro están decepcionados.
00:41:37Vamos, no es cierto.
00:41:38Eres tan pequeñita y adorable.
00:41:43Así que tengo que saberlo.
00:41:46¿Cómo es el príncipe Alaric en la cama?
00:41:49Oh, no tan alto.
00:41:51No lo sé, solo somos amigos.
00:41:53En realidad nunca nos hemos acostado.
00:41:56Sí, claro.
00:41:58No hay manera de que el príncipe Alaric se tome la molestia de conseguir que trabajes aquí.
00:42:04Que luche por ti y te proteja, solo por ser tu amigo.
00:42:08Puede que sea un vampiro, pero sigues siendo un hombre.
00:42:11Para ser sincera, yo tampoco sé por qué estás siendo tan amable conmigo.
00:42:16Nos conocimos cuando me sacó de un congelador de sangre y luego me pidió que fuera su esclava.
00:42:21¿Entonces eres su esclava?
00:42:22No.
00:42:24Bueno, acepté.
00:42:26Pero por alguna razón se ha estado aguantando.
00:42:31Caramba, los hombres son tan raros.
00:42:34Muy raros, de verdad.
00:42:35Muy raros.
00:42:39Aquí estás, Scarlet.
00:42:42Aquí estás, Scarlet.
00:42:48Señor Bathry, este es el laboratorio real de sangre.
00:42:51No tiene autorización para estar aquí.
00:42:55Solo vine por Scarlet.
00:42:57Ok, dámela y me voy.
00:42:58No voy a ningún lado contigo.
00:43:01Tú vendrás a casa conmigo, Scarlet.
00:43:04Es una orden.
00:43:05Nunca más aceptaré órdenes tuyas.
00:43:07El vínculo entre nosotros se ha roto.
00:43:10Tú eres mi esclava.
00:43:12No puedes simplemente dejarme.
00:43:14Estamos unidos por un juramento de sangre.
00:43:17Ya no.
00:43:21¿Qué dijiste?
00:43:23Dije que ya no soy tu esclava y ya no estoy unida a ti.
00:43:29Sin mí morirás, Scarlet.
00:43:30Incluso morir es mejor que estar unida a ti.
00:43:34Seguridad.
00:43:35Puede que sea un señor, pero Scarlet está bajo la protección del príncipe Alaric
00:43:39y déjeme recordarle que está en propiedad del gobierno.
00:43:42Podría arrestarlo por allanamiento.
00:43:46Volveré.
00:43:47Scarlet, no puedes esconderte de mí para siempre.
00:43:50¡Suélteme!
00:43:58Tu ex está completamente loco.
00:44:00Estoy bien.
00:44:02Ya no le tengo miedo.
00:44:03Tengo que decírselo a Alaric.
00:44:05Espera, por favor, no lo hagas.
00:44:07El rey lo llamó.
00:44:08Debe estar ocupado.
00:44:10No, no quiero molestarlo con asuntos triviales.
00:44:12Pero él dijo que si pasaba algo debíamos llamarlo.
00:44:15No pasó nada.
00:44:17Estaré bien.
00:44:18Lo prometo.
00:44:20Alaric ya ha hecho demasiado por mí.
00:44:23Puedo encargarme de esto yo sola.
00:44:25De acuerdo.
00:44:26Pero si alguna vez aparece de nuevo,
00:44:28llamaré a Alaric.
00:44:35¡Mi rey!
00:44:37Mira qué buen hijo has criado.
00:44:46Papá.
00:44:47Mamá.
00:44:48Nada de lo que digan me hará cambiar tu opinión.
00:44:51Scarlet es mi compañera y voy a casarme con ella.
00:44:55¡Es una simple humana!
00:44:58Todos fuimos humanos alguna vez.
00:45:00Antes de intercambiar nuestras almas por la inmortalidad.
00:45:04Bien.
00:45:05Entonces te encerraré en este castillo hasta que cambies de opinión.
00:45:10¡Guardia!
00:45:12Manténganlo encerrado.
00:45:13Y no le den sangre.
00:45:15Hasta que admita su error.
00:45:18Papá.
00:45:19Mamá.
00:45:32No tienes que llevarme, ¿sabes?
00:45:34El castillo de Alaric está a dos millas.
00:45:36Caminaré.
00:45:37De ninguna manera te dejaré caminar sola de noche.
00:45:40Además, son órdenes de Alaric.
00:45:42Te recojo en las mañanas y te dejo en las noches.
00:45:48¡Rosy!
00:45:52Te dije que volverías, Scarlet.
00:45:55Tú vienes conmigo.
00:45:56¡Déjame ir!
00:45:57¡Rosy!
00:45:59Ella está bien.
00:46:00Se despertará en un par de horas.
00:46:02Pero si no quieres que le pase nada malo, vendrás conmigo ahora.
00:46:05Alaric no va a dejar pasar esto.
00:46:09Ni se te ocurra mencionar su nombre otra vez.
00:46:13Y créeme, estará ocupado un tiempo.
00:46:17¿Qué quieres de mí, John?
00:46:19¡Ya tienes a Chelsea!
00:46:21¡Déjame ir!
00:46:23Yo no quiero a Chelsea.
00:46:26No he hablado con ella desde la fiesta y no será un problema.
00:46:29¿Te oyes, John?
00:46:32¿La semana pasada era tu compañera y ahora no te importa?
00:46:35¿Qué clase de hombre eres?
00:46:38¡Maldita sea!
00:46:39Scarlet, ven a casa conmigo.
00:46:44Y si no lo haces, mataré a un sirviente cada día.
00:46:50Arrastraré su cadáver sin vida hasta tu puerta.
00:46:52Y empezaré con tu favorito, Frederick.
00:46:58¡No lo harías!
00:47:00¡Eso es muy bajo hasta para ti, John!
00:47:02¡Oh, sí que lo haría!
00:47:04Has pasado años entre ellos.
00:47:07No quieres su sangre en tus manos, ¿verdad?
00:47:13John, ¿te das cuenta de lo patético que suenas?
00:47:16¡No me importa!
00:47:18Scarlet, me di cuenta de que pasé por un infierno la semana pasada.
00:47:23Extraño tu sangre.
00:47:25Te quiero de vuelta.
00:47:27Solo quiero que todo vuelva a ser como era antes.
00:47:30Solo extraña mi sangre.
00:47:34¡Encuentra otra esclava!
00:47:36¡No quiero otra esclava! ¡Te quiero a ti!
00:47:39Tengo que entretenerlo hasta que Alaric regrese.
00:47:51Bien.
00:47:53Volveré.
00:47:56Pero.
00:47:58Solo para ser tu sirvienta.
00:48:00Aparte de eso, no hay nada entre nosotros.
00:48:03Sí, luego veremos los detalles.
00:48:05Siempre y cuando vuelvas conmigo ahora.
00:48:09¿Qué?
00:48:09Dame tu teléfono.
00:48:11Ahora.
00:48:19No te preocupes.
00:48:20Cuando todo esto se arregle, compraré uno nuevo.
00:48:22Vamos.
00:48:25Vamos, Rosie.
00:48:26Despierta.
00:48:27Cuento contigo.
00:48:35¡Vamos!
00:48:42De vuelta otra vez a este lugar.
00:48:46Bienvenida a casa, Scarlett.
00:48:55Bienvenida a casa, Scarlett.
00:48:58Te dije que te prepararas.
00:49:02Y bien, tráiganlos.
00:49:15¿Qué significa esto?
00:49:23Todos han sido reunidos del mundo humano.
00:49:26Es lo mejor de lo mejor para ti.
00:49:34Sé que yo debería haberte tratado mejor.
00:49:38Pero puedo cambiar ahora.
00:49:41He vuelto.
00:49:42Como sirvienta.
00:49:44Gracias por tu pequeño festín.
00:49:46Tengo más que limpiar.
00:49:48Ahora sí me disculpas.
00:49:49Tengo trabajo que hacer.
00:49:56Lo siento.
00:49:58Les he causado trabajo extra.
00:49:59Por favor, déjenmelo a mí.
00:50:01Vayan a descansar un poco.
00:50:21Scarlett, te dije que he cambiado.
00:50:27Dame una oportunidad.
00:50:30No has cambiado, John.
00:50:32Ni un ápice.
00:50:38Esa zorra.
00:50:39Apuesto a que te sientes muy orgullosa
00:50:41por recibir tantos regalos.
00:50:43Sean ha hecho de mi vida un infierno.
00:50:47Ha pasado tiempo, perra.
00:50:49Oye, cariño, eres el mejor.
00:50:52Sé que te fuiste por tanto tiempo
00:50:53porque me estabas cazando un manjar delicioso.
00:51:01Como dije, John.
00:51:03No has cambiado.
00:51:06Eso no es cierto.
00:51:07No te traje de vuelta por ella.
00:51:09Claro que sí, mi amor.
00:51:11Debes saber que me muero de hambre.
00:51:18¿Estás bien, no?
00:51:27Son inútiles.
00:51:29¿No pudieron mantenerla en su habitación?
00:51:30Scarlett, eres patética.
00:51:33Te he tratado como un esclavo
00:51:35y aún así regresas arrastrándote.
00:51:37¿Crees que te ama?
00:51:40¿Qué broma?
00:51:41¿Qué broma?
00:51:42No creas que has ganado, zorra.
00:51:44Es como un perro en celo
00:51:45que se monta en la pierna
00:51:46de cada chica bonita que ve.
00:51:48Pronto estarás en el calabozo conmigo.
00:51:51¿Sabes qué?
00:51:53Cambié de opinión.
00:51:58¡Llévensela!
00:51:58¡Quítenla de mi vista!
00:52:00¡No!
00:52:01¡No!
00:52:01¡John!
00:52:02¡No!
00:52:03¿Qué haces?
00:52:03¡Soy tu compañera!
00:52:05¡Tengo derechos!
00:52:06¡No!
00:52:06¡No!
00:52:11Eso fue un accidente.
00:52:13¿Ok?
00:52:13Te juro que pagará por sus mentiras.
00:52:16Por favor, no te molestes
00:52:18con las divagaciones
00:52:18de una loca, Scarlett.
00:52:24¿Qué parte crees que me molesta?
00:52:27Quizás sus palabras a ti te molestaron.
00:52:30¿Por qué?
00:52:31¿Por qué arruinó tu reputación?
00:52:33¿O por qué dijo con toda honestidad
00:52:35cómo me has lastimado?
00:52:38John, no dejaré que me moleste.
00:52:41Ni una pizca.
00:52:55¿Por qué?
00:52:55¿Por qué arruinó tu reputación?
00:52:57¿O por qué dijo con toda honestidad
00:52:59cómo me has lastimado?
00:53:01Lastimarla
00:53:02como la he lastimado.
00:53:06John, sálvame.
00:53:09Scarlett,
00:53:11vas a tener que soportarlo.
00:53:13No debiste haberle hecho daño a Chelsea.
00:53:15¡Ja, ja, ja!
00:53:25¿Y qué si bebí su sangre?
00:53:27Ese es su deber como mi esclava.
00:53:29¿Cómo podría eso considerarse lastimar?
00:53:37Se refiere a Chelsea.
00:53:39Pero fue culpa de esa mujer por manipularme.
00:53:42No es que me propusiera lastimarla.
00:53:46No hice nada malo.
00:53:48Soy su amo.
00:53:49Ni siquiera la he castigado por huir.
00:53:51Es solo una simple esclava humana.
00:54:06Entonces, ¿por qué
00:54:08tengo tanto miedo de perderla?
00:54:22¿Significa esto que la amo?
00:54:27Oh, Scarlett.
00:54:34¿Te envíe Scarlett?
00:54:36Ah, la señorita Scarlett se está preparando.
00:54:43Aceptaré con gusto su invitación.
00:54:46Volver conmigo es una prueba
00:54:47de que Scarlett todavía me ama.
00:54:49El resto es una excusa.
00:54:55La sangre congelada debe mantenerse
00:54:57en condiciones precisas.
00:54:58Este cuenco está arruinado.
00:55:00Solo podemos sacar pequeñas porciones a la vez
00:55:02para evitar la exposición.
00:55:04De acuerdo.
00:55:12¿Por qué estás aquí?
00:55:15¿No estás preparando la cena para mí?
00:55:19Amo.
00:55:20Esta es su cena.
00:55:22Estaba en su habitación,
00:55:23pero usted no estaba allí.
00:55:26¿Por qué no preparaste tu propia sangre?
00:55:28¿Deberías...
00:55:28¿Por qué debería?
00:55:29Te lo dije.
00:55:30Ya no soy tu esclava.
00:55:33Nuestro vínculo se ha roto.
00:55:35¿Ves?
00:55:40Ya no estoy unida a ti.
00:55:45¿Esto es un truco que intentas usar
00:55:46para encubrirlo?
00:55:48Porque cuando la maldición golpea...
00:55:49¿Sigues en negación?
00:55:51Estoy harta de consentir tus berrinches.
00:55:54Escucha.
00:55:55El juramento de sangre ha sido roto.
00:55:56Por ti.
00:55:58No, no, no.
00:55:59Eso es imposible.
00:55:59Yo nunca haría eso.
00:56:01Nuestro juramento de sangre nos une.
00:56:03Siempre y cuando te marque una vez al año.
00:56:08Oh, yes.
00:56:11Sí.
00:56:12Revisa tu calendario.
00:56:14Es la cura para tus malditos delirios.
00:56:28SOS.
00:56:29Se han llevado a Scarlet.
00:56:30Necesito ayuda urgente.
00:56:32Mierda.
00:56:33Tengo que salir de aquí.
00:56:39No, no, no, no, no.
00:56:40Olvidé la fecha de nuestro juramento de sangre.
00:56:43Es imposible.
00:56:44No cometería un error tan patético.
00:56:5121 de marzo fue el día de nuestro juramento de sangre hace más de una semana.
00:57:03Significa que no hay nada entre nosotros.
00:57:05El vínculo se rompió.
00:57:08No, no, no, no, no, no.
00:57:11¿Cómo puede pasar esto?
00:57:13¿Cómo pasó esto?
00:57:23No, es culpa de Chelsea.
00:57:26Por su culpa pasó esto.
00:57:29Solo tengo que deshacerme de ella.
00:57:31Entonces todo volverá a ser como antes.
00:57:40Sean, ¿qué estás haciendo?
00:57:45Ejecución o destierro.
00:57:49Pagarás por lo que le hiciste a Scarlet.
00:57:52No puedes hacerme esto.
00:57:54Ni siquiera un señor vampiro puede ejecutar a su compañera.
00:57:57El castigo se ajusta al crimen.
00:57:59Me llevaste a lastimar a Scarlet,
00:58:01seduciéndome para que olvidara el día de nuestro juramento de sangre.
00:58:06Tú fuiste la razón por la que nuestro vínculo se rompió y Scarlet sufrió.
00:58:15¿Soy la razón por la que tu vínculo terminó?
00:58:21¿De verdad sientes algo por esa zorra?
00:58:23Por supuesto que sí.
00:58:27Yo la amo.
00:58:28Y ahora me doy cuenta de que tú eres la tentadora.
00:58:31¡Que lo arruinó todo!
00:58:33¿La amas?
00:58:36Bueno, eso no te impidió follarme.
00:58:39Eso no te impidió entregarla como un bocadillo sabroso.
00:58:44¿Crees que se fue porque te impedí amarla?
00:58:49¡Cállate!
00:58:50Nada hubiera pasado si tú no te hubieras interpuesto entre nosotros.
00:58:55Nunca debí haberte convertido.
00:58:57Debí haberte dejado morir.
00:58:59¿Crees que matarme te la devolvería?
00:59:03¿Crees que la amas?
00:59:05Sabes, el día que me convertiste fue el día de tu juramento de sangre, ¿verdad?
00:59:11Y aún así me dejaste drenarla.
00:59:14¡Me habrías dejado matarla!
00:59:17Así es como la amas.
00:59:21¿Qué demonios?
00:59:23El día que te convertí...
00:59:28...fue el último día de nuestro vínculo.
00:59:34Sí, es cierto.
00:59:36El día que me convertiste fue tu última oportunidad de mantener el vínculo.
00:59:42Hasta yo lo sabía.
00:59:44Por eso dijo que te odiaba, ¿recuerdas?
00:59:50Ron, eres un mentiroso.
00:59:52Te odio.
00:59:54No, no, no, no, no.
00:59:57No, no, no, no, no.
00:59:59¡No!
01:00:03¡No, John, no me dejes aquí!
01:00:05¡John, por favor, no me dejes!
01:00:11Ese día cuando ella sufría por el juramento,
01:00:14Dios le obligué a cortarse las venas.
01:00:16¿Cómo pude hacer eso?
01:00:17A eso se refiere con que la lastimé.
01:00:21¿Cómo pude haberla tratado así?
01:00:23Tengo que compensarla.
01:00:25¿Pero cómo? ¿Cómo puedo compensarla?
01:00:33¿Por qué?
01:00:34¿Por qué insistes en convertirte en vampira?
01:00:40John, para ti una vida humana es demasiado corta.
01:00:44Quiero ser tuya para siempre.
01:00:53Eso es lo que ella quiere.
01:00:56Quiere ser convertida.
01:00:58Entonces será mi esposa.
01:01:00Y podremos estar juntos siempre.
01:01:04¡Frederick!
01:01:07Prepara una ceremonia de boda real.
01:01:09Será una ceremonia inolvidable.
01:01:11Será la más sujosa ceremonia de la historia.
01:01:14Envíe invitaciones de boda a cada familia.
01:01:16Y en tres días celebraré una gran boda para Scarlet.
01:01:19La convertiré en una vampira de verdad.
01:01:21Y todos sabrán que ella es la única para mí.
01:01:25¿Seguro que esto es lo que quiere la señorita Scarlet?
01:01:29¡Claro que sí!
01:01:32Y le prepararé el regalo de bodas perfecto.
01:01:54Scarlet, yo descubrí la fuente de tu dolor y el sufrimiento que has padecido.
01:02:01¿Qué estás planeando y qué llevas puesto?
01:02:06Lo lamento, Scarlet.
01:02:09Olvidé el día de nuestro juramento de sangre.
01:02:12Y te obligué a un dolor inimaginable.
01:02:14Pero te recompensaré.
01:02:16Con dicha celestial y todo lo que siempre has deseado.
01:02:20Solo dame tres días, ¿de acuerdo?
01:02:22Tres días para los preparativos.
01:02:23¿Preparar qué?
01:02:24No necesito nada de ti.
01:02:27Déjame en paz.
01:02:28Tengo trabajo que hacer.
01:02:30Aún no hay señales de Alaric.
01:02:32¿Dónde está?
01:02:35Te haré feliz.
01:02:38Será todo lo que alguna vez habrás esperado.
01:02:42¿De qué estás hablando?
01:02:48Te haré mi esposa.
01:02:51Y luego te convertiré.
01:02:54Y serás la señora Bathory.
01:02:58Es todo lo que siempre has deseado, ¿verdad?
01:03:01Te lo daré ahora, Scarlet.
01:03:05Te lo daré ahora, Scarlet.
01:03:12Di algo, por favor.
01:03:16Me acabo de dar cuenta.
01:03:19Nunca me conociste de verdad.
01:03:22Ni una sola vez.
01:03:24¿De verdad crees que convertirme en vampira es lo que quiero?
01:03:27¿Que algún título rimbombante podría arreglar lo que se rompió entre nosotros?
01:03:32Esto demuestra que aún no entiendes por qué te dejé.
01:03:36Entonces dime.
01:03:38Dime, Scarlet, ¿por qué?
01:03:44Me fui porque ya no podía soportar la decepción.
01:03:49Tres años, John.
01:03:51Tres años estuve a tu lado y te di todo lo que tenía.
01:03:56Perdoné cada herida que me infligiste.
01:03:59Esperando, rezando para que un día aprendieras a corresponderme.
01:04:04Pero esperarte es como esperar lluvia en plena sequía.
01:04:09Inútil y decepcionante.
01:04:12Decepcionada porque mi devoción se daba por sentada.
01:04:16Decepcionada porque tuve que soportar el dolor sola.
01:04:19Decepcionada porque fui rechazada y abandonada a mi suerte por quien amaba.
01:04:25Si no me hubiera ido, nunca lo habría sabido.
01:04:28Porque un gran señor vampiro como tú no recordaría algo así.
01:04:33Lo único que te ha importado...
01:04:36...ha sido tú mismo.
01:04:38No es cierto, Scarlet.
01:04:40Eso no es cierto.
01:04:41¡No odio a Chelsea!
01:04:43Aunque me incriminó, me odio a mí misma por darle mi amor a alguien que no creyó en mí.
01:04:49No sabes lo que es el amor.
01:04:53Debería haberlo visto antes.
01:04:57Me das pena.
01:05:05Espera.
01:05:06¿Qué quiso decir Scarlet con que Chelsea la incriminó?
01:05:13Haz tú que Chelsea confiese lo que le hizo a Scarlet.
01:05:17No hay necesidad de eso, mi señor.
01:05:19Ya he capturado a la sirvienta Alice.
01:05:22Lo confesó todo.
01:05:23¿De qué estás hablando?
01:05:27Señora, hay algunas cosas...
01:05:29...que creo que debería escuchar usted mismo.
01:05:36No quiero morir.
01:05:39No quiero.
01:05:41¡Chelsea!
01:05:42¡Chelsea!
01:05:43¡Haz algo!
01:05:46¡Perra!
01:05:47¡Es tu culpa que vaya a morir!
01:06:02¡Habla!
01:06:04¡Ya!
01:06:04¡Dime qué pasó!
01:06:05Señor, no es mi culpa.
01:06:07Juro que fue.
01:06:12¡Ah!
01:06:13¡Ah!
01:06:13¡Ah!
01:06:14¡Ah!
01:06:14¡Ah!
01:06:14¡Ah!
01:06:14¡Ah!
01:06:14Mi señor, nunca quise hacerle daño a Scarlet.
01:06:20La conversión fue idea de Chelsea.
01:06:23Me amenazó.
01:06:25¡Ah!
01:06:32¡No!
01:06:34¡No!
01:06:34¡Ah!
01:06:36¡Ah!
01:06:37¡Ah!
01:06:37Lo siento.
01:06:39¡Lo siento!
01:06:41¡Dire la verdad!
01:06:43¡Ah!
01:06:46Diré la verdad.
01:06:49Ese era nuestro plan.
01:06:51Todo lo que Chelsea y yo hicimos.
01:06:53Empujé a Chelsea por las escaleras y le dije que fue Scarlet.
01:06:57Entonces debió convertir a Chelsea antes de lo previsto.
01:07:02¡Malditas zorras!
01:07:07¡No!
01:07:09¡No!
01:07:12¡No!
01:07:14¡No!
01:07:14¡No!
01:07:15¡Aaah!
01:07:16¡Aaah!
01:07:17Por favor.
01:07:19Por favor.
01:07:20Por favor.
01:07:21Mi señor, tenga piedad de mí.
01:07:23Solo lo hice porque eran mordenes de Chelsea.
01:07:27Nunca quise.
01:07:28Nunca quise.
01:07:30¡Sí!
01:07:32Tamam.
01:07:49Se acabó Scarlett.
01:07:52Se acabó.
01:07:53Hice esto por ti.
01:07:55Y lo verás.
01:07:57Nunca quise hacerte daño.
01:07:59Y yo también soy una víctima.
01:08:02¿Ok?
01:08:03Me perdonas, ¿verdad?
01:08:10La muerte es demasiado buena para ella.
01:08:13Me encargaré de ella más tarde.
01:08:32¿Soy yo? ¿Soy yo?
01:08:34¿Soy yo?
01:08:34Ven aquí.
01:08:38¡Dios mío! ¡Por fin estás aquí!
01:08:42Espera, ¿cómo entraste?
01:08:44Les dije a los guardias que me llevaba muestras de sangre para Shawn.
01:08:47Puedo hacer muchas cosas con mi placa.
01:08:50¿Dónde está Alaric?
01:08:52El rey lo tiene confinado, pero sé que intenta escapar.
01:08:55Me han encomendado su extracción.
01:08:57Pero...
01:08:57Si me voy, Shawn dice que matará a sus sirvientes.
01:09:00Alaric se encargará.
01:09:02Tenemos que salir de aquí antes de que ese cretino se case contigo y te convierta en vampira.
01:09:05Sí, tienes razón.
01:09:07Ha estado preparando la boda y mi conversión me está poniendo nerviosa.
01:09:11¡Date prisa!
01:09:12Ponte esto y salgamos de aquí.
01:09:17Hola chicos, me voy y termine con mi entrega.
01:09:23Espera.
01:09:30Espera.
01:09:33Viniste aquí sola.
01:09:35¿Quién es la que va contigo?
01:09:37Es una sirvienta, pero se contaminó accidentalmente con mis cosas, así que tengo que llevarla conmigo para ponerle una vacuna.
01:09:45Muéstrame tu cara.
01:09:46¿Estás seguro?
01:09:47Es súper contagiosa ahora mismo.
01:09:51Es una nueva cepa, un virus que creamos en el laboratorio.
01:09:55Hará que todos los vampiros tengan diarrea explosiva durante una semana.
01:09:59Qué asco.
01:10:01Váyanse.
01:10:02¿Por qué traerías eso aquí?
01:10:03Oh, es porque...
01:10:10El amo Sean está muy, muy extrañito.
01:10:31Eso estuvo muy bien.
01:10:33He hecho esto antes.
01:10:34Vamos, mi auto está aparcado aquí.
01:10:36Ok.
01:10:41Te lo dije.
01:10:42Si te ibas, mataría a todos en el castillo.
01:10:45Eso es retorcido, John.
01:10:49La boda es mañana.
01:10:51No me casaré contigo.
01:10:54Entonces, tu amiga va a morir Scarlet.
01:11:00Te has vuelto loco.
01:11:02Ella es la científica jefa del laboratorio real de sangre.
01:11:05Matarla sería traición.
01:11:07Me he vuelto loco.
01:11:09Bueno, perderte me ha vuelto loco.
01:11:12Y ahora me doy cuenta de que, aunque me odies, voy a hacer que te quedes a mi lado.
01:11:17He cambiado.
01:11:17Y ahora puedo hacer lo correcto por ti.
01:11:20Maté a Alice.
01:11:21La maté porque nos engañó.
01:11:24No culpes a Alice ni a Chelsea.
01:11:27Es culpa tuya, no de ellas.
01:11:33Para mañana tendremos toda la eternidad para arreglar esto, ¿de acuerdo?
01:11:38Fedrick, llévala al calabozo.
01:11:41Puedes liberarla después de la ceremonia.
01:11:45Freddy.
01:11:48Por favor.
01:12:00¿Alaric?
01:12:04¿Por qué lo hiciste?
01:12:05¿Es todo por esa chica humana?
01:12:08Les he dado, a ti y a mi padre, todo lo que me han pedido.
01:12:14Cada deber, cada expectativa.
01:12:19Las he cumplido todas sin dudarlo.
01:12:22Me he convertido en el príncipe que siempre han querido.
01:12:25El hijo que siempre han querido.
01:12:29¿Así que por una vez en mi vida me dejan elegir a la chica que amo?
01:12:35¿Y si digo que no?
01:12:40Entonces la eternidad es demasiado larga.
01:12:43Demasiado insoportable.
01:12:44Y esa no es una vida que valga la pena vivir.
01:12:50Prepararé un poco de sangre.
01:12:51Necesitas cenar.
01:12:54Y luego te dejaré ir.
01:13:02Gracias, madre.
01:13:13No puedo creerlo.
01:13:14El señor Bathory se va a casar con la novia del príncipe Alar y que estoy tan confundida.
01:13:19Debe ser una fulana.
01:13:22Aún puedo salvar esta relación.
01:13:24Una vez que se convierta en mi esposa, nadie podrá arrebatármela.
01:13:42Solía soñar con este día.
01:13:46Ahora es una pesadilla.
01:13:49Lo sé.
01:13:50Lo sé.
01:13:51Y lo siento mucho.
01:13:59John me va a convertir en vampira esta noche.
01:14:03¿Cómo es vivir para siempre?
01:14:07Una bendición.
01:14:09Una bendición.
01:14:09Al principio.
01:14:11Luego, un dolor lento, silencioso.
01:14:14Y con la persona equivocada, la eternidad se vuelve cruel e insoportable.
01:14:22Me niego a que ese sea mi destino.
01:14:27Me niego a que ese sea mi destino.
01:14:31Tenga fe.
01:14:56Mi hermosa novia.
01:15:00Hoy celebramos la unión entre el señor Sean Bathory y la señorita Scarlet Russell.
01:15:07¿Dónde estás, Alaric?
01:15:09Me suicidaré antes de unirme a John para siempre.
01:15:17Alaric, Scarlet está siendo obligada a casarse con John.
01:15:21Buenas noticias.
01:15:22Su mayordomo Frederick me liberó.
01:15:24Eliminaré a los guardias, pero tienes que llegar lo antes posible.
01:15:27Bueno, estoy en camino.
01:15:32El amor entre los nuestros no es una chispa fugaz.
01:15:35Son votos grabados a lo largo de los siglos.
01:15:42Prefiero morir antes que pasar la eternidad contigo, ¿sabes?
01:15:47Está bien, Scarlet.
01:15:50Tengo toda la eternidad para recuperarte.
01:15:56Te enamoraste de mí una vez.
01:15:58Creo que podrás volver a hacerlo.
01:16:01De la traición no se vuelve.
01:16:03El amor se marchita, la confianza se rompe y ninguno de los dos puede volver a ser el mismo.
01:16:08Por el poder que me fue otorgado en el consejo de vampiros, señor John, señora Scarlet, ahora los declaro...
01:16:31Me opongo.
01:16:41Por amor a la oscuridad, esto se pone cada vez mejor.
01:16:45No puedo creerlo.
01:16:46¿Por qué dos hombres ricos y poderosos no pueden pelearse por mí así?
01:16:50Hazte a un lado.
01:16:51Ella no es tu novia, ni ahora, ni nunca.
01:16:59Joe, el príncipe Alaric, ordeno que esta boda termine ahora.
01:17:03Sean Bathory será juzgado en un tribunal por todos sus crímenes.
01:17:09Scarlet.
01:17:11Venga a casa conmigo.
01:17:18No, Scarlet.
01:17:20Quédate conmigo.
01:17:22Me perteneces, por favor.
01:17:31Por fin llegaste.
01:17:33Siento mucho que haya tardado tanto.
01:17:36Scarlet.
01:17:37Cuidado.
01:17:39Rosy?
01:17:40Torno.
01:17:51Lleguen.
01:17:51¡No!
01:17:57¡No!
01:18:00¡No!
01:18:00¡No!
01:18:01¡No!
01:18:03¡No!
01:18:04¡No!
01:18:04¡No!
01:18:05¡No!
01:18:07Real corre por mis venas
01:18:09Más antigua y más fuerte que todo
01:18:11Tu linaje, nunca serás mi rival
01:18:18Por lo que has hecho
01:18:19Debería cortarte la cabeza
01:18:23Por lo que has hecho
01:18:24Debería cortarte la cabeza
01:18:26Por favor
01:18:29Perdone a mi amo
01:18:34Me traicionaste
01:18:35No me dejó otra opción
01:18:37Mi señor
01:18:39Tenía que hacerlo
01:18:44Alaric
01:18:44Por favor no lo mates
01:18:46Se merece un juicio justo
01:18:55Estás bien, no estás herido, ¿verdad?
01:18:57Estoy bien
01:18:59Ven, vámonos a casa
01:19:01Espera, no seas su esclava, por favor
01:19:03Por favor no te vayas con él
01:19:05Mira que patético, apenas puedes mantenerlo
01:19:08Tienes suerte de que no te quitara la vida
01:19:11Es mi culpa
01:19:13Pero la idea de que estés con otro hombre
01:19:15No la soporto
01:19:16Sé que no merezco tu perdón
01:19:19Y mucho menos tu amor, pero
01:19:21No puedes ser su esclava porque te amo
01:19:24Todavía no lo entiendes, ¿verdad?
01:19:26La mayor diferencia entre tú y yo
01:19:28Nunca quise que Scarlet fuera mi esclava
01:19:32Quería que fuera
01:19:33Mi compañera
01:19:36Mi esposa
01:19:37Y mi igual
01:19:48Arrojen a este hombre al calabozo real
01:19:50No será liberado hasta su juicio
01:19:53Ah, lo siento
01:19:54Te amé, Scarlet
01:19:56En verdad lo arruiné
01:19:58Lo siento, Scarlet
01:20:20Buenos días
01:20:22Oh, hola
01:20:24Buenos días, Alaric
01:20:25Estoy preparando el desayuno
01:20:26Estará listo pronto
01:20:27Creía haberte dicho que no hace falta que cocines ni limpies aquí
01:20:30Tenemos cientos de sirvientos en este castillo
01:20:32Sí, pero
01:20:33Quiero ser útil
01:20:35No puedo quedarme aquí gratis
01:20:38¿No te sientes como en casa?
01:20:40No
01:20:40Claro que sí, Alaric
01:20:42Me gusta estar aquí
01:20:44Gracias por acogerme
01:20:46Pero
01:20:47Me niego a hacer una carga
01:20:53Bueno, ¿qué estás haciendo?
01:20:55Después de todo lo que hemos pasado
01:20:57Y después de todo lo que hemos dicho
01:20:58¿Aún no lo sabes?
01:21:00Scarlet
01:21:02¿Recuerdas cuando nos conocimos?
01:21:04Por supuesto
01:21:05Estaba comprando algo en la tienda
01:21:07Y bueno
01:21:08Me encerré accidentalmente en el congelador de sangre
01:21:11Me salvaste
01:21:12Iba a darte las gracias y
01:21:14Bueno
01:21:15Me pediste que hiciera un juramento de sangre contigo
01:21:18Entré en pánico
01:21:19No sabía muy bien qué decir
01:21:22Pero eso no es del todo cierto
01:21:23Nos habíamos visto una vez antes
01:21:28Nos habíamos visto una vez antes
01:21:34¿Reconoces esto?
01:21:36Es muy importante para mí
01:21:38Era de mi abuela
01:21:39Antes de que ella
01:21:41Antes de que su alma partiera
01:21:43La eternidad era pesada para ella
01:21:45Sin mi abuelo
01:21:46Y yo entonces no lo entendía
01:21:48Pero dijo que lo entendería
01:21:50Cuando encontrara a la chica adecuada
01:21:52Casi lo pierdo
01:21:55Fuiste tú quien me lo devolvió
01:21:57El día que nos conocimos
01:21:59Te convertiste en esa chica Scarlet
01:22:03Lo siento
01:22:03Lo siento
01:22:04No lo recuerdo
01:22:05No
01:22:06No hay necesidad de disculparse
01:22:09La razón por la que me enamoré de ti
01:22:11Es porque eres amable, cariñosa y considerada
01:22:14Con todos los que conoces
01:22:15Sería un tonto si no lo viera
01:22:28Y lo digo en serio
01:22:32No quiero que seas mi esclava Scarlet
01:22:36En cambio quiero que seas mi compañera
01:22:39Así que te doy esto
01:22:46Para ser compañeros
01:22:48Necesitamos amor y confianza
01:22:50Yo...
01:22:52Yo...
01:22:52Entiendo
01:22:54Esperaré todo el tiempo que necesites
01:23:17Estoy muy emocionada de volver
01:23:19Gracias a Larick
01:23:21De verdad
01:23:23¿Por qué me das las gracias?
01:23:25De verdad querían que volvieras al laboratorio
01:23:27Te ganaste tu lugar aquí con mucho esfuerzo
01:23:29Y nadie te lo puede quitar
01:23:31Pero no podría haberlo hecho sin ti
01:23:35Juro que...
01:23:36Te enamorarás de mí
01:23:44Ay, por favor
01:23:45Por amor a la oscuridad
01:23:47Consíganse un cuarto
01:23:54Cuídala, Rosy
01:23:55Sí, sí, sí
01:23:56Lo has dicho un montón de veces
01:23:59Ahora vete
01:24:00Las chicas tenemos trabajo que hacer
01:24:03De acuerdo
01:24:05Adiós, Larick
01:24:11Adiós
01:24:17Diviértete cariño
01:24:24En un fallo histórico hoy
01:24:26El infame señor vampiro
01:24:27Sean Bathory
01:24:28Fue condenado a ocho siglos de prisión
01:24:31Tras ser hallado culpable de secuestro y asesinato
01:24:33Su cómplice Chelsea
01:24:35Fue condenada y desterrada a las tierras baldías
01:24:37Donde se enfrentarán a las criaturas rebeldes
01:24:39Que vagan por los páramos
01:24:58Comida
01:24:59Llegó la nueva comida
01:25:02No, no, no, no, no
01:25:05Oigan, suéste
01:25:06No, no
01:25:07No
01:25:08Aaaaaaah
01:25:23Aaaaaah
01:25:25Aaaaaah
01:25:27Aaaaaah
Yorumlar