Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago
Transcript
00:00:04This evening, it's the evening where Shawn and me renewing our pacte of sang.
00:00:08I'm liée to him for 3 years already.
00:00:10Since he saved me from the vampire Renegade.
00:00:18Shawn is back!
00:00:24Oh, hello Freddy! I'm sure Shawn is coming.
00:00:27His car is coming.
00:00:28Ah, Scarlett ma chérie, ce serait mieux que tu restes dans ta chambre ce soir pour te reposer.
00:00:35Pourquoi ? Qu'est-ce qui va pas ?
00:00:41Donne-moi ton parapluie, je vais l'accueillir.
00:00:58Je soupçonne depuis un moment qu'il est quelqu'un d'autre.
00:01:01La vérité me murmure ça depuis des semaines.
00:01:03Je... je voulais pas y croire.
00:01:05Mais Shawn...
00:01:07Pourquoi ce soir justement ?
00:01:11Shawn... c'est trop bien... j'arrive...
00:01:15Shawn...
00:01:16Ah...
00:01:18Chelsea...
00:01:18Hey...
00:01:21Chelsea...
00:01:26Chelsea...
00:01:26Chelsea...
00:01:27Chelsea, réveille-toi Chelsea !
00:01:28Shawn, attends !
00:01:29Laisse-toi menter là, appelle une ambulance !
00:01:31Non !
00:01:34T'as plié, quel jour on est ?
00:01:38T'as plié, quel jour on est ?
00:01:48T'as plié, quel jour on est ?
00:01:56Quoi ? Non ! Qu'est-ce que tu fais ?
00:02:03Attends, ouvre !
00:02:04Je dois parler à Shawn, il est presque minuit !
00:02:08Shawn !
00:02:12Scarlett vient de m'appeler.
00:02:18Non ! Non !
00:02:19Non !
00:02:21Shawn !
00:02:25Shawn...
00:02:26Shawn...
00:02:27Chérie...
00:02:28Chelsea, tu es réveillée.
00:02:30Tu m'as fait peur.
00:02:34Je savais pas qu'on pouvait s'évanouir après un orgasme.
00:02:42Shawn !
00:02:51S'il te plaît !
00:02:55Shawn ne viendra pas !
00:02:58Shawn va me laisser mourir !
00:03:23Je sais que Shawn est mon maître, et qu'il a le droit de prendre autant d'amandes qu'il
00:03:27veut.
00:03:29Mais Shawn, même si tu en aimes une autre, je n'aurai jamais cru que tu oublierais la nuit de
00:03:34notre pacte de sang, quand ma vie est en jeu.
00:03:44Mon pitié ! S'il te plaît, elle aide quelqu'un !
00:04:11C'est quoi ces manières ?
00:04:13Je viens de te sauver la vie. Tu dis merci.
00:04:17Mais...
00:04:18Merci, Monsieur le Vampire.
00:04:21Je sais pas comment vous remercier.
00:04:24Alors deviens mon esclave.
00:04:28Lis-toi à moi par un pacte de sang, et tu seras sous ma protection.
00:04:32Tant que je serai là, plus personne ne te fera mal.
00:04:44Maître !
00:04:45Maître !
00:05:00Pourquoi ça fait mal ?
00:05:01C'est juste un avant-goût de ce qui t'attend.
00:05:04Si tu brises le pacte.
00:05:07Chaque année.
00:05:08Le jour même où je te marque.
00:05:10Au premier coup de minuit.
00:05:12On renouvelera le pacte de sang, d'accord ?
00:05:16Qu'est-ce qui se passe si on le fait pas ?
00:05:18Alors tu endureras une douleur inimaginable pendant trois jours.
00:05:22Chaque jour pire que le précédent.
00:05:27Tu pourrais mourir.
00:05:29Et si c'est pas le cas, tu regretterais de ne pas l'être.
00:05:33Alors tu as changé d'avis, Scarlet.
00:05:39Vous...
00:05:40Vous m'avez sauvé la vie.
00:05:42En échange, je deviendrai votre esclave.
00:05:45Je vous quitterai pas.
00:05:48Sauf si vous voulez plus de moi.
00:05:57À partir de maintenant, tu m'appartiens.
00:06:02En moi, je m'assale.
00:06:28En moi, je m'assale.
00:06:54Je...
00:07:13You don't want me anymore, Shane.
00:07:16Then I'll be more than you.
00:07:21Prince Alaric,
00:07:23I accept your condition.
00:07:24Dans trois jours,
00:07:26le lien sera rompu et...
00:07:29Je deviendrai votre esclave.
00:07:43Scarlet,
00:07:45qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?
00:07:47Trois ans après mon pacte de sang
00:07:49avec le seigneur Vampyrchen Bathory,
00:07:51il m'a laissée pour morte.
00:07:53Tout ça parce que sa nouvelle amante humaine s'est évanouie.
00:07:57Aujourd'hui, je viens à vous,
00:07:59Prince Alaric,
00:07:59pour devenir mon nouveau protecteur.
00:08:06Comment ça ?
00:08:06Il t'a laissée pour morte.
00:08:08Ça veut dire...
00:08:10qu'il a oublié notre pacte de sang.
00:08:12Pour rompre notre lien,
00:08:14je dois endurer la malédiction trois fois.
00:08:17La nuit dernière,
00:08:18c'était la première.
00:08:19Il ne m'en reste que deux,
00:08:21je suis plus près du but que vous croyez.
00:08:27Alors, on fait un deal.
00:08:29Quand le lien sera rompu,
00:08:30je deviendrai ton nouveau protecteur.
00:08:32Plus aucun vampire ne te fera du mal.
00:08:36Merci,
00:08:38Prince Alaric.
00:08:39Mais puis-je vous poser une question ?
00:08:42Je t'écoute.
00:08:44Pourquoi moi ?
00:08:46Vous êtes le vampire le plus puissant de la côte ouest.
00:08:49Vous pourriez avoir n'importe quelle humaine.
00:08:52Pourquoi moi ?
00:08:54C'est à moi de le savoir
00:08:55et à toi de le découvrir.
00:08:57J'enverrai une voiture
00:08:58dans deux nuits.
00:09:04Survie jusqu'à là, Scarlett.
00:09:06D'accord ?
00:09:07Tu es plus forte que cette malédiction.
00:09:10Je survivrai.
00:09:12J'ai encore tellement de choses à faire dans ma vie.
00:09:16J'abandonnerai pas si facilement.
00:09:20Ah.
00:09:31Scarlett est seule.
00:09:32Elle ne se souvient vraiment pas de moi.
00:09:50Je te veux.
00:09:52Je te veux pour ma salle, Chelsea.
00:09:58Je te veux.
00:09:59À partir de maintenant,
00:10:00tu es à moi
00:10:01et à moi seule.
00:10:09Dis-moi,
00:10:11qui te plaît le plus ?
00:10:12Moi ?
00:10:14Ou cette esclave ?
00:10:16Ne parle pas d'elle.
00:10:18Elle ne fait pas le poids.
00:10:20C'est toi que je vais transformer.
00:10:21Elle n'est qu'un esclave.
00:10:23La malédiction me brûlait les veines.
00:10:26Mais ta trahison a été pire.
00:10:27Je t'ai aimé, Shen.
00:10:30Mais maintenant,
00:10:31je ferai tout pour partir.
00:10:34Quitte à en mourir.
00:10:37Hé, toi là.
00:10:39Je te vois.
00:10:41Viens ici.
00:10:56Merde !
00:10:57Il me reste à peine dix minutes
00:10:58avant que la malédiction ne frappe.
00:10:59Chérie,
00:11:00je ne t'ai jamais vue boire du sang.
00:11:02Qu'est-ce qui se passe quand tu le fais ?
00:11:05Eh bien,
00:11:07tu verras toute l'étendue de mon pouvoir.
00:11:10Mais t'es déjà si grand et si fort,
00:11:12j'imagine même pas ce que ça donne
00:11:13quand t'es rassasiée.
00:11:14Bois son sang,
00:11:15je vais regarder.
00:11:17Je ne peux pas laisser Shen boire mon sang.
00:11:19Pas si je veux être libre.
00:11:21Comme tu vas.
00:11:28Non !
00:11:29Euh,
00:11:30ne bois pas à son coup.
00:11:31Fais-la se couper
00:11:32comme l'esclave de sang qu'elle est.
00:11:34Mordre,
00:11:35c'est réservé pour moi.
00:11:39La mort sur d'un vampire,
00:11:40c'est un aphrodisièque puissant,
00:11:41ok ?
00:11:42Je ne veux pas que Scarlett
00:11:43ressente la moindre douleur.
00:11:45Et je ne te veux pas
00:11:46si près d'elle.
00:11:47Je suis ta compagne,
00:11:48elle n'est que ton esclave.
00:11:50C'est ce que tu as dit.
00:11:56S'il te plaît,
00:11:57Shen,
00:11:58pas ce soir.
00:11:58Je le ferai dès demain matin.
00:11:59je le ferai dès demain matin.
00:12:06Chelsea,
00:12:08pourquoi t'as frappé Scarlett ?
00:12:09Comment ose-t-elle
00:12:10refuser la demande
00:12:11de sang de son maître ?
00:12:13Tu m'as dit
00:12:13que c'était interdit.
00:12:23Scarlett,
00:12:24est-ce que j'étais
00:12:26trop gatté ?
00:12:42L'ancien Shen a disparu,
00:12:44Scarlett.
00:12:45Même s'il est juste
00:12:47devant toi,
00:12:48son cœur est déjà ailleurs.
00:13:14Tiens,
00:13:16laisse-moi te soigner.
00:13:18Ça va.
00:13:20Profitez bien
00:13:21du reste de la soirée.
00:13:44Scarlett est en danger.
00:13:46Je dois les voir.
00:13:47Non,
00:13:47elle cherche juste son attention.
00:13:49N'en fais pas toute une histoire.
00:13:51Des ciseaux !
00:13:52Où sont mes ciseaux ?
00:13:56Sean,
00:13:57moi,
00:13:58je veux te voir au sommet.
00:14:00Et ensuite,
00:14:01baisse-moi.
00:14:23Je peux me caisser.
00:14:25Ça va bientôt finir.
00:14:36Je peux y arriver.
00:14:38Il reste un dernier coup
00:14:39de la malédiction.
00:14:40Après ça,
00:14:41je suis libre.
00:14:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:13Madame,
00:15:14cette salope est toujours en vie.
00:15:16Sean a promis
00:15:17de me transformer
00:15:18dans un mois.
00:15:19Il insiste pour dire
00:15:20que son sang est spécial
00:15:22et que ma première gorgée
00:15:23doit venir d'elle.
00:15:25Ce qui veut dire
00:15:27qu'elle va traîner
00:15:28encore un putain de mois.
00:15:30Non,
00:15:32c'est trop long.
00:15:33Je vais pas la laisser
00:15:34le séduire.
00:15:38Alice,
00:15:39je vois bien
00:15:40que tu la détestes aussi.
00:15:42On peut pas
00:15:43s'en débarrasser
00:15:44plus vite.
00:15:45Et si ?
00:15:47Il y avait un accident
00:15:48aujourd'hui.
00:15:50Force en chaîne
00:15:50à vous transformer
00:15:51plutôt.
00:15:54Voilà l'idée.
00:16:06Encore une nuit.
00:16:08Et je partirai.
00:16:12Partir où ?
00:16:14Pourquoi t'avais tes valises ?
00:16:15Scarlett,
00:16:15tu vas où ?
00:16:18Pourquoi t'avais tes valises ?
00:16:19Scarlett,
00:16:19tu vas où ?
00:16:24Alors Chelsea,
00:16:25dis c'est vrai.
00:16:26Tu l'as poussée
00:16:27dans les escaliers
00:16:28et c'est pour ça
00:16:28que tu fis loin de moi.
00:16:30Quoi ?
00:16:31J'ai jamais fait ça.
00:16:33Sean !
00:16:34Aide-moi !
00:16:38Elle a failli mourir
00:16:39à cause de toi.
00:16:40J'ai dû la transformer
00:16:41plus tôt.
00:16:41C'est de ta faute.
00:16:42Tu viens avec moi.
00:16:43Non, Sean, attends !
00:16:48Ton petit accès de jalousie
00:16:49a failli coûter la vie
00:16:50à Chelsea.
00:16:51Si je n'étais pas arrivé
00:16:52à temps,
00:16:53elle serait morte.
00:16:53Alors tu vas lui donner
00:16:54ton sang.
00:16:55Un accès de jalousie ?
00:16:58Tu me connais donc pas ?
00:17:01Tout ce que j'ai toujours voulu,
00:17:03c'est que tu sois heureux.
00:17:04Je ferai jamais de mal
00:17:06à qui que ce soit,
00:17:06encore moins à quelqu'un
00:17:07qui compte pour toi.
00:17:08Alors pourquoi ?
00:17:09Tu t'enfuis loin de moi ?
00:17:11Parce que je ne suis pas
00:17:12celle que tu veux.
00:17:13Je ne resterai pas ici
00:17:15à te regarder
00:17:15et aimer quelqu'un d'autre.
00:17:19Lâche-moi !
00:17:27Arrête !
00:17:29Scalette, je suis désolé.
00:17:30Sean !
00:17:31Aide-moi !
00:17:33Aide-moi !
00:17:39Tu mords.
00:17:40Tu mens pour t'échapper
00:17:42loin de moi.
00:17:43Sean, s'il te plaît,
00:17:44laisse-moi partir !
00:17:48Non !
00:17:52Non !
00:17:53C'est une vampire nouveau-née.
00:18:00Je vais mourir.
00:18:02S'il te plaît,
00:18:03fais pas ça !
00:18:18Tu ne vas pas mourir,
00:18:20Scarlett.
00:18:21Pas tant que je suis là,
00:18:22je m'en assurerai.
00:18:24Sean,
00:18:25regarde-moi !
00:18:26Regarde comme mon corps est froid !
00:18:30Je t'ai déjà donné
00:18:31tellement de sang hier soir,
00:18:32je ne peux plus !
00:18:35Sean,
00:18:36j'ai besoin de son sang.
00:18:38C'est elle qui m'a poussé,
00:18:39c'est de sa faute.
00:18:41Sean,
00:18:41je t'en prie,
00:18:43crois-moi.
00:18:44Après tout ce que j'ai fait
00:18:45pour toi
00:18:46ces trois dernières années,
00:18:47je t'en supplie,
00:18:49ne fais pas ça.
00:18:54Elle peut boire du sang d'animal !
00:18:56Me vider ne fera que calmer
00:18:58sa soif plus vite !
00:18:59Mais si elle me vide complètement,
00:19:01même toi,
00:19:01tu ne pourras pas me sauver !
00:19:03S'il te plaît !
00:19:05Donne-moi son sang !
00:19:06Retiens-la !
00:19:07Sean !
00:19:09Pourquoi tu m'arrêtes ?
00:19:10Qu'est-ce que tu fais,
00:19:11Sean ?
00:19:14Non !
00:19:15S'il te plaît,
00:19:16Sean,
00:19:16laisse-moi sortir,
00:19:17tu l'avais promis !
00:19:18T'avais juré
00:19:19que tant que tu serais là,
00:19:20plus personne ne me ferait de mal !
00:19:22Ne me dis pas
00:19:23que tu as oublié !
00:19:28Alors deviens mon esclave,
00:19:30lis-toi à moi
00:19:30par un pacte de sang
00:19:31et tu seras sous ma protection
00:19:33et aucun autre vampire
00:19:34ne pourra te toucher.
00:19:37Ça fait mal,
00:19:38ça me rend folle !
00:19:39Tu disais m'aimer, non ?
00:19:42Comment tu peux me regarder souffrir ?
00:19:44C'est elle qui m'a fait ça !
00:19:48C'est comme ça
00:19:49que tu traites quelqu'un
00:19:50qui t'aime ?
00:19:51S'il te plaît,
00:19:52je t'en supplie.
00:19:55Sean,
00:19:56je t'en prie,
00:19:56sauve-moi !
00:20:09Oh non !
00:20:10Non, non !
00:20:11Non !
00:20:12Non !
00:20:17Scarlett,
00:20:19tu vas devoir encaisser.
00:20:20D'accord ?
00:20:21T'aurais jamais dû faire du mal à Chelsea.
00:20:25J'ai gagné, salope.
00:20:38Je ne t'ai qu'un menteur.
00:20:40Je te déteste.
00:20:42Qu'est-ce que tu viens de dire ?
00:20:46Eh bien, chérie,
00:20:48tu dénotres maintenant.
00:20:50Bienvenue dans le monde des vampires.
00:20:53Je le sens.
00:20:54Je déborde de puissance.
00:20:59Et de désir.
00:21:17Sean,
00:21:17dis-lui de sortir.
00:21:19Je ne veux pas qu'elle regarde
00:21:19pendant que tu me baisses.
00:21:21Non, tu restes.
00:21:24Elle doit savoir
00:21:25qui sont ses maîtres.
00:21:33Je ne m'oblige pas
00:21:35à rester.
00:21:44Sean !
00:21:49Je n'ai plus de temps.
00:21:57Je t'ai dit de rester.
00:22:01C'est un ordre.
00:22:07Même si je meurs ce soir,
00:22:09je te quitte, Sean.
00:22:11Au moins,
00:22:11je serai enfin libre.
00:22:13T'aimer a été
00:22:14la pire des agonies.
00:22:16Et j'aurais aimé
00:22:17ne jamais te rencontrer.
00:22:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:51Si j'étais arrivé
00:23:52une minute plus tard,
00:23:54tu te serais noyé.
00:23:55Tu as
00:23:55de la chance
00:23:56d'être en vie.
00:24:06Ils sont partis.
00:24:08Je suis enfin libre.
00:24:14Merci
00:24:15de m'avoir sauvé,
00:24:17votre Altesse.
00:24:18Alors, il suffit.
00:24:22Comme convenu,
00:24:25je suis votre esclave maintenant.
00:24:45On en reparlera plus tard.
00:24:48Pour l'instant,
00:24:48tu dois te reposer.
00:25:02Elle se souvient toujours pas.
00:25:04Elle sait toujours pas.
00:25:06C'est mon âme sœur.
00:25:22Bonjour, chérie.
00:25:24Comment tu te sens ?
00:25:26La nuit dernière a été
00:25:27incroyable.
00:25:29J'ai l'impression de renaître.
00:25:32Mais,
00:25:33peut-être parce que
00:25:34j'ai été transformée,
00:25:35j'ai encore mal partout.
00:25:39Je pourrais...
00:25:41Tu veux rappeler Scarlett ?
00:25:46Elle doit être faible.
00:25:49La prière soir.
00:25:52S'il te plaît.
00:25:57Très bien, princesse.
00:25:59Tout ce que tu veux.
00:26:01Frédéric.
00:26:06Oui, maître.
00:26:08Comment va Scarlett ?
00:26:09Elle est toute la nuit
00:26:10pour récupérer.
00:26:11Maître,
00:26:11je suis sincèrement navré.
00:26:13Mais Mademoiselle Russell
00:26:14a...
00:26:15disparu.
00:26:16Toutes ses affaires
00:26:18ont disparu aussi.
00:26:23Quoi ?
00:26:24C'est mon esclave.
00:26:26Comment osse-t-elle sortir
00:26:27sans ma permission ?
00:26:29Maître,
00:26:29quand vous avez amené
00:26:30Mademoiselle Russell
00:26:31ici même au château,
00:26:33jamais vous ne l'auriez
00:26:35appelée ainsi.
00:26:36Qu'est-ce qui a changé ?
00:26:37Bonne journée, monsieur.
00:26:40Hé !
00:26:42Comment oses-tu
00:26:43nous parler comme ça ?
00:26:46Hé.
00:26:48Elle reviendra.
00:26:49Elle peut pas aller bien loin
00:26:51sans ma protection.
00:26:53D'ici demain,
00:26:54elle aura retenu la leçon
00:26:56et elle reviendra
00:26:57rampée
00:26:57pour demander pardon.
00:26:58T'as raison.
00:27:00Une esclave
00:27:01oublie sa place ?
00:27:02Quelle grève,
00:27:03et alors ?
00:27:06N'en parlons plus.
00:27:10Laisse-moi te montrer
00:27:11un vrai plaisir.
00:27:16Je viens de me rappeler.
00:27:18J'ai des affaires
00:27:19à régler.
00:27:31Sean ?
00:27:32Sean ?
00:27:32Tu es là-dedans
00:27:33toute la journée.
00:27:42Qu'est-ce que tu fixes ?
00:27:44Oh, tu dois être crevée.
00:27:45Je t'ai fait couler un bain
00:27:46et préparer du sang frais.
00:27:48Dis-moi quand t'as fini,
00:27:49je t'aiderai à t'habiller.
00:27:51Scarlett,
00:27:52t'as pas besoin
00:27:52de faire ça, d'accord ?
00:27:54Laisse ça aux servantes.
00:27:55Je sais,
00:27:56mais j'en ai envie.
00:27:57C'est ce que font
00:27:58les humains.
00:27:59C'est comme ça
00:28:00qu'on montre l'amour.
00:28:09Allô ?
00:28:10Tu m'as entendu ?
00:28:12Pas du tout.
00:28:14Qu'est-ce que tu disais ?
00:28:15J'ai faim
00:28:16à en crever.
00:28:18Je veux du sang.
00:28:20Du sang frais,
00:28:21pas ces saletés animales.
00:28:25Oui, compris.
00:28:26Je vais recommander
00:28:26au laboratoire royal du sang,
00:28:28d'accord ?
00:28:28D'accord.
00:28:37Merde !
00:28:45Laisse-moi t'aider.
00:28:58Vous pouvez me poser,
00:28:59prince.
00:29:00Enfin,
00:29:01Alaric.
00:29:06Qu'est-ce que tu fais debout ?
00:29:07Tu es encore faible,
00:29:09tu dois te reposer.
00:29:10Je voulais juste
00:29:11me rendre utile.
00:29:13Pourquoi ?
00:29:14Tu es mon invité
00:29:15et tu n'as pas besoin
00:29:15de travailler.
00:29:17Je peux être franche ?
00:29:19Eh bien,
00:29:20je suis un peu perdue.
00:29:21Vous m'avez demandé
00:29:22d'être votre esclave,
00:29:23mais ça fait une semaine
00:29:24et vous refusez toujours
00:29:25de me marquer.
00:29:27Vous avez des doutes ?
00:29:29Le pacte de sang
00:29:30est sacré
00:29:31et tu n'es pas prête.
00:29:33Je sens au fond de toi
00:29:34que tu ne veux pas
00:29:35être à moi.
00:29:36Je suis humaine.
00:29:38Quel choix j'ai ?
00:29:40Sans maître vampire,
00:29:41je ne peux aller nulle part.
00:29:43Je ne peux même pas
00:29:43quitter votre château.
00:29:45Je vois.
00:29:46Tu veux aller quelque part ?
00:29:48Faire quelque chose ?
00:29:52Tu peux tout me dire,
00:29:53Scarlett.
00:29:55Eh bien,
00:29:56j'ai toujours rêvé
00:29:57de travailler au Labo du Sang.
00:29:59Je trouve qu'il y a
00:30:00tant à apprendre
00:30:01sur les vampires
00:30:02et les humains,
00:30:03mais les humains
00:30:05n'ont pas le droit
00:30:06d'y travailler.
00:30:06Considère que c'est fait.
00:30:08Attendez quoi ?
00:30:09Vraiment ?
00:30:10À une condition.
00:30:12Bien sûr,
00:30:13je suis prête.
00:30:17Non, Scarlett.
00:30:21Je veux que tu viennes au bal
00:30:22avec moi
00:30:23comme cavalière.
00:30:32Ça fait une semaine.
00:30:35Où est-elle ?
00:30:38C'est quoi ce bordel ?
00:30:40La famille Venture
00:30:41vous invite
00:30:42à un banquet
00:30:43demain soir.
00:30:44C'est l'heure
00:30:45que je suis pris,
00:30:45d'accord ?
00:30:46La famille Venture
00:30:47est devenue
00:30:48de plus en plus puissante
00:30:50grâce à son alliance
00:30:51avec le prince Alaric.
00:30:53Ce serait une mauvaise idée
00:30:54de les refuser maintenant.
00:30:56Bon, d'accord.
00:30:57Va réveiller Chelsea.
00:30:57Dis-lui de préparer ma tenue.
00:30:59J'irai alors.
00:31:00Mademoiselle Chelsea
00:31:01est partie faire du shopping.
00:31:04Elle a dit
00:31:05qu'elle ne rentrerait pas
00:31:06avant demain matin.
00:31:08Encore du shopping ?
00:31:10Putain,
00:31:10elle a dépensé 3 millions
00:31:11cette semaine.
00:31:123 millions.
00:31:25Sean.
00:31:28J'ai classé tes vêtements
00:31:30par couleur.
00:31:30Comme ça,
00:31:31ce sera plus facile
00:31:32de choisir
00:31:32selon l'occasion.
00:31:34Scarlett.
00:31:47Scarlett,
00:31:48comment c'est arrivé ?
00:31:52Reviens,
00:31:53je t'en prie.
00:31:54Reviens,
00:31:54je t'en prie.
00:32:18Tu es...
00:32:19Je suis bien comme ça.
00:32:22Tu es magnifique.
00:32:28J'ai jamais assisté
00:32:29à quelque chose
00:32:30d'aussi chic avant.
00:32:31J'ai peur de te faire honte.
00:32:33Me faire honte ?
00:32:34Non.
00:32:35Tu vas faire en sorte
00:32:36que tous les hommes
00:32:37rêvent d'être à ma place.
00:32:48Désolée,
00:32:49je...
00:32:49Je n'ai jamais
00:32:50porté de talons.
00:32:53Alors laisse-moi
00:32:54te porter à la voiture.
00:33:29Fais attention
00:33:30à tes manières,
00:33:30Chelsea.
00:33:31Ne me fais
00:33:31pas honte.
00:33:33Oui, bien sûr.
00:33:34Comme tu veux.
00:33:39Regardez qui voilà !
00:33:40Chérie,
00:33:41allons saluer notre invité.
00:33:42Monsieur le comte,
00:33:43bonsoir.
00:33:44Bonsoir.
00:33:46Oh,
00:33:47le grand seigneur
00:33:48Bathory
00:33:49nous fait enfin
00:33:49l'honneur de sa présence.
00:33:52Les 20 premières
00:33:53invitations
00:33:54se sont perdues en route.
00:33:55Mais chérie,
00:33:56il n'est pas venu pour toi
00:33:57parce que le prince
00:33:58Alaric arrive ce soir.
00:34:00N'est-ce pas,
00:34:00seigneur Bathory ?
00:34:02Bien sûr que non.
00:34:03Nous sommes ravis.
00:34:04Nous sommes là.
00:34:05Que voulez-vous de plus ?
00:34:09Quelle
00:34:10charmante compagne
00:34:11vous avez là,
00:34:12seigneur Bathory ?
00:34:13Très
00:34:14classe.
00:34:19Chelsea,
00:34:19c'est quoi ce bordel-là ?
00:34:21Quoi ?
00:34:22C'est eux
00:34:23qui te manquaient
00:34:23de respect.
00:34:24Et alors,
00:34:25t'es un seigneur ?
00:34:26Eux aussi.
00:34:29Oh mon Dieu,
00:34:31je crois que la voiture
00:34:32du prince Alaric
00:34:32est arrivée.
00:34:33Il est tellement canon.
00:34:35J'arrêterai le sang humain
00:34:36un an s'il m'épousait.
00:34:38T'as aucune chance.
00:34:40Apparemment,
00:34:41il a un rencard ce soir.
00:34:42Une vraie humaine
00:34:43appelée Scarlet.
00:34:45Tu imagines un peu ?
00:34:46Attends,
00:34:47une humaine
00:34:47nommée Scarlet ?
00:34:48Oh non,
00:34:49c'est sûrement
00:34:49une coïncidence.
00:34:52Les voilà.
00:35:09Scarlet.
00:35:19Merci pour l'accueil,
00:35:21comte et comtesse Venture.
00:35:23Votre demeure
00:35:24est magnifique,
00:35:25surtout,
00:35:25les cosmos chocolat
00:35:26dans le jardin.
00:35:27Oh,
00:35:27vous avez remarqué
00:35:28mes fleurs ?
00:35:29Mon mari a dépensé
00:35:30une fortune
00:35:31pour les faire venir
00:35:32du Mexique.
00:35:33Prince Alaric,
00:35:34votre cavalière
00:35:35a du goût.
00:35:36Bien meilleure
00:35:37que la poufiasse
00:35:38amenée par
00:35:38Sean Bathory.
00:35:39Chéri,
00:35:40ne sois pas vulgaire.
00:35:49Il est là ?
00:35:50Je...
00:35:50Pardon,
00:35:51je ne savais pas
00:35:52à qui il tiendrait.
00:35:57Scarlet ?
00:35:58Qu'est-ce que tu fous ici ?
00:35:59Où étais-tu passée ?
00:36:00Tu voulais juste
00:36:01te parler,
00:36:01d'accord ?
00:36:02S'il te plaît,
00:36:03lâche-moi !
00:36:04Je ne le dirai
00:36:05qu'une fois,
00:36:07lâche-la
00:36:07tout de suite.
00:36:09Toi,
00:36:10lâche-la,
00:36:11elle est à moi !
00:36:12Plus maintenant,
00:36:14tu l'as perdue.
00:36:23Oh mon Dieu !
00:36:24Seigneur Bathory
00:36:25embrasse la cavalière
00:36:26du prince Alaric.
00:36:27Un prince
00:36:27et un seigneur
00:36:28qui se battent
00:36:29pour une humaine ?
00:36:29C'est quoi se tenir ?
00:36:42Je vais te rappeler
00:36:44ta place,
00:36:45Seigneur
00:36:45Sean Bathory.
00:36:47Tu touches
00:36:48encore
00:36:48à ma femme
00:36:49et je te plante
00:36:50moi-même
00:36:50un pieux
00:36:50dans le cœur.
00:36:52Garde !
00:36:53Sortez-le
00:36:54de ma vue.
00:37:01C'est pas fini,
00:37:02prince Alaric.
00:37:03Je me demande
00:37:04ce qu'en sera le roi
00:37:05quand il saura
00:37:06que tu voles
00:37:06un esclave.
00:37:11Ça va ?
00:37:13Désolée
00:37:13pour ce bazar.
00:37:15Ça va.
00:37:16Et c'est pas ta faute.
00:37:19Allez,
00:37:20viens.
00:37:21On va manger.
00:37:27Sean !
00:37:27Pourquoi tu t'énerves
00:37:29autant pour cette salope
00:37:30de Scarlet ?
00:37:30Elle a clairement
00:37:31trouvé un nouveau maître
00:37:32alors lâche l'affaire.
00:37:33La ferme !
00:37:34Elle est encore
00:37:35mon esclave
00:37:36et je suis encore
00:37:36son maître.
00:37:38Oh,
00:37:38elle t'a blessée
00:37:39en te quittant.
00:37:41C'est pour ça
00:37:42que tu ne tiens
00:37:43plus le coup.
00:37:45Continue de parler
00:37:45et tu le regretteras
00:37:46énormément.
00:37:48Admets-le,
00:37:48Sean.
00:37:49Je suis tout
00:37:50ce qu'il te reste.
00:37:51Après ce que tu lui as fait,
00:37:53elle ne reviendra jamais.
00:37:54Ferme-la.
00:37:57Elle est liée à moi.
00:37:59Elle doit revenir
00:38:00renouveler
00:38:00le pacte de sang.
00:38:03Et elle-même,
00:38:05je la récupérerai
00:38:07auprès du prince Alaric.
00:38:08Tu verras bien.
00:38:12Et quant à toi,
00:38:14tu retournes au château
00:38:16et tu restes
00:38:17dans ta chambre.
00:38:18Tu dois te repentir
00:38:19jusqu'à comprendre
00:38:20la gravité
00:38:21de ton insolence.
00:38:40Prince Alaric,
00:38:41quelle surprise
00:38:42de vous voir ici.
00:38:43C'est donc la fille humaine
00:38:45dont vous me parliez ?
00:38:46Oui,
00:38:47c'est mon...
00:38:48mon amie,
00:38:49Scarlett.
00:38:51Scarlett,
00:38:52voici Rosie,
00:38:53chef scientifique
00:38:54du labo.
00:38:55C'est elle
00:38:56qui s'occupera de toi.
00:38:57Amie ?
00:38:58D'accord.
00:39:00Bienvenue
00:39:00au laboratoire du sang,
00:39:01Scarlett.
00:39:02Tu seras la première humaine
00:39:03à travailler ici.
00:39:04Mais ne t'inquiète pas,
00:39:05tu es en sécurité
00:39:06avec moi.
00:39:15J'ai toujours rêvé
00:39:16de travailler ici.
00:39:18Je...
00:39:18J'arrive pas à croire
00:39:19que ça arrive.
00:39:21Mon père m'a rappelé
00:39:22à la capitale
00:39:23pour une réunion.
00:39:24Je pense que je n'y ai
00:39:25pour quelque chose.
00:39:26Je reviens
00:39:27dès que possible.
00:39:29Rosie,
00:39:30protège-la.
00:39:31Je suis sérieux.
00:39:32Bien sûr,
00:39:33votre Altesse,
00:39:34après ce qui s'est passé
00:39:35au bal de la comtesse.
00:39:36Tout le monde sait
00:39:37à quel point
00:39:37elle est spéciale.
00:39:38Qui oserait
00:39:39s'en prendre à elle ?
00:39:41Je dois y aller.
00:39:43Mais Rosie,
00:39:45je compte sur toi.
00:39:46D'accord, d'accord.
00:39:47Allez-y.
00:39:48J'ai plein de choses
00:39:48à apprendre à Scarlett.
00:39:50J'ai hâte
00:39:50de te montrer
00:39:51mon dernier prototype.
00:39:53Salut Alaric.
00:39:54Salut.
00:39:59La petite coquine
00:40:00ne m'a même pas fait
00:40:00un câlin.
00:40:03Ton père est furieux.
00:40:04Rentre vite.
00:40:07Donc là,
00:40:08elle prélève du sang.
00:40:10Ensuite,
00:40:11on fait les tests.
00:40:13Bienvenue
00:40:13dans la salle sanguine.
00:40:15C'est ici
00:40:16que la magie opère.
00:40:17On a aussi créé
00:40:18une nouvelle formule
00:40:19de sang synthétique.
00:40:20Notre but,
00:40:21c'est de remplacer
00:40:22le sang humain interne.
00:40:25C'est encore mieux
00:40:26que je l'imaginais.
00:40:27Viens,
00:40:28je vais te montrer
00:40:29ce qu'on fait ici.
00:40:31La sécurité avant tout.
00:40:35Et...
00:40:37c'est la sécurité avant tout.
00:40:43C'est encore mieux.
00:40:48C'est encore mieux.
00:40:51C'est encore mieux.
00:41:20Why does everyone look at us?
00:41:22It's because I'm human, no?
00:41:24Oh, my dear, no?
00:41:26It's nothing to do with that.
00:41:28It's because two powerful vampires have fought for you.
00:41:32Everyone wants to look at what you look like.
00:41:35I'm sure they look at us.
00:41:37Oh, it's not true!
00:41:38You're all...
00:41:39You're all...
00:41:40You're all...
00:41:43Well...
00:41:45Tell me...
00:41:46Prince Alaric, how are you?
00:41:49Shut up!
00:41:51I don't know, we're just friends.
00:41:54We're never...
00:41:55We're all together.
00:41:56No, it's not true!
00:41:59Impossible qu'ils se donnent tous mal.
00:42:02Pour te faire bosser ici, se battre pour toi, te protéger juste pour être ton ami.
00:42:07C'est peut-être un vampire, mais ça reste un homme.
00:42:11Pour être honnête, je sais pas pourquoi il est si gentil avec moi.
00:42:16On s'est rencontrés quand il m'a sorti d'un congélateur à sang, puis il m'a demandé d
00:42:20'être son esclave.
00:42:21Alors, tu l'es?
00:42:22Non!
00:42:23Enfin, j'ai accepté, mais pour une raison ou une autre, il fait traîner.
00:42:31Pfff, les hommes sont trop bizarres.
00:42:34Très bizarres.
00:42:36Ouais.
00:42:39Tu vois là, Scarlett.
00:42:42Tu vois là, Scarlett.
00:42:47Tu vois là, Scarlett.
00:42:48Seigneur Bathory, ici c'est le laboratoire royal du sang, vous n'êtes pas autorisé à être ici.
00:42:55Je suis juste là pour Scarlett.
00:42:57Ok? Donnez-le à moi et je pars.
00:42:59J'irai nulle part avec toi.
00:43:01Tu rentres à la maison avec moi.
00:43:03Scarlett, c'est un ordre.
00:43:05Je ne recevrai plus jamais d'ordre de toi.
00:43:07Le lien entre nous, il est rompu.
00:43:11Tu es mon esclave.
00:43:12Tu ne peux pas me quitter comme ça.
00:43:14On est liés par un pacte de sang.
00:43:17Plus maintenant.
00:43:21Qu'est-ce que tu viens de dire?
00:43:23J'ai dit que je ne suis plus ton esclave et que je ne suis plus liée à toi.
00:43:29Sans moi, tu vas mourir, Scarlett.
00:43:30Même mourir, c'est mieux que d'être liée à toi.
00:43:33Sécurité!
00:43:35Vous êtes peut-être un seigneur.
00:43:36Mais Scarlett est sous la protection du Prince Alaric.
00:43:39Et je vous rappelle que vous êtes sur un site d'Etat.
00:43:41Je peux vous faire arrêter pour intrusion.
00:43:46Je reviendrai.
00:43:47Scarlett, tu ne peux pas te cacher d'un même mort.
00:43:50Lâchez-moi!
00:43:58Ton ex est un taré complet.
00:44:01Ça va.
00:44:02Je n'ai plus peur de lui.
00:44:03Je dois prévenir Alaric.
00:44:05Attends, s'il te plaît, non?
00:44:07Le roi l'a rappelé, il doit être débordé.
00:44:10Je...
00:44:10Je ne veux pas le déranger pour des broutilles.
00:44:12Non, mais il a dit que s'il arrivait quelque chose, il fallait l'appeler.
00:44:15Il ne s'est rien passé.
00:44:16Ça ira.
00:44:17Je te le promets.
00:44:20Alaric a déjà fait tellement pour moi.
00:44:23Je peux gérer ça seul.
00:44:25D'accord.
00:44:26Mais s'il ose revenir, j'appelle Alaric.
00:44:35Mon roi!
00:44:37Regarde le fils modèle que tu as élevé.
00:44:46Père, mère, quoi que vous disiez, je ne changerai pas.
00:44:52Scarlett est mon âme sœur et je vais l'épouser.
00:44:55Elle n'est qu'une simple humaine.
00:44:58Nous l'avons tous été avant d'échanger nos âmes contre l'immortalité.
00:45:04Très bien.
00:45:05Alors je te ferai enfermer dans ce château jusqu'à ce que tu changes ta vie.
00:45:10Garde!
00:45:12Gardez-le enfermé et ne lui donnez surtout pas de sang.
00:45:16Tant qu'il n'aura pas admis son erreur.
00:45:18Père! Mère!
00:45:32T'as pas besoin de me déposer, tu sais.
00:45:34Le château d'Alaric est à deux kilomètres où je rentrerai à pied.
00:45:37Hors de question que tu rentres seule la nuit.
00:45:39Et puis, c'est l'ordre d'Alaric.
00:45:42Je te prends chaque matin et je te ramène chaque soir.
00:45:45Chut!
00:45:49Rosie!
00:45:51Chut!
00:45:52Je t'avais dit que je reviendrai, Scarlett.
00:45:55Tu viens avec moi.
00:45:56Laisse-moi partir, Rosie!
00:45:59Elle va bien.
00:46:00Elle se réveillerait dans quelques heures.
00:46:02Mais si tu ne veux pas qu'il lui arrive quelque chose, tu viens avec moi tout de suite.
00:46:05Alaric ne laissera pas passer ça!
00:46:10Ne prononce plus son nom.
00:46:13Et crois-moi, il sera occupé un bon moment.
00:46:17Qu'est-ce que tu me veux, Sean?
00:46:19T'as déjà Chelsea!
00:46:21Laisse-moi partir!
00:46:23Je ne veux pas de Chelsea.
00:46:25Je ne lui ai pas parlé depuis la soirée.
00:46:28Elle ne posera aucun problème.
00:46:30Tu t'entends parler, Sean?
00:46:31La semaine dernière, c'était t'accompagner, maintenant tu t'en fiches d'elle?
00:46:36Quel genre d'homme es-tu?
00:46:38Putain!
00:46:39Scarlett, rentre à la maison avec moi.
00:46:45Et si tu refuses, je tuerai un serviteur.
00:46:48Par jour, je traînerai leurs cadavres jusque devant ta porte.
00:46:53En commençant par ton préféré, Frederick.
00:46:58Tu n'oserais pas!
00:47:00C'est minable même pour toi, Sean!
00:47:02Oh si, putain que si.
00:47:04Tu as vécu parmi eux pendant des années.
00:47:07Tu ne veux pas avoir leur sang sur les mains.
00:47:13Sean, tu te rends compte à quel point t'es pathétique?
00:47:16Je m'en fiche!
00:47:17Scarlett, j'ai compris que j'avais vécu un enfer la semaine dernière.
00:47:23Ton sang me manque.
00:47:25Je le veux de nouveau.
00:47:27Je veux juste que Tours devienne comme avant.
00:47:30Il me veut que pour mon sang.
00:47:34Trouve-toi une autre esclave.
00:47:36Je ne veux pas d'esclave, c'est toi que je veux.
00:47:40Je dois gagner du temps jusqu'au retour d'Alaric.
00:47:51D'accord, je reviendrai.
00:47:58Mais, uniquement comme ta servante.
00:48:00À part ça, il n'y aura rien entre nous.
00:48:03Voyons vers les détails plus tard, d'accord?
00:48:05Maintenant, tu reviens avec moi.
00:48:09Quoi?
00:48:10Donne-moi ton téléphone, vite.
00:48:19T'inquiète pas.
00:48:20Comme tout sera réglé, je t'en donnerai un nouveau.
00:48:22On y va.
00:48:25Allez, Rosie.
00:48:26Réveille-toi.
00:48:27Je compte sur toi.
00:48:43Encore.
00:48:44De retour ici.
00:48:46Bienvenue à la maison Scarlett.
00:48:56Bienvenue à la maison Scarlett.
00:48:59Je t'avais dit de tout préparer.
00:49:02Alors, fais-les entrer.
00:49:14C'est quoi ce cirque?
00:49:17Chut.
00:49:23Ils viennent absolument tous du monde humain.
00:49:26J'ai choisi le meilleur pour toi.
00:49:33Je sais que je t'ai maltraité.
00:49:37Mais écoute, je peux changer.
00:49:41Je suis revenu.
00:49:43Comme servante.
00:49:45À cause de ton petit festin, j'ai encore plus à nettoyer.
00:49:48Si tu permets, j'ai du boulot.
00:49:57Désolé de vous avoir donné plus de boulot.
00:49:59Laissez-je.
00:50:00Je vais m'en occuper.
00:50:02Allez vous reposer.
00:50:22Scarlett.
00:50:23Je t'ai dit que j'avais changé.
00:50:26Alors, pourquoi tu me laisses pas une chance?
00:50:31Tu n'as pas changé, Sean.
00:50:33Pas d'un poil.
00:50:38Cette salope.
00:50:39Tu dois te sentir fière couverte de cadeaux.
00:50:42À cause de toi, Sean a fait de ma vie un enfer.
00:50:47Ça faisait longtemps, salope.
00:50:50Oh, chérie, t'es le meilleur.
00:50:52Si t'as disparu si longtemps, c'est pour me dénicher un petit délice.
00:51:01Comme je t'ai dit, Sean, tu n'as pas changé.
00:51:06C'est faux.
00:51:06Je ne t'ai pas ramené pour elle.
00:51:09Evidemment que c'est pour moi, chérie.
00:51:12Tu sais bien que j'ai faim.
00:51:18Ça va?
00:51:19T'es blessé.
00:51:27Vous êtes bon à rien.
00:51:28Même la garder dans sa chambre, vous en êtes incapable.
00:51:30Scarlett, t'es pathétique.
00:51:33Il t'a traité comme une esclave et tu rampes encore vers lui.
00:51:37Tu crois qu'il t'aime?
00:51:39Mais quelle blague.
00:51:42Ne crois pas avoir gagné, salope.
00:51:44C'est un chien en rue.
00:51:45Tu sautes sur chaque jolie fille.
00:51:48Bientôt, tu finiras au cachot avec moi.
00:51:52Tu sais quoi?
00:51:53J'ai changé d'avis.
00:51:57Emmenez-le au cachot!
00:51:58Qu'elle disparaisse de ma vue!
00:52:00Non! Non! Sean, non! Qu'est-ce que tu fais?
00:52:03Tu t'accompagnes! J'ai des droits!
00:52:06Non! Non!
00:52:11C'était un accident. D'accord?
00:52:13Je te jure qu'elle paiera pour ses mensonges.
00:52:17Ne fais pas attention aux divagations d'une folle, Scarlett.
00:52:24Mais qu'est-ce qui me gêne selon toi?
00:52:26À vrai dire, ses paroles t'ont troublé toi.
00:52:30Pourquoi?
00:52:31Parce qu'elle a sali ta réputation?
00:52:33Ou parce qu'elle a dit vrai sur la façon dont tu m'as blessé?
00:52:38Sean, ça ne me touche pas du tout.
00:52:42Même pas un peu.
00:52:55Pourquoi? Parce qu'elle a sali ta réputation?
00:52:58Ou parce qu'elle a dit vrai sur la façon dont tu m'as blessé?
00:53:01Blessé? En quoi je l'ai blessé?
00:53:05Sean, sauve-moi!
00:53:09Scarlett, tu vas devoir encaisser.
00:53:12Tu n'aurais pas dû blesser, Chelsea.
00:53:25Et alors si j'ai bu son sang?
00:53:27C'est son devoir d'esclave.
00:53:29En quoi celle l'a blessée?
00:53:37Elle parle de Chelsea.
00:53:39Mais c'est cette femme qui m'a manipulé.
00:53:42Je ne voulais pas lui faire de mal.
00:53:46Je n'ai rien fait de mal.
00:53:48Je suis son maître.
00:53:49Je ne l'ai même pas puni pour s'être enfui.
00:53:51Ce n'est qu'une esclave humaine.
00:54:06Alors pourquoi?
00:54:07J'ai si peur de la perdre.
00:54:22Ça veut dire que je l'aime.
00:54:28Scarlett.
00:54:34C'est Scarlett qui t'envoie?
00:54:36Mademoiselle Russell se prépare.
00:54:43J'accepte volontiers son invitation.
00:54:46Si elle revient vers moi, c'est qu'elle m'aime encore.
00:54:49Le reste, c'est des excuses.
00:54:55Le sang congelé doit être conservé dans des conditions précises.
00:54:58Ce bol est fichu.
00:55:00On ne sort que de petites quantités, sinon ça s'abîme à l'air.
00:55:04D'accord?
00:55:12Qu'est-ce que tu fais là?
00:55:15Tu n'as pas préparé le dîner.
00:55:19Maître.
00:55:20Voici votre dîner.
00:55:21Je l'ai apporté dans votre chambre, mais vous n'y étiez pas.
00:55:26Alors pourquoi tu ne prépares pas ton propre sang? Tu devrais...
00:55:28Pourquoi je devrais?
00:55:29Je te l'ai dit, je ne suis plus ton esclave.
00:55:32Notre lien est rompu.
00:55:35Tu vois?
00:55:40Je ne suis plus liée à toi.
00:55:44C'est un tour que tu essaies de jouer pour masquer la vérité.
00:55:48Parce que quand la malédiction frappera...
00:55:49T'es encore dans le déni?
00:55:51J'en ai assez de céder à tes caprices.
00:55:54Écoute, le pacte de sang a été rompu.
00:55:56Par toi!
00:55:58Non, non, non.
00:55:59C'est impossible.
00:56:00Je ne ferai jamais ça.
00:56:01Notre pacte de sang nous lie.
00:56:02Tant que je te marque une fois par an...
00:56:10Aujourd'hui...
00:56:11Ouais.
00:56:12Regarde ton calendrier.
00:56:14C'est le remède à tes putains de délires.
00:56:28SOS!
00:56:29Scarlett a été enlevée!
00:56:30Besoin d'aide!
00:56:31Urgence!
00:56:32Putain!
00:56:34Je dois me tirer d'ici.
00:56:39Non, non, non, non, non, non, non, non.
00:56:41J'ai oublié la date de notre pacte de sang.
00:56:43Impossible!
00:56:43Je ne souffrirai jamais une heure aussi minable.
00:56:51Le 21 mars.
00:56:54C'était le jour de notre pacte il y a plus d'une semaine.
00:56:55Non.
00:57:03Ça veut dire qu'il n'y a plus rien entre nous.
00:57:06L'IA est rompu.
00:57:08Oh, non, non, non, non, non, non.
00:57:12Comment c'est possible?
00:57:13Comment ça a pu arriver?
00:57:23Non.
00:57:24Non, c'est la faute de Chelsea.
00:57:26C'est à cause d'elle, si tu t'as dégénéré.
00:57:29J'ai...
00:57:29J'ai...
00:57:30J'ai...
00:57:30J'ai...
00:57:30J'ai...
00:57:30J'ai...
00:57:30J'ai...
00:57:30J'ai...
00:57:31J'ai...
00:57:32J'ai...
00:57:46Exécution...
00:57:46Ou bannissement.
00:57:49Tu vas payer pour ce que tu as fait à Scarlett.
00:57:52Tu ne peux pas me faire ça.
00:57:54Même un seigneur vampire ne peut pas exécuter sa compagne.
00:57:57La peine correspond au crime.
00:57:59Titu m'a poussé à blesser Scarlett.
00:58:01Titu m'a séduit au point d'oublier le jour dans notre pacte de sang.
00:58:06C'est à cause de toi, si notre lien était brisé, que Scarlett a souffert.
00:58:11Ah...
00:58:12C'est moi la raison de la rupture ?
00:58:21T'as des vrais sentiments pour cette salope ?
00:58:23Évidemment que oui.
00:58:27Je l'aime.
00:58:28Et je réalise maintenant que c'est toi...
00:58:30Elle a la tentatrice qui a tout gâché.
00:58:34Tu l'aimes ?
00:58:36Ça ne t'a pas pourtant empêché de me baiser ?
00:58:39Ni de la livrer comme un simple encas.
00:58:44Tu crois qu'elle est partie parce que je t'ai empêché de l'aimer ?
00:58:49La ferme.
00:58:50Rien de tout ça ne serait arrivé si tu ne t'étais pas mise entre nous.
00:58:55J'aurais jamais dû te transformer.
00:58:57J'aurais dû te laisser mourir.
00:58:59Tu crois que me tuer la fera revenir vers toi ?
00:59:03Tu crois vraiment l'aimer ?
00:59:06Tu sais, le jour où tu m'as transformé c'était le jour de ton pacte de sang.
00:59:11Et tu m'as quand même laissé vider sa sang.
00:59:14Tu m'aurais laissé la tuer.
00:59:17C'est ça aimer quelqu'un.
00:59:21C'est quoi ce bordel ? Le jour où je t'ai transformé...
00:59:28C'était le dernier jour de notre lien.
00:59:34Oui, exactement.
00:59:36Le jour où tu m'as transformé c'était ta dernière chance de garder le lien.
00:59:42Même moi je le savais.
00:59:44C'est pour ça qu'elle a dit te détester, tu te souviens ?
00:59:51Sean, t'es qu'un menteur.
00:59:53Je te déteste.
00:59:55Non, non, non, non, non, non.
00:59:57Non, non, non, non, non.
00:59:59Non !
01:00:03Non Sean, ne me laisse pas ici !
01:00:05Sean ! Je t'ai en prie de m'abandonner pas !
01:00:11This day, she suffered so much because of the pack of 200.
01:00:14My God, I was forced to get hurt. How did I do that?
01:00:17That's the pain that she talked about.
01:00:21How could I do that?
01:00:23I have to buy it.
01:00:25But how?
01:00:26How did I do that?
01:00:33Why?
01:00:35Why do you take so much to become a vampire?
01:00:41Sean, for you, a human life is too long.
01:00:45I want to be at you for forever.
01:00:53That's what she wants.
01:00:56She wants me to transform...
01:00:58...and become my wife.
01:01:00Ainsi, we'll be together for forever.
01:01:04Frederick!
01:01:07I will prepare a royal wedding ceremony.
01:01:09The most somptuous that this month is seen.
01:01:11A wedding of a luxury inégalable, the most grandiose.
01:01:13I will invite you to all families.
01:01:16In three days, I will organize a great wedding for Scarlet.
01:01:19I will transform a real vampire.
01:01:21And everyone will know that she will be unique.
01:01:25You are sure that it's really what she wants?
01:01:29Of course, yes.
01:01:32And I will prepare her a perfect wedding gift.
01:01:34Perfect.
01:01:52Scarlet.
01:01:55I...
01:01:57I...
01:01:57I understood where the pain came from.
01:01:59Everything that you've said was under.
01:02:01What do you do still?
01:02:02And what's your dress?
01:02:07I'm sorry, Scarlet.
01:02:09I forgot the death of our pacte of sang.
01:02:11And I'm going to deliver a pain in imaginable.
01:02:15But I'll start with the absolute honor and all that you've always dreamed of.
01:02:20Give me just three days, okay? Three days to prepare.
01:02:23Prepare what? I don't need anything from you.
01:02:27Let's go. I'll work.
01:02:30There's always no news, Alaric.
01:02:32Where is he?
01:02:36I'll give you the rest.
01:02:38Okay, this will be everything you've expected.
01:02:42But what are you talking about?
01:02:48I'll give you my wife.
01:02:51Then I'll transform you.
01:02:53And you'll become the Queen of Bartori.
01:02:58That's what you wanted, no?
01:03:01I'll give you now, Scarlet.
01:03:05I'll give you now, Scarlet.
01:03:12Tell me something, please.
01:03:16I've just understood.
01:03:19You've never known me.
01:03:22Not only once.
01:03:23You think that being a vampire, it's what I want?
01:03:27That a brilliant title could repair what's broken between us?
01:03:32You don't understand why I left you.
01:03:36Well, tell me, Scarlet, why?
01:03:44I'm gone because I didn't support you anymore.
01:03:48Three years, Scarlet.
01:03:51Three years, Scarlet.
01:03:53Three years to stay at your side, to all give you.
01:03:56To give you every blessure.
01:03:58You'll never be afraid of me.
01:04:01You'll never be afraid of me.
01:04:04You'll never learn.
01:04:05You'll never learn.
01:04:05But waiting, it's like waiting for the winter in pleine sécheresse.
01:04:09Inutile and décevant.
01:04:12Deçu de voir ma dévotion prise pour acquis
01:04:15Deçu d'avoir dû porter la douleur seule
01:04:19Deçu d'avoir été rejeté, abandonné à mourir par celui que j'aimais
01:04:25Si je n'étais pas partie, tu ne l'aurais jamais su
01:04:28Un grand seigneur vampire comme toi ne se souvient pas de ce genre de choses
01:04:33Tout ce qui ne t'a jamais importé, c'est toi
01:04:39C'est pas vrai Scarlett, c'est pas vrai
01:04:41Je déteste pas Chelsea, même si elle m'a piégée
01:04:45Je me déteste moi, d'avoir aimé quelqu'un qui ne m'a jamais cru
01:04:50Tu sais pas ce qu'est l'amour
01:04:53J'aurais dû le voir plus tôt
01:04:58Tu me fais pitié
01:05:05Attends, pourquoi Scarlett dit que Chelsea l'a piégée ?
01:05:13Je veux que tu fasses cracher Chelsea sur tout ce qu'elle a fait à Scarlett
01:05:17Ce n'est pas nécessaire mon seigneur
01:05:19J'ai déjà fait arrêter la servante Alice
01:05:21Elle a tout avoué
01:05:24De quoi tu parles ?
01:05:27Monseigneur, il y a des choses que vous devriez entendre vous-même
01:05:35Je ne veux pas mourir
01:05:38Je ne veux pas
01:05:40Chelsea
01:05:42Chelsea, fais quelque chose
01:05:46Salope
01:05:47C'est ta faute si je vais mourir
01:06:02Par là
01:06:04Alors dis-moi ce qui s'est passé
01:06:06Monseigneur, c'est pas ma faute
01:06:07Je vous jure que c'était
01:06:15Monseigneur
01:06:17Je n'ai jamais voulu faire du mal à Scarlett
01:06:20La transformation, c'était l'idée de Chelsea
01:06:23Elle m'a menacée
01:06:32Non
01:06:37Pardon
01:06:39Je suis désolée
01:06:40Je dirai toute la vérité
01:06:45Je dirai toute la vérité
01:06:49C'était notre plan
01:06:51Tout ce que Chelsea et moi avons fait
01:06:52J'ai poussé Chelsea dans les escaliers
01:06:55Et j'ai dit que c'était Scarlett
01:06:56Ensuite, vous avez été forcés de transformer Chelsea plutôt
01:07:01Espèce de salope
01:07:17Pitié, pitié
01:07:20Monseigneur
01:07:21Ayez pitié de moi
01:07:24Je l'ai fait seulement parce que Chelsea me l'a ordonné
01:07:27Je n'ai jamais voulu
01:07:28Je n'ai jamais voulu
01:07:33Ça va
01:07:49C'est fini Scarlett
01:07:52Tout est fini maintenant
01:07:53Je l'ai puni pour toi
01:07:55Et tu verras bien
01:07:58Je n'ai jamais voulu te faire de mal
01:08:00Et moi aussi je suis une victime
01:08:02D'accord
01:08:03Tu me pardonneras
01:08:11La mort est trop douce pour elle
01:08:13Je m'en occuperai plus tard
01:08:32C'est moi
01:08:33C'est moi
01:08:34D'accord
01:08:35Viens là
01:08:38Oh là là
01:08:39Enfin t'es là
01:08:41Attends
01:08:42Comment t'es entrée
01:08:44J'ai dit aux gardes que je livrais des échantillons de sang à Sean
01:08:47Avec mon badge, je passe partout
01:08:50Où est Alaric ?
01:08:52Le roi l'a fait enfermer
01:08:53Mais il cherche à s'échapper
01:08:54On m'a chargé de te faire sortir
01:08:56Mais
01:08:57Si je pars, Sean dit qu'il tuera ses serviteurs
01:09:00Alaric s'en occupera
01:09:01On doit partir d'ici
01:09:03Avant que ce taré t'épouse et te transforme en vampire
01:09:05Oui
01:09:05T'as raison
01:09:06Il prépare le mariage et ma transformation
01:09:09Ça me terrifie
01:09:11Dépêche-toi
01:09:12Enfile ça
01:09:13Et on sort d'ici
01:09:17Eh les gars
01:09:18Je m'en vais
01:09:19Livraison terminée
01:09:25Attendez
01:09:30Attendez
01:09:32Vous êtes venue seule
01:09:34C'est qui celle qui part avec vous ?
01:09:37C'est une servante
01:09:38Elle s'est contaminée par accident avec mon matériel
01:09:41Alors
01:09:41Je dois la ramener au labo
01:09:43Pour lui faire un vaccin
01:09:45Faites voir votre visage
01:09:46Vous êtes sûre ?
01:09:47Elle est vraiment super contagieuse en ce moment
01:09:51C'est une nouvelle souche
01:09:53Un virus créé au labo
01:09:54Ça donne à tous les vampires
01:09:56Une diarrhée explosive pendant une semaine
01:09:59Berk
01:10:00Allez
01:10:02Pourquoi amener un truc pareil ici ?
01:10:04C'est parce que
01:10:10Le maître jeune est très très constipé
01:10:31Dis donc
01:10:32Bien joué
01:10:33J'ai l'habitude
01:10:34Allez
01:10:34Ma voiture est par là
01:10:35D'accord
01:10:41Je t'avais dit
01:10:42Si tu partais
01:10:43Je tuerais tout le monde dans ce château
01:10:45C'est complètement dingue Sean
01:10:49Le mariage est demain
01:10:51Je compte pas t'épouser
01:10:55Alors
01:10:55Ton ami va mourir Scarlett
01:11:01T'as perdu la tête
01:11:02C'est la chef scientifique du laboratoire royal du sang
01:11:05La tuer serait une trahison
01:11:08Oui j'ai perdu la tête
01:11:09Te perdre
01:11:11M'a rendu fou
01:11:12Et maintenant je comprends
01:11:13Même si tu me détestes
01:11:15Je te garderai près de moi
01:11:16D'accord
01:11:17J'ai changé
01:11:18Je peux faire les choses bien pour toi
01:11:20J'ai tué
01:11:21Alice
01:11:21Je l'ai tué
01:11:22Parce qu'elle nous a manipulé
01:11:23Ne rejette pas ça sur Alice ou Chelsea
01:11:27C'est ta faute
01:11:29Pas la leur
01:11:30Chut
01:11:33On aura l'éternité pour régler ça
01:11:35D'accord
01:11:39Frédéric
01:11:39Emmène-la au cachot
01:11:41Tu la libéreras
01:11:42Après le mariage
01:11:46Frédéric
01:11:48S'il te plaît
01:11:59Alaric
01:12:04Pourquoi tu fais ça ?
01:12:05C'est pour cette humaine ?
01:12:07Je vous ai tout donné
01:12:09A toi et à mon père
01:12:11Tout ce que vous m'avez demandé
01:12:14Chaque devoir
01:12:16Chaque attente
01:12:19Je les ai toutes remplies
01:12:21Sans jamais discuter
01:12:23Je suis devenu le prince que tu voulais
01:12:26Le fils que tu voulais
01:12:29Alors pour une fois
01:12:31Dans toute ma vie
01:12:32Laisse-moi choisir celle que j'aime
01:12:35Et si je dis non ?
01:12:40Alors l'éternité
01:12:41Est trop longue
01:12:43Trop insupportable
01:12:44Et c'est pas une vie qui vaut la peine
01:12:49Je vais préparer du sang
01:12:51Tu dois guérir
01:12:54Et ensuite je te laisserai partir
01:13:02Merci maman
01:13:12J'arrive pas à y croire
01:13:14Le seigneur Bathory épouse la nana du prince Alaric
01:13:17Franchement je comprends rien
01:13:19Ça doit être une traînée
01:13:22Je peux encore réparer cette relation
01:13:24Une fois qu'elle sera ma femme
01:13:26Personne ne pourra me l'enlever
01:13:42Je rêvais de ce jour
01:13:46Et maintenant c'est un cauchemar
01:13:49Je sais
01:13:51Et je suis vraiment désolé
01:13:59Je ne vais me transformer en vampire ce soir
01:14:03C'est comment vivre pour toujours ?
01:14:06Une bénédiction
01:14:08Au début
01:14:10Puis une lente
01:14:13Silencieuse douleur
01:14:15Et avec la mauvaise personne
01:14:16L'éternité devient
01:14:18Cruelle et insupportable
01:14:21Je refuse que ce soit mon destin
01:14:27Je refuse que ce soit mon destin
01:14:32Garde la voix
01:14:56Ma belle épouse
01:14:59Aujourd'hui
01:15:00Nous célébrons
01:15:01L'union sacrée
01:15:03Du seigneur
01:15:04Sean Bathory
01:15:05Et de Scarlett Russell
01:15:07Où es-tu Alaric ?
01:15:09Je préfère mourir
01:15:10Que d'être liée à Sean
01:15:11Pour la vie
01:15:17Alaric
01:15:19Scarlett est forcée
01:15:20D'épouser Sean
01:15:21Bonne nouvelle
01:15:22Son majordome
01:15:23Frédéric m'a libéré
01:15:24Je trouverai un moyen
01:15:25D'assumer les gardes
01:15:26Mais il faut que tu arrives
01:15:27Au plus vite
01:15:27D'accord
01:15:28J'arrive
01:15:32Pour notre espèce
01:15:33L'amour n'est pas
01:15:35Une étincelle passagère
01:15:36C'est des serments
01:15:37Gravés dans les siècles
01:15:41Tu sais
01:15:42Je préférerais mourir
01:15:43Que d'être liée à toi
01:15:44Pour l'éternité
01:15:45Hein ?
01:15:48Ça va Scarlett
01:15:50J'ai toute l'éternité
01:15:53Pour te reconquérir
01:15:56T'es déjà tombée amoureuse de moi
01:15:58Je pense que ça peut recommencer
01:16:01On revient pas d'une trahison
01:16:03L'amour se fan
01:16:05La confiance se brise
01:16:06Et aucun des deux
01:16:07Ne redevient jamais comme avant
01:16:10Par le pouvoir qui m'est conféré
01:16:12Par le conseil des vampires
01:16:14Seigneur Sean Bathory
01:16:16Dame Scarlett
01:16:19Je vous déclare
01:16:31Je m'y oppose
01:16:41Pour l'amour des ténèbres
01:16:43Ça ne cesse de s'améliorer
01:16:44Je ne peux pas croire ça
01:16:46Pourquoi deux hommes riches et puissants
01:16:47Peuvent-ils pas se battre pour moi comme ça ?
01:16:50Écartez-vous
01:16:51Elle n'est pas votre épouse
01:16:52Ni aujourd'hui
01:16:53Ni demain
01:16:59Moi
01:16:59Prince Alaric
01:17:01Ordonne que ce mariage
01:17:02Soit annulé sur le champ
01:17:04Sean Bathory
01:17:05Sera jugé par un tribunal
01:17:06Pour tous ses crimes
01:17:09Scarlett
01:17:11Rentre à la maison
01:17:12Avec moi
01:17:19Non Scarlett
01:17:21Reste avec moi
01:17:21Tu m'appartiens
01:17:23S'il te plaît
01:17:31T'es finalement venu
01:17:33Je suis tellement désolé
01:17:34Que ça ait pris si longtemps
01:17:36Scarlett
01:17:38Fais gaffe
01:17:38Rosie
01:18:06Le sang royal coule dans mes veines
01:18:09Il est plus ancien
01:18:10Plus fort que toute ta lignée
01:18:12Tu ne feras jamais le poids
01:18:18Pour ce que tu as fait
01:18:20Je devrais te couper la tête
01:18:23Pour ce que tu as fait
01:18:25Je devrais te couper la tête
01:18:26S'il vous plaît
01:18:29Épargnez mon maître
01:18:34Tu m'as trahi
01:18:36Vous ne m'avez laissé aucun choix
01:18:37Mon seigneur
01:18:39J'ai fait ce qu'il fallait
01:18:44Alaric
01:18:44S'il te plaît
01:18:45S'il te plaît
01:18:45Ne le tue pas
01:18:46Il mérite un vrai procès
01:18:55Ça va ?
01:18:56T'es pas blessé ?
01:18:57Ça va
01:18:59Viens
01:18:59Rentrons
01:19:00Attends
01:19:00Ne sois pas son esclave
01:19:02Je t'en prie
01:19:03Ne pars pas avec lui
01:19:05Regarde comme tu es pitoyable
01:19:07À peine debout
01:19:08Estime-toi heureux d'être en vie
01:19:11Non, c'est ma faute
01:19:13Mais de savoir avec un autre homme
01:19:15Je ne supporte pas
01:19:16Je sais que je ne mérite pas
01:19:18Ton pardon
01:19:19Et encore moins ton amour
01:19:20Mais tu ne peux pas être son esclave
01:19:22Parce que je t'aime
01:19:23Tu ne comprends toujours pas
01:19:25La plus grande différence
01:19:27Entre toi et moi
01:19:28C'est que j'ai jamais voulu
01:19:30Que Scarlet soit mon esclave
01:19:32Je voulais qu'elle soit
01:19:34Ma compagne
01:19:36Ma femme
01:19:37Et mon égal
01:19:40Alaric
01:19:49Jetez cet homme au cachot royal
01:19:50Il ne sera pas libéré
01:19:52Avant son procès
01:19:54Désolé
01:19:55Je t'ai aimé Scarlet
01:19:57J'ai tout foutu en l'air
01:19:58Pas vrai
01:19:58Je suis désolé Scarlet
01:20:08Bonjour
01:20:21Bonjour
01:20:22Oh !
01:20:23Hé !
01:20:24Bonjour Alaric
01:20:25Je prépare le petit déj
01:20:26Ce sera bientôt pris
01:20:27Je t'ai dit
01:20:28Que t'avais pas besoin
01:20:29De cuisiner
01:20:30Ni te nettoyer ici
01:20:31On a des centaines de servants
01:20:32Dans ce château
01:20:33Oui mais
01:20:33J'ai envie de me rendre utile
01:20:35Je peux pas rester
01:20:36Sans rien faire
01:20:38Tu ne te sens pas
01:20:39Chez toi ici ?
01:20:40Si
01:20:40Bien sûr Alaric
01:20:42J'aime cet endroit
01:20:44Merci
01:20:44De m'avoir accueilli
01:20:47Mais je refuse d'être un fardeau
01:20:53Qu'est-ce que tu fais ?
01:20:55Après tout ce qu'on a vécu
01:20:56Et tout ce que j'ai dit
01:20:58Tu sais toujours pas ce que je fais
01:21:00Scarlet
01:21:02Tu te souviens de notre première rencontre ?
01:21:04Bien sûr
01:21:06J'ai acheté quelque chose au magasin
01:21:07Et je me suis enfermée par accident
01:21:10Dans le congélateur de sang
01:21:11Tu m'as sauvée
01:21:12Je voulais te remercier
01:21:13Et enfin
01:21:15Tu m'as demandé un pacte de sang avec toi
01:21:19J'ai paniqué
01:21:20Je savais pas quoi dire
01:21:22Mais c'est pas tout à fait ça
01:21:24On s'était déjà rencontré avant
01:21:28On s'était déjà rencontré avant
01:21:34Tu reconnais ça ?
01:21:37C'est très important pour moi
01:21:38Ça appartenait à ma grand-mère
01:21:40Avant qu'elle
01:21:42Avant qu'elle ne libère son âme
01:21:43L'éternité était trop lourde
01:21:46Sans mon grand-père
01:21:46Et à l'époque
01:21:47Je comprenais pas
01:21:48Mais elle m'a dit qu'un jour
01:21:50Quand je trouverai la bonne
01:21:51Je saurais
01:21:52J'ai failli le perdre
01:21:54Et c'est toi
01:21:55Qui me l'as rendu
01:21:57Le jour où on s'est rencontré
01:21:59Tu es devenue cette personne Scarlett
01:22:03Désolée
01:22:03Je m'en souviens pas
01:22:05Non
01:22:06Pas besoin de t'excuser
01:22:09Si je suis tombée
01:22:10Amoureuse de toi
01:22:11C'est parce que tu es gentille
01:22:13Attentionnée
01:22:14Prévenante avec tout le monde
01:22:16Ce serait idiot
01:22:16De ne pas le voir
01:22:28Et je le pensais vraiment
01:22:32Je ne veux pas que tu sois mon esclave Scarlett
01:22:36Je veux plutôt que tu sois ma compagne
01:22:39Alors je te donne ceci
01:22:47Pour être liée
01:22:48Il faut de l'amour
01:22:49Et de la confiance
01:22:50Je...
01:22:51Je...
01:22:52Je comprends
01:22:54J'attendrai autant qu'il le faudra
01:23:17Je suis trop contente d'être de retour
01:23:19Merci
01:23:20Alaric
01:23:21Vraiment
01:23:23Pourquoi tu me remercies ?
01:23:25Le labo voulait te revoir, d'accord ?
01:23:28Tu as gagné ta place ici
01:23:29A la force du travail
01:23:30Et personne ne peut t'enlever ça
01:23:31Mais...
01:23:32J'aurais pas pu y arriver sans toi
01:23:35Je te promets, je vais...
01:23:36Tomber amoureuse de moi ?
01:23:44Oh pitié
01:23:45Nom des ténèbres
01:23:47Vous pouvez prendre une chambre
01:23:54Prends soin d'elle, Rosy
01:23:55Ouais, ouais
01:23:56Tu l'as dit un million de fois
01:23:59Allez, file
01:24:00Nous, les filles, on a dit boulot
01:24:04D'accord
01:24:06Salut, Alaric
01:24:07Salut
01:24:15Berk
01:24:17Bonne journée au boulot, chérie
01:24:24Dans une décision historique aujourd'hui
01:24:26Le seigneur vampire notoire Sean Bathory
01:24:29A été condamné à 8 siècles de prison
01:24:31Après avoir été reconnu coupable d'enlèvement et de meurtre
01:24:34Sa complice, Chelsea, a été condamnée bannie vers les terres maudites
01:24:38Où elle fera face aux créatures qui hantent ces terres
01:24:58La bouffe
01:24:59La bouffe est là
01:25:04Non, non, hé, lâchez-moi, non
01:25:07Ah, ah, ah, non
01:25:09Non, non, hé, lâchez-moi, non
01:25:23Voici d'où elle
01:25:27You
Comments

Recommended