Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Generation To Generation Ep 6
Transcript
00:00A
00:01A
00:02A
00:02A
00:12A
00:13A
00:13A
00:18A
00:19A
00:20A
00:20A
00:20A
00:21A
00:21A
00:21A
00:21A
00:21A
00:22A
00:24A
00:27A
00:27A
00:27A
00:27A
00:27A
00:27A
00:28A
00:28A
00:28A
00:28A
00:31A
00:31A
00:32A
00:32A
00:32A
00:33A
00:33A
00:33A
00:33A
00:34A
00:34A
00:34A
00:34A
00:34A
00:35A
00:35A
00:35A
00:35A
00:38A
00:38A
00:38A
00:38A
00:39A
00:39A
00:39A
00:39A
00:39A
00:39A
00:40A
00:40A
00:40A
00:40A
00:41A
00:46A
00:46A
00:46A
00:47A
00:47A
00:47A
00:48A
00:48A
00:48A
00:48A
00:49A
00:49A
00:50A
00:58A
00:59A
01:00A
01:00A
01:00A
01:00A
01:01A
01:02A
01:02A
01:03A
01:14A
01:16A
01:16A
01:16A
01:16A
01:16A
01:16A
01:17A
01:17A
01:17A
01:17A
01:17A
01:17A
01:17A
01:17A
01:47You're beating me up.
01:48I'm a coward.
01:50I'm a coward.
01:51I'm a coward and a coward.
02:00You're taking the power to the jackpot.
02:17Oh, that's a mess.
02:24We're going to have to be a mess.
02:25The two men will be made of the power.
02:27But the two men will be made of the power.
02:29If they are not used to be a person,
02:31then the people will be able to get a place.
02:33If they can be found in the middle of the castle,
02:35they will be able to hold the king of the king of the king of the king.
02:39This will be the power of the king of the king of the king.
02:42It will only be a little more than that.
02:42If there is a new door door for the king of the king,
02:44it is not possible.
02:45Oh, my God.
02:46The last one is so powerful.
02:48But I didn't tell you to tell you.
02:50I had a long time ago.
02:51They already have the same two-fold.
02:53The last one was the only one.
02:55That could be changed in the face of the future.
02:59The last one was turning back to the wall.
02:59And without consequences.
03:00They finally washed the door.
03:02The last one was the last one.
03:03They were so close.
03:05They were the first one.
03:06They put the entire wall to the wall.
03:07After it showed the wall,
03:08they turned the wall to the wall.
03:09To the right-wing for the war.
03:12Here he is the president of the
03:15the next one.
03:17The opening of the opening of this
03:19is that you were not aware of.
03:24You must know of the opening,
03:28but how did the charter of the army
03:30know?
03:31From the French
03:37the French tower of the French
03:38of the French road on the rank.
03:40I can't believe that
03:42there is no one in the world
03:43in the past.
03:46That
03:48in this
03:48book,
03:49there must be written on this book.
03:53This is the case of the book.
03:55I think
03:57it should be the千雪山.
03:59However, we are not.
04:00We will be able to move the千雪山.
04:06My brother,
04:07my sister,
04:11Where are you from?
04:12To be honest, it's because of you.
04:15It's because of us.
04:25There's a蝴蝶.
04:26I'm going to put a flower on it.
04:29Let's go.
04:41We are going to get some of the flowers.
04:44This is the flower.
04:46It's not the flower.
04:46They are the flower.
04:48We are the flower.
05:15I'll go ahead and check the situation.
05:17I'll go ahead and check the situation.
05:24The boss was also hit by the way.
05:27The boss must be a good way.
05:28The boss will come back to the castle.
05:31I'm not sure.
05:32Only the boss is getting hurt.
05:34I have to go ahead and ask him.
05:35but it is a tough one.
05:36The truth of this is,
05:37it is a tough one.
05:38Is it still a tough one?
05:43Understand it.
05:44I can do it.
05:46Maybe this is our last time.
05:49We are not making it.
05:50We are looking for the friends.
05:53You have to pay for the price of the price.
05:57If you're making it up the last time,
06:00we will be making it up.
06:05師妹
06:08什麼情況
06:09看守師兄說了
06:10昨夜確實有幾伯人進入清雀宗
06:12不過
06:13都有宗主師父的手鍊
06:15方才那些回憶人是誰
06:16他們就是我之前說的
06:18宗門調來的元首
06:21清雀宗歷代宗主都會培養一些江湖門客
06:22非常時期調郵
06:23有宗主直接管轄
06:25便是理事術也只會不懂
06:40
06:43小姐。
06:44蔡师姐。
06:45听说你找樊师兄一夜未归,
06:47没出什么事吧?
06:48那些虚弱,是真的。
06:50没什么,
06:51就是遇到了些麻烦,
06:52不过都解决了。
06:56四师兄。
06:58上次翡翠给你配的醒神伞,
07:00可都吃完了。
07:01药不是我配的。
07:03哟,
07:04是令堂配的,
07:05吃完了。
07:06是我娘配的,
07:08吃完就好。
07:09五师弟,
07:11下山为何不言?
07:13我也想言啊,
07:14可我明明睡在自己屋里,
07:16一醒来就在山下,
07:17还险些丢了性命。
07:19能将五师兄,
07:21神不知鬼不觉地运下山,
07:23说明宗门内,
07:24潜入了不少贼人。
07:35师父闭关,
07:38楚打师兄吻,
07:39谁也不见。
07:42要不先去找李师叔。
07:43我刚去过山坊,
07:45正碰见李文迅师叔,
07:48与几个从未见过的会议侍卫说话。
07:49还告诉厨娘,
07:52照顾好他们。
07:58还是先不要打草远舍了。
07:59还是先不要打草远舍了。
08:02杨师妹,
08:04你和四师兄四处看看,
08:06留一些可疑之人。
08:08嗯。
08:09强师兄。
08:11你和五师兄先去找千雪参。
08:13那你呢?
08:15师父会救。
08:17
08:17
08:18
08:22
08:23
08:25宗主今日闭关,
08:27不见任何人。
08:30
08:31麻烦通告师父医生。
08:33就说蔡昭有急事。
08:35宗主不见任何人。
08:36
08:36听见了吧,
08:37我爹说了不想见你,
08:38赶紧走吧。
08:39
08:40宗主今日闭关,
08:41不见任何人。
08:42
08:43
08:44
08:45我爹一定会见我,
08:46
08:46
08:47
08:47
08:52
08:53
08:53
09:21
09:23Oh my God, I'm not going to go.
09:30I'm not going to go.
09:31Mr. Chau.
09:33Mr. Chau, are you okay?
09:35Please come.
09:37Mr. Chau, you're okay.
09:38Mr. Chau, you're okay.
09:39Mr. Chau, is there any problem?
09:42Mr. Chau, Mr. Chau,
09:44Mr. Chau,
09:46Mr. Chau.
09:47Mr. Chau.
09:49Mr. Chau, let me go.
09:51Mr. Chau.
09:51Mr. Chau.
09:53Mr. Chau.
09:54Mr. Chau.
09:55Mr. Chau.
09:57Mr. Chau.
09:58Mr. Chau.
09:59Mr. Chau.
10:00Mr. Chau.
10:01Mr. Chau.
10:03Mr. Chau.
10:04Mr. Chau.
10:05Mr. Chau.
10:05Mr. Chau.
10:07Mr. Chau.
10:09Mr. Chau.
10:10Mr. Chau.
10:10Mr. Chau.
10:10Mr. Chau.
10:13Mr. Chau.
10:14Mr. Chau.
10:14Mr. Chau.
10:14Mr. Chau.
10:15Mr. Chau.
10:15Mr. Chau.
10:16Mr. Chau.
10:17Mr. Chau.
10:18Mr. Chau.
10:22I've been so long for a while, and I've never met my mother.
10:24There are 30...
10:25...
10:25...
10:26...
10:28...
10:28...
10:28...
10:29...
10:29...
10:29...
10:29...
10:37...
10:37...
10:37...
10:38...
10:39...
10:39...
10:39...
10:39...
10:39I'm not afraid of you.
10:41I'm not afraid of you.
10:44I'm afraid of my lord.
10:47I'm afraid of you.
10:49If you have any problems,
10:51please tell me.
10:53I'm not afraid of you.
10:57If you have any problems,
10:58I will go to see you.
11:00You will be back.
11:06My lord!
11:08My lord!
11:09My lord!
11:10My lord, I will bother to say,
11:12my lord!
11:14my lord,
11:15you'll be back in early days.
11:16All right.
11:21My lord,
11:26this is a gold candle,
11:27which was the year.
11:29I was going to send you one day.
11:30I'm really enjoying it.
11:31If you like it, you can take it.
11:35It's a good thing to do.
11:39Thank you, sir.
11:45You're really good for me.
11:56What?
11:57That's true.
11:58It's true.
12:00What?
12:01师父也是假的
12:03九岁那年
12:04洛英谷雪神露化
12:05师父摔了一脚
12:07琉璃灯也摔碎了
12:10师父为此自责了很久
12:11若是真的师父
12:14便知琉璃灯断不可能再凑成一对了
12:17四师兄
12:19你可有发现可疑之人
12:21除回忆人外
12:23但无证据
12:25五师兄呢
12:27可有找到清雪山的线索
12:29我把水狼 地狼
12:31汉老 都找遍了
12:33弟子院的后厨杂货间我也都找了
12:35根本没有人
12:37为不会是命迭指错了方向啊
12:39不会啊
12:45长师兄对清雪宗了如指掌
12:48可有想到哪儿还难藏人
12:54我听说尹黛老宗主
12:55曾修建过一个暗牢
12:58这暗牢隐秘非常
13:00鲜有人知
13:02除非
13:13多谢三师兄
13:14多谢三师兄
13:17我知师兄重伤未愈
13:19虚实实警惕
13:20可这真是
13:21会不会有些大了呀
13:26黄六叔
13:26黄六叔
13:40三师兄这般如临大地
13:41可是绝对有什么不对劲的地方
13:51我师兄昨日差点被人调包
13:52还望三师兄
13:54与我坦诚相告
14:00师父今日
14:02非但没来看我
14:04连师母也避而不见
14:05可师父一向宠爱师母
14:08无论从前师母怎么惹得生气
14:10她都不会像这次般绝情
14:12果然是
14:15三师兄
14:17你听说过
14:18一身大法
14:23长兄弟
14:29吃了那么久
14:30若送你这也是假的
14:32找找起飞有危险
14:33三师兄中了幽冥寒气
14:35那寒气可造不了假
14:36您看
14:37这就是关心则落
14:39再等等吧
14:40
14:42长兄弟
14:42长兄弟
14:44长兄弟
14:45我一直觉得
14:46此次宗门玉玺透了这古怪
14:50原来他们一开始就是冲着师父来的
14:53师父无力抄去
14:55极难伪装
14:56冒充者
14:57若是不想被人发现
14:58只有一个法子
15:00便是闭关
15:01那真的师父呢
15:03师父乃六派宗主
15:04如此重要的认知
15:06在他们没有达到目的之前
15:08一定会留出姓名的
15:13我们切不可轻举妄动
15:14以免他们苟计跳墙
15:16杀人灭口
15:17我们应该先找到千雪山
15:19问出师父的下落
15:20三师兄
15:21你可知
15:23清雀宗内
15:24有什么暗牢吗
15:26暗牢
15:30外祖父的确是暗牢
15:31这暗牢
15:33便是当年关押开阳长老之处
15:35就在藏书阁下面
15:37但现已废弃
15:38但现已废弃
15:44
15:48三师兄重生未遇
15:50你还是留在上面把风吧
15:51我去
15:52小师妹
15:55暗牢废弃多年十分危险
15:56我必须同你一道下去
16:00宋师兄病奄奄的
16:01下去能有什么用啊
16:05并非什么事情都只能靠蛮力
16:10
16:11两位别争了呗
16:14小师妹都下去了
16:16我留下放风啊
16:19
16:21
16:21
16:21
16:21
16:22
16:28
16:29
16:31
16:31
16:35当年天罡地杀人的首领陆成南
16:36曾潜入清雀增
16:37带人抢抢过开阳长老
16:39想必双方一定再次发生过激战
16:41林老宗主把开阳长老藏得可真是
16:44看来对所问秘心
16:46是才必得
16:47魔教行事诡诈
16:48我外祖父指是防患未然
16:50
16:50
16:51
16:51
16:52
16:52
16:53
16:53
16:57Are you going to talk to us or help us?
17:03The important thing is that you don't have to do anything else.
17:13Don't kill me! Don't kill me! Don't kill me!
17:18It's me.
17:20It's you?
17:21What are you doing?
17:22Don't talk to me!
17:28Don't take care of me.
17:29You should be able to take the air.
17:31The army is going to break.
17:33I think you have to be able to take off your hands.
17:36No!
17:37He's dead!
17:38He's dead!
17:39I'm dead!
17:40I'm dead!
17:40I'm dead!
17:42You've been a young man.
17:44There is a virgin, an angel.
17:45I'm not a father.
17:47I don't know who's a virgin.
17:49She's 40 years old.
17:51He's dead.
17:52He's dead.
17:53He's dead.
17:53He's dead.
17:53He's dead.
17:54He's dead.
17:55He's dead.
17:56I don't know how much he is.
17:57I think that's the only person.
18:01Who?
18:02I was in the city of Kinect.
18:06I don't know how much he went.
18:07But the people who were able to take away is a big deal.
18:09They're not ready to kill.
18:11How could he be able to kill him?
18:13I didn't know how much he was in the door.
18:16He was so happy.
18:19If he was so, he wouldn't have to do anything.
18:22There's no way.
18:23There's no one.
18:24There's no one.
18:25If you die, it's going to be a fool.
18:28That's the one.
18:30The one.
18:31The one.
18:33The one.
18:37He died from the north.
18:39In the sea of the sea.
18:41I know what they've said.
18:43If you want to help them, you can go to find them.
18:45If you want to help them, you can't be done.
18:47It's not too far.
18:50I'll take you out.
18:51I'll take you out.
18:51I'll take you out.
18:55I'll take you out.
18:57We'll be found.
18:59We'll be found in the same place.
19:00We'll take you out.
19:01You'll take him out with the wrong guy.
19:02No.
19:02You'll take him out of the way.
19:04You're saying the one is wrong.
19:06This is the only way.
19:07We can't be done.
19:08We can't be done.
19:09If we don't want to be done more.
19:11We'll have to be careful.
19:13We can still make the Lord for the Lord.
19:15And to be careful for the Lord.
19:18You guys.
19:18I'll take you out.
19:19If I can't, I can't be done by the Lord.
19:21If I can't take you out of the Lord, you will need to go to the Lord's house.
19:23You will be able to find your Lord's house.
19:25I'll take you out.
19:26I'll take you out.
19:27There won't be a person who will come to the Lord's house.
19:31There won't be a person who is a man.
19:37There won't be a person who is a man.
19:43这几日有了消息
19:54原来魔教找到了一个前面门的人
19:58宗主担心有魔教的人前来劫狱
20:01特意将他锁入暗牢
20:02护下侍警机关
20:06没想到等来的却是你们
20:08师父
20:09李师叔
20:11这个千雪山险些
20:13都把我给换了
20:14小师妹和常兄弟也是担心魔教邀人作祟
20:16十门中恐怕已有被换掉之人
20:18所以这才擅闯暗牢
20:20想找到一身大法的解药
20:21信家
20:25你可亲眼见到这千雪山施展一身大法坏人
20:26
20:30我醒来的时候
20:32他已经被人带走了
20:34既无亲眼所见
20:36那也是旁人的一面之词
20:38魔教中人狡诈
20:40岂能听信哪
20:43把这个人压下去继续拐压
20:44
20:45等等
20:54在场之中
20:55除千雪山外
21:00还有一位魔教中人
21:02还有一位魔教中人
21:04
21:05
21:13常世兄
21:16魔教的九州宝九哥
21:18藏书真的多如汉海吗
21:22小师妹
21:23小师妹
21:24说什么呢
21:25你处心积虑地潜入清雀宗
21:27就是我的骗取我的信任
21:29你后又掩护裸女侠上山
21:35借着祭祖大典之乱
21:36刘武刚武雄
21:37在清雀宗侧你
21:40你还杀了万水千山崖的手
21:41助魔教偷袭
21:47害得师父受伤闭关
21:48好让你们魔教
21:49偷梁患主之责
21:51万无一事
21:53万无一事
21:55常宁
21:56你就是魔教间隙
21:59抓住这个间隙
22:01抓住
22:02抓住
22:11抓住
22:13抓住
22:13抓住
22:13抓住
22:14抓住
22:14抓住
22:14你是不是疯了
22:15如果今日我杀错了人
22:17我定会一命成一命
22:19
22:21抓住
22:29抓住
22:30抓住
22:33抓住
22:33抓住
22:35抓住
22:36抓住
22:36抓住
22:37抓住
22:38抓住
22:41
22:43
22:43treble
22:43
22:44
22:44
22:45
23:02
23:04Oh, my brother!
23:06He's a big man!
23:15There was a big man.
23:19Who is this?
23:22That's the big man.
23:25A big man.
23:27The man is dead.
23:28This is the family of brother's brother.
23:31You are not sure what you are doing.
23:32But you are not sure what you are doing.
23:36I don't know.
23:38I don't know.
23:39There is only one person.
23:41You are not sure what you are doing.
23:44You are not sure what you are doing.
23:45That is the teacher.
23:47You are also a true.
23:48Look at that.
23:52Look at your mother's face.
23:54You are not alone.
23:56But some of you can't be talking about it.
23:58Your wife.
24:00She is a witch.
24:01She was a witch.
24:04She is the witch.
24:05She was so rains.
24:06She was not even used to.
24:09You are sweet.
24:11You are the witch.
24:14I am the witch.
24:19The witch.
24:20The witch.
24:20The witch.
24:22Yes.
24:29就是他魔教中人唤
24:45друзья给我们自己人引起我们相互猜济赵赵你这是中了他们的奸纪了赵赵你师父平日里最疼爱你你怎么可以勾结魔教的奸细诬陷于他呢师母师父一直
24:47WEYF
24:49SF做借口忽略多年夫妻情义
25:07对你悲而不浅已经一点怀疑都没有我们夫妻的情谊还轮不到你个小辈去知悔文炫彩兆执迷不悟把她拿下
25:21.
25:26.
25:27.
25:27.
25:27.
25:27.
25:27.
25:27.
25:27.
25:30Is this the character?
25:38I will not know the character.
25:40I will agree right now with you,
25:41but I will tell you
25:45you will know
25:45how would you be?
25:46I'm not going to beg you for some reason.
25:46that the leader of the new prince
25:47that is the worthy child.
25:52I've been with him.
25:57The Hagrid Man
25:58How do you do it?
25:58I will go.
26:00I will go.
26:04Let's go.
26:06Let's go.
26:08Don't let him go.
26:09Don't let him go.
26:10Oh.
26:17Oh.
26:19Oh.
26:19清雀宗这是怎么回事啊?雲可老弟
26:25,你堂堂清雀宗宗主怎么跟小辈过不去啊
26:27?这万一失手,伤了招招
26:29,那该如何是好啊?石军兄
26:31,你有所不知,这个千雪山是千面门的人
26:35,如果他入了江湖
26:37,必成大患,这事你不要管。那可不行啊
26:42,我广天门素来坦荡正直
26:46,这丹田当中的浩然正气,
26:49一个收不住就会喷出来。哎呀
26:50,想忍都忍不了啊
26:57,所以这事我必须插手啊。走。文婿
26:58,快拦住他们,不能让他们走。哎呀
27:00,跑不了
27:01,跑不了。现在外面
27:03,满山遍野都是我的人
27:05,我现在就担心云克老弟你呀
27:08,唯厅说你被人偷袭
27:10,弄个七生八老的
27:11,哎呀
27:12,我担心的,
27:34有伤咱们就得好好养身体。真是大雪山啊。
27:35你留下,便是死路一条
27:38,跟我走,或许还有条活路。师妹。三师兄。
27:48一身大法现已传开,广天门定会严防四守
27:51,令冒充之人不敢妄动。再过十日
27:54,蔡谷主和周庄主就会赶到
27:55,到时查明真相一定能找出师父
28:02,你可以不必走。一身大法毫无破绽
28:04,那冒牌或连本门心法都会
28:06,难道让我爹他们
28:07,犯天下之大不韪,杀他正身
28:13?不能。毕竟是天下第一宗宗主
28:14,若是不能当众揭穿他的身份,
28:16我们如何破局?多等一天
28:19,是不是就有多一天的危险
28:20?与其在恐惧,与差异中等待
28:23,不如去雪山寻回闲夜
28:26,或许还有转机。山下已备好心力麻痹
28:36,师妹珍重。蔡师姐。小兰。蔡师姐。我武功不好也帮不上你什么
28:38,这是我平日里攒的一些碎银子
28:43,出门总用得上。小兰。放心吧,
28:47有三师兄这个大财主在呢。不
28:50,不一样。师姐你放心
28:55,收下。那我就收下来。我肯定会好好练功
28:56,和宋师兄一起守在这儿
28:58,等你回来。等我回来。
29:29你不得了。对他。你去。我还会不会。他都没看是什么。我非常喜欢这样子。我
29:31gelmiş了。你那时候拿来。你还要忙。我来。你还要回来。你还要了些什么。你还能够呢?
29:37雙蓮花持工今日起闭门谢客 我们能做的就是等个结果 蔡昭呢 蔡姑娘下山了
30:22吸收衣服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服服
30:29Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
30:54Oh, no!
30:57Oh, no!
30:58Oh, no!
30:59There's a fire.
31:01There's a fire.
31:12There's a fire.
31:15There's a fire.
31:16Where's the fire?
31:17It's just there.
31:19Oh, fire!
31:30Oh, fire!
31:32Oh, fire!
31:33Oh, fire!
31:38I would like to ask, my friend.
31:39My friend, my friend, the two-sided,
31:43I've been waiting for you for a day.
31:46I'm waiting for you for a day.
31:48You're so mad.
31:49Oh, no!
31:50Oh!
31:52Oh!
31:57Oh!
31:59Oh!
32:03Oh!
32:06Oh!
32:08Oh!
32:19Oh!
32:21Oh, no.
32:23Oh!
32:31.
32:32.
32:32.
32:32.
32:33.
32:33.
32:33.
32:33Do you think this is a good thing?
32:35I'm not going to die.
32:37I'm not going to die.
32:38I'm not going to die.
33:32Let's go.
33:33I don't know.
34:03You don't know if you're the one who trusts you.
34:07I don't know if you're the one who trusts you.
34:13I have a law.
34:15I will.
34:18To my wife?
34:20Why don't you go?
34:21I don't care.
34:23I'll take the same doenches.
34:25It's a-
34:26The food that I'm using.
34:26The food that I'm doing is cooking,
34:29is great.
34:30The food that I'm eating is good.
34:34I don't understand why he will help you.
34:37I think it's because I'm a good person.
34:42I'm not sure if I'm a good person.
34:43I'm not sure if I'm a good person.
34:44I'm not sure if I'm a good person.
34:53He is a good person.
34:55But he is also a good person.
34:59He is a good person.
35:09He is a good person.
35:11He has a good person.
35:14He has a good person.
35:15If I am a good person,
35:18he will be a good person.
35:24长伯伯一向恩怨分明
35:27倒像是他会做出来的事
35:28一年前 聂哲清楚目视于党
35:33还声称自己杀了慕少局
35:38你身上的毒就是内侍落下的
35:39李教本就是我沐家所有
35:41自聂恒诚死后
35:46聂哲为了继位自然容不得我
35:47他设法将我重伤
35:55Let's go.
36:30Let's go.
36:56Let's go.
37:13Let's go.
37:18Let's go.
37:45Let's go.
37:57Let's go.
38:00Let's go.
38:02Let's go.
38:07Let's go.
38:09Let's go.
38:25Let's go.
38:26Let's go.
38:27Let's go.
38:27Let's go.
38:57Let's go.
38:59Let's go.
39:34Let's go.
39:36Let's go.
39:45Let's go.
39:54Let's go.
39:57Let's go.
40:02Let's go.
40:16Let's go.
40:30Let's go.
40:33Let's go.
41:02Let's go.
41:14Let's go.
Comments