Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Transcript
00:25最近多いですね。
00:32ここにある光で今 大切に守れるようにBullet
00:35you 灯したのは あの日の君のはずなのに無限大って言うけれど
00:53曖昧なのは苦手
01:01何度も諦めかけた ようなキャラクター興味ないはずだったのに
01:09手を伸ばしてた痛かった確信のない日々は
01:12ただただ長く痛かった
01:13最悪更新して 心ぞしそうな日に輝きたいなんてもう
01:23その目が未来映している
01:30ここにある光で今 大切守れるようにBullet
01:32you 灯したのは あの日の君のはずだ
01:42気付けば姿なり 笑顔もらっていたさあ
01:45今 君ととおり 未来へ歩いて行こう
01:56真っ直ぐに見つめてた 光の中をうふふ
01:59リルイのおかげで 今日もスライム大量なのだ
02:03そうなあ おっ まあちゃん おおーはじめぼー仕事がありかい
02:17あんたたちが真面目に働いてくれるから村も平和で助かるよ
02:18ありがとねええ ほれ おおーわーい
02:24雨なのだー
02:28これからも村をたのんだよあ
02:44ありがとなのだーてめえがぬらつきだなーしんていしょー
02:45Oh
02:54I know what I'm saying
02:56Wait a minute! I'm too crazy!
03:03We're not a enemy!
03:05We're the one of the members of the village!
03:08The members of the village?
03:10That's what I'm saying.
03:11That's right. You might be a little strong, but I'm not going to tell you what you're doing.
03:22Well, that's what we're protecting this town.
03:26Ah, Hachime, Lili-chan. Come on.
03:35Yes, Nathalie.
03:37It's just a moment.
03:38Oh, John-kun. It's been a long time.
03:44Are you okay?
03:46Oh, oh.
03:51Oh, you like Nathalie.
03:55Oh, yeah.
03:58Oh, yeah.
03:59Oh, yeah.
03:59Oh, yeah.
04:01Oh, yeah. That's why Nathalie's house is here.
04:05Oh, yeah.
04:06Oh, yeah.
04:07Oh, yeah.
04:08Oh, yeah.
04:11Oh, yeah.
04:14Oh, yeah.
04:17Oh, yeah.
04:19Oh, yeah.
04:21Oh, yeah.
04:22Oh, yeah.
04:28Oh, boy.
04:29Oh, yeah.
04:31Oh, yeah.
04:33Oh, man.
04:35Oh, yeah.
04:40Ah, yeah, go.
04:46Oh, yeah.
04:48Oh, yeah.
04:50Oh, I'm a member of the village.
04:53Oh, I'm a member of the village.
04:56Oh, you're a member of the village, so I love the village.
05:01After that, I'm a smile.
05:07Hey, First, what do you mean to be a member of the village?
05:13First, I wasn't a person of this village.
05:16No, I'm a person of this village.
05:18I'm a person of this village.
05:21Oh, but I didn't recognize that guy.
05:26You're still in the middle of the village.
05:29You're still in the middle of the village.
05:30You're still in the middle of the village.
05:32That's right.
05:35But you're a member of the village, and you're a member of the village.
05:41You're a member of the village.
06:12You're a member of the village, and you're already with the village outside.
06:14I'm not going to die.
06:44Why are you in the village near the village?
06:47It's probably the way it's in the room.
06:53The spider is a terrible monster in the area of the city, and the body is held in a hard
06:59-to-ge.
07:01It is a monster in the city of the city of the city.
07:03The disaster is still in the city of the city.
07:08最近頻発している地震はそのせいではないかと
07:15純災害級の魔獣の討伐って言ったらどれくらいの人が必要だったかね
07:20銀刀級冒険者が数名のチームで当たる案件です
07:23銀刀級がチームで
07:30はじめ坊 あんたは銀刀級より強い白銀刀級だろ?
07:33戦うならどうだい?
07:36うーん そいつと戦った経験がねえし
07:42銀刀級数名で当たる案件を一人でってのは怖えな
07:45なんでなんで情けない
07:49白銀刀級ってのも大したことねえな
07:52何を大人の話し合いに口出してんだてめえは
07:55ふへ
07:58おやじいや俺じけえだろ
08:00ストッパだろうが
08:03村の会議に口出しすんのは100年早えよ
08:05出て行けよ
08:12ってくさん
08:13俺だってやりゃできんのによ
08:19うちのバカ息子がすまんかった
08:20続けてくれ
08:25ええ スパイクザウルスは大変危険なので
08:28オリーブさんのおっしゃる通り
08:31討伐は複数人で当たるのが賢明かと
08:33現在幸運にも
08:37ラナ中心街にスパイクザウルスの討伐経験がある
08:38銀刀級冒険者がいます
08:40予算は?
08:44七村合同になるので許容の範囲かと
08:45よし
08:46あとですね
08:48シノノメさんが一緒に行ってくれると
08:50その分だいぶ予算が抑えられます
08:53了解した
09:05しかじかスパイクザウルスを倒しにいかんとならんし
09:08今日は急速がてらスライム退治でもすっかねえ
09:10ありがとうございます
09:11あのーすみません
09:15ムラつきの方ですよね
09:21その息子のジャンを見かけなかったでしょうか
09:27ジャン、ドナート、アリサ
09:30この三人の姿が見えんようじゃの
09:37国見山方面の道を三人が歩いてたのを見た冒険者がいました
09:38あんな馬鹿たれどもが
09:41連れ戻してぶん殴ってやる
09:43待て
09:44今行ったら危ないって
09:47離せてめろ
09:49俺が行くぜ
09:53スパイクザウルスの資料をあれだけくれ
09:54はい
09:55お手伝いします
09:56いや、行かんでいい
10:01ムラつきの人には
10:05ムラ全体の利益のために働いてもらうにはならねえ
10:09あんな馬鹿どものために危険を犯してもらうわけにゃいかん
10:11いやっ
10:15悪いけど頼まれてくれるかい
10:16お願いします
10:17お願いします
10:20あっ
10:22頑張るぞドラゴン
10:23ちゃっ
10:24あ、あの…
10:30アリサちゃんたちが大変だって聞いて
10:35もう、何やってるのよ
10:38心配しねえの
10:40友達はすぐ戻ってくるぞ
10:42あっ
10:45白銀等級だぜ
10:45これは?
10:52はい、よろしくお願いします
10:54あっ
10:55ちょっと…
10:57どう
10:58衣類は留まんな
10:59ア pal
11:013
11:16I'll have my ex-wife on the phone.
11:16Then I'll have my ex-wife.
11:18I'll have my ex-wife on my own.
11:18Thank you, Mr. Tsuki.
11:19I'm going to have to pay for my ex-wife.
11:22I'll have to get back to him.
11:25That's a joke.
11:28I'll have to ask you.
11:32Well, I'm going to fight against you, but I'll just bring you back.
11:48リルーちゃんを連れてって大丈夫なんですか?
12:00正直言って、もしスパイクザウルスに遭遇した場合を考えると大丈夫ではないのだが…
12:02リルー!俺はお前の保護者じゃねえ。てめえの身はてめえで守れ!
12:13留守番してろっつったのに無理についてくんだ。死んでも文句言うんじゃねえぞ!
12:14おー!任せとけ!
12:18よーし!わかってるならいい!ほら行くぞ!
12:23おーなのだ!
12:26結構揺れるからな。口開けてると舌噛むぞ!
12:28おー!
12:32だから口開くなって。酔ったら早めに言えよ。
12:33あーっと!トイレの時もだぞ!絶対漏らすなよ!
12:37ドラゴン?わかったのだ!
12:41だから口開けんな!
12:42しまなめさん…
12:44保護者にしか見えませんけど!
12:48大丈夫かな?
12:55あのムラつき!魔獣一匹にビビってやがったぜ!
13:00なっさけねえ。役立たずの腰抜けがよ!
13:05もしそいつを倒したら、ナタリーが褒めてくれるかもよ。
13:07別にそういうんじゃねえ!
13:10今更隠してどうなる?
13:11うるせえ!
13:15俺はあの野郎がムカつくだけだ!
13:18えっ!
13:20あっ!
13:21あっ!
13:23あっ!
13:25これは…
13:29な、なんという大きさ…
13:30やっぱり、帰ったほうがよくない?
13:32な、なんで?
13:35てめえらビビってんのか?
13:38俺は全然怖くねえぞ!
13:42てめえの村はてめえで守るんだよ!
13:47うわっ!
13:49うわっ!
13:52うわっ!
14:01うわっ!
14:11えっ!
14:13まさか…
14:16ず、スパイクザウルスか!
14:18やっぱりでかいじゃん!
14:20どうするじゃん!
14:24どうするって、やるしかねえだろ!
14:33あっ!
14:37えっ!
14:45えっ!
14:47えっ!
14:48えっ!
14:50えっ!
14:51えっ!
14:52じゃん!
14:52うっ!
14:53大丈夫?
14:54えっ…
14:56えっ…
14:57痛えじゃねえか…
15:01…ますます村のそばにはおいとけねえぜ!!
15:07えっ…
15:08ぐっ!
15:13えっ!
15:17いuti
15:22うわぁあーっ!
15:23.
15:23.
15:23.
15:23.
15:25.
15:38I'm not going to be able to fight you, but I'm not going to be able to fight you.
15:43What are you going to do? What are you going to do?
15:46I'm going to go back here. I'm going to go back to the village.
15:50I'm waiting for your father.
15:51I'm waiting for you.
15:53I'm not going to be able to fight you.
15:58I'm not going to be able to fight you.
16:03What are you going to do?
16:06It's dangerous.
16:08Why are you going to be able to fight you?
16:11I'm going to be able to fight you.
16:18You're so annoying.
16:19I'm not going to fight you.
16:21I'm not going to be able to fight you.
16:24You have to kill me.
16:25You're going to be able to fight you.
16:26...
16:35...
16:36...
16:39...
16:39...
16:39...
16:43Oh.
16:44Oh.
16:45Oh.
16:47Oh.
16:49Oh.
16:51Spike Zoules's, huh?
16:54I was saying that it's better to make all the Togge of all the Togge.
16:59Oh.
17:00That Togge is a bad line?
17:02I think it's better to make all the Togges.
17:06That's what it's like to do.
17:12That's what it's like to do.
17:15It's impossible to do all that.
17:26You're okay, first of all.
17:28You need to take care of yourself.
17:29Ryoka!
17:33She's a monster.
17:41I killed him.
17:44What the hell are you doing?
18:20But in the middle, I'm sorry.
18:23I'm sorry.
18:49I'm not going to do that.
18:58I'm only one...
19:00I've been killed...
19:02I'm good, I'm good...
19:04Ah, what's up...
19:06I've been blown away, but...
19:08I'm going to kill you because I'm going to kill you...
19:12Come on!
19:16You're a great adventure...
19:18I did it! Come on!
19:21The job is still done.
19:23I'll return to the village and I'll be in the討伐.
19:25I've got it!
19:29I'm sure...
19:30I think...
19:31I think it's the village that will be here...
19:34I'm...
19:36I'm...
19:37I'm...
19:37I'm...
19:37I'm...
19:37I'm...
19:38I'm...
19:38I'm...
19:39I'm...
19:39I'm...
19:39I'm...
19:39I'm...
19:49I'm...
19:50I'm...
19:54I'm...
20:04I'm...
20:07I'm...
20:13I'm...
20:14I've seen this.
20:17Don't worry.
20:19Let's go.
20:20Let's go.
20:21Let's go.
20:21Let's go.
20:22Let's go.
20:22Let's go.
20:23Let's go.
20:26Let's go.
20:26Let's go.
20:29Let's go.
20:34I'm not going to fight this way.
20:38If you do it, I'll be a long time.
20:40I'm going to die.
20:41Look at you.
20:43It's running straight through.
20:58Let's go.
20:59Let's go!
21:07Let's go!
21:29I got it.
21:35It's time to go.
21:41Are you okay?
21:42Your arm is okay!
21:44Let's go back to the ground!
21:46Hurry up! I don't have to go to the hospital!
21:48No, you're too late!
21:50Don't you give me a voice?
21:52I'm going to hear you, right?
21:54I'm sorry!
21:56But I'm like this!
21:57I have to wear my arms.
21:59Since I was wearing my arms,
22:02I have to wear my arms.
22:03My hands are...
22:05It's not my head.
22:08I'm so sorry!
22:10I'm so sorry!
22:14I'm so sorry!
22:23I'm very sorry!
22:26I'm so sorry!
23:03Oh
23:30I'll see you next time.
Comments