Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 4 ore fa
Trascrizione
00:00:06estoy agradecido por esta oportunidad de ser el nuevo líder designado y agradezco
00:00:11mucho estar aquí porque no hay nada más importante que la familia viva la familia
00:00:32desde hoy la cual me pertenece
00:00:40lucian whitmore
00:00:45sin el whitmore
00:00:46es sin el whitmore
00:00:50será whitmore
00:00:55será whitmore
00:00:57será whitmore
00:01:00tiene algún comentario
00:01:09dios mío
00:01:18yo debí ser la esposa de lucian porra
00:01:22querida hermana
00:01:25porque siempre tienes tanta suerte
00:01:28yo debí ser quien se casara con lucian en ese momento y haberlo hecho todo esto sería mío
00:01:33cree que tengo suerte
00:01:36si tuviera una segunda oportunidad no querría tener nada que ver con ese imbécil
00:01:53¿qué está pasando?
00:02:17¿por qué papá arregló dos compromisos?
00:02:20¿y cómo pudo Vivian dejar al el señor whitmore?
00:02:23por un don nadie como alessio
00:02:26volví en el tiempo diez años atrás
00:02:30justo en este día en mi vida pasada Vivian rompió con toda la familia
00:02:35solo para casarse con alessio
00:02:46Vivian no estabas enamorada de alessio
00:02:49¿por qué estás con el señor whitmore?
00:02:53elenor
00:02:54sé que tú eres quien está comprometida con lucian
00:02:56pero
00:02:56él me eligió
00:02:58¿de verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:03el compromiso decía que estaba comprometida con un winchester
00:03:07no especificaba cuál
00:03:12será que ella también renació
00:03:20papá
00:03:21lucian ya aceptó casarse conmigo
00:03:23con su ayuda
00:03:24nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble
00:03:27no importa cuál de mis hijas elija el señor whitmore
00:03:31es un honor para la familia winchester
00:03:34elenor no te molesta ¿verdad?
00:03:37elenor no te molesta ¿verdad?
00:03:38claro que no
00:03:41felicidades a los dos
00:03:43esta vez no dejaré que me opaques otra vez
00:03:46todo lo que tienes será mío
00:03:52es él
00:03:55es él
00:03:56un bestardo sin hogar
00:03:58en mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia
00:04:08cuadrino
00:04:12jefe
00:04:14déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia
00:04:18no es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo
00:04:23solo confío en mí mismo
00:04:25mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva
00:04:32cuide nuestra boda y termine sufriendo en el exilio
00:04:41esta vez vas a probar la miseria que yo viví
00:04:46elenor
00:04:47el compromiso del abuelo no se puede cancelar
00:04:49ya que elegí a lucian
00:04:52tienes que casarte con este mendigo
00:04:56no podemos manchar el nombre de la familia
00:04:58elenor la esposa del señor tey de manhattan acaba de morir
00:05:03casarte con él ayudaría a los negocios de la familia
00:05:06en cuanto a este vagabundo
00:05:10que podría ofrecernos
00:05:13tal vez tenga alguna conexión con la familia moretti así no tendríamos que complicarnos tanto
00:05:17si claro sigue soñando
00:05:19la familia moretti jamás se fijaría en gente como tú
00:05:22ya lo intenté no funcionó
00:05:24un esposo como lucian solo aparece una vez en la vida
00:05:28no era que la señorita vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro
00:05:32eso es una falta de respeto
00:05:34encima elige a este tipo un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia
00:05:39han pasado años desde que mi padre arreglo ese compromiso
00:05:42aunque se cancede debería hacerse con elegancia
00:05:45si te niegas a casarte con el señor tey
00:05:48y te empeñas en casarte con ese callejero
00:05:51quedarás expulsada de la familia winchester
00:05:53no queremos una hija superficial como tú
00:06:00es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido
00:06:06el poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada
00:06:09esta vez solo quiero una vida sencilla
00:06:15eléonor a dónde vas ya estás huyendo de tu boda
00:06:26me casaré con él
00:06:31me casaré con él
00:06:36mucho gusto mi imprometido
00:06:40soy eléonor winchester
00:06:45alessio
00:06:48por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias
00:06:54y alessio
00:07:00estoy en la ruina
00:07:01si te casas conmigo puede que hasta pases hambre
00:07:04de verdad estás dispuesta a casarte conmigo
00:07:08y que si estás en la ruina
00:07:10no es fácil encontrar trabajo en un lugar como black bale
00:07:13podría trabajar de mesera o de limpiadora
00:07:16con eso basta para salir adelante por ahora
00:07:19mira
00:07:20de ahora en adelante
00:07:21nos cuidaremos el uno al otro
00:07:23y seremos la persona en quien más confiamos
00:07:25la persona en quien más confiamos
00:07:29si insistes en casarte con él entonces ya no eres mi hija
00:07:33no
00:07:34como desees
00:07:37papá
00:07:38no te incline
00:07:43eléonor
00:07:44eléonor si insistes en casarte con ese vago
00:07:46nunca estarás a mi altura
00:07:48vivían la vida con los whitmore no será tan fácil como crees
00:07:55no
00:07:55dentro de tres días
00:07:56ven por mí para la boda
00:07:58si
00:07:59de verdad seremos la persona en quien más confiamos
00:08:02eléonor
00:08:02déjame ver lo que sientes de verdad
00:08:14eléonor no mires lo que no puedes pagar
00:08:16qué derroche tan exagerado
00:08:19exactamente lo que esperaba del señor whitmore
00:08:22por fin vivían se va a casar con una familia adinerada
00:08:26no se puede decir lo mismo de eléonor
00:08:28se va a casar con un vagabundo
00:08:31probablemente estará pidiendo comida muy pronto
00:08:34eléonor estás por casarte con un tipo de la calle
00:08:36más vale que te acostumbres a vivir en lo más bajo de la sociedad
00:09:02señor whitmore
00:09:03es un verdadero honor verlo en serio que toma vivían
00:09:07Por supuesto.
00:09:09Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:13¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:30Mr. Winchester.
00:09:36Mr. Winchester.
00:09:45Buenos, amor.
00:09:52Buenos, amor.
00:09:55Pensé que el banquete aún no terminaba.
00:09:58¿Por qué ya llevo el basurero?
00:10:01¿Quieres hacer el ridículo a propósito frente a todos estos invitados distinguidos?
00:10:04Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida.
00:10:07¿No te parece todo muy pobre?
00:10:09¿No te da vergüenza?
00:10:10Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta.
00:10:16Lo demás no importa.
00:10:19¿No tienes vergüenza?
00:10:21Tranquilo, cariño.
00:10:23Cuando Eleanor cruce esa puerta, ya no tendrá nada que ver con nosotros.
00:10:29¡Papadrino!
00:10:38Felicidades.
00:10:40¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:10:44¿Dónde está tu caravana?
00:10:45¿Van a irse caminando?
00:10:47¡Ja!
00:10:48Eres tan pobre que da risa.
00:10:50¡Hilarious!
00:10:53La verdad tienes razón.
00:10:55Solo mírenlo a Lucian.
00:11:03Ignóralos.
00:11:05Mi amor.
00:11:07Déjame llevarte a casa.
00:11:36Este es el lugar temporal que conseguiste.
00:11:39Se está cayendo a pedazos.
00:11:41¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:11:43Jefe, usted pidió algo rápido.
00:11:45Para algo de apuro, esto fue lo mejor que encontré.
00:11:52No es gran cosa.
00:11:53Perdón que tengas que soportar esto.
00:11:57Está bien.
00:11:59Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos.
00:12:06En la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, ¿prometen estar el uno al lado
00:12:14del otro para siempre?
00:12:16Sí, lo prometo.
00:12:18Sí, lo prometo.
00:12:23Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse.
00:12:27Cuando termine con eso, voy a compensar a Eleanor.
00:12:30Pero por ahora...
00:12:33Esto es lo único que me dejó mi padre.
00:12:36Nunca me lo he quitado.
00:12:39Pero ahora...
00:12:43Te lo doy.
00:12:48Voy a valorar esto tanto como te valoro.
00:12:57¿Puedo besar a la novia?
00:13:05Mi persona de mayor confianza.
00:13:07¿Puedes?
00:13:30¿Puedo besar a la novia?
00:13:51Bueno, Samor.
00:13:53¿Dormiste bien anoche?
00:13:55Sí, dormí bien.
00:13:57El desayuno está servido.
00:14:01Anoche, después de dormir, te estabas diciendo mi nombre.
00:14:05No, no es cierto.
00:14:08¿Te gustaría saber qué más dijiste?
00:14:19¿Y a dónde vas hoy?
00:14:22Es el cumpleaños de mi papá.
00:14:24Tengo que comprarle un regalo.
00:14:26Iré contigo.
00:14:34Jefe.
00:14:44Jefe.
00:14:46¿Y ellos quiénes son?
00:14:48Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:14:53Son amigos de Mateo.
00:15:00Vinieron a verlo.
00:15:08Sí, así es.
00:15:09Somos amigos de la señora Mateo.
00:15:19Tengo algo que resolver.
00:15:22Vas a tener que ir sola por ahora.
00:15:24Te buscaré cuando termine.
00:15:32¡Habla!
00:15:33¡Habla!
00:15:33Encontramos al traidor.
00:15:34También secuestró a la señora Moretti.
00:15:37Mateo.
00:15:38Sigue a Eleanor.
00:15:39Protégela.
00:15:40Además,
00:15:42ve a comprar joyas de lujo,
00:15:44relojes,
00:15:45lleva dinero en efectivo
00:15:46y autos de lujo.
00:15:47Envíalos a la mansión Winchester.
00:15:48Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente.
00:15:53¡Andiamo!
00:16:02¿Papá?
00:16:05Eleanor.
00:16:06Tan pronto de vuelta, querida hermana.
00:16:09¿Ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:17Solo vine a celebrar el cumpleaños de papá.
00:16:20Eleanor debe haber sufrido mucho
00:16:21después de casarse con ese perdedor.
00:16:24Mírala.
00:16:25Hasta abajo de peso.
00:16:30¿Sabes qué?
00:16:31Te habría mantenido como amante
00:16:32si no te hubieras casado con ese tipo.
00:16:34¡Qué desperdicio!
00:16:36No te preocupes, Vivian.
00:16:37Estoy muy bien.
00:16:38Pero tú,
00:16:39me imagino que has tenido unos días
00:16:41bastante movidos últimamente.
00:16:47¡Maldito!
00:16:48Me golpeó la misma noche de bodas
00:16:50y encima salió en todas las noticias.
00:16:53Vivian, querida hija.
00:16:54¡Papá!
00:16:59¡Papá!
00:17:01¿Qué haces aquí?
00:17:02¿Dónde está tu esposo?
00:17:04¿No vino contigo?
00:17:05Papá, no pienses tan bien de ella.
00:17:08Ese supuesto esposo seguro
00:17:10ya está pidiendo limosna en la calle.
00:17:11No se compara con Lucian.
00:17:13¡Feliz cumpleaños, señor Winchester!
00:17:15Me traje unos regalos.
00:17:24Que Vivian se casé contigo
00:17:26fue lo mejor que nos pudo pasar.
00:17:28No como cierta persona que crie
00:17:30y resultó ser completamente inútil.
00:17:32Inútil e ingrata, para ser exactos.
00:17:34Digo, es el cumpleaños de papá
00:17:36y ni siquiera trajo un regalo.
00:17:37Papá, bueno,
00:17:38compré esto con mi primer sueldo.
00:17:44¿Qué porquería es esa?
00:17:45¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:17:51¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:17:53Hasta sus regalos apestan
00:17:54y aún así lo trata como un tesoro.
00:18:00Señor,
00:18:01la familia Moretti acaba de entregar muchos regalos.
00:18:03Dijeron que son de parte de la señorita Eleanor.
00:18:18También se incluyeron tres tarjetas premium sin límite,
00:18:2220 autos de lujo,
00:18:24una isla privada
00:18:25y un collar de diamantes.
00:18:27Todos los certificados serán entregados en breve.
00:18:31¿Una isla?
00:18:31¿20 autos de lujo?
00:18:37Reginald.
00:18:38¿Desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:18:41Realmente es una sorpresa maravillosa.
00:18:43Todo esto fue seleccionado personalmente
00:18:45por el mayordomo principal
00:18:47y dijo que venía de parte de la señorita Eleanor.
00:18:53¿Eleanor?
00:18:54Debes estar equivocado.
00:18:56Todos en nuestro círculo sabemos
00:18:58que ella se casó con un don nadie.
00:19:00No hay forma de que la familia Moretti
00:19:01le envíe regalos.
00:19:03Ah, claro, te refieres a Vivian.
00:19:07Ella se casó con la familia Whitmore.
00:19:09Sí, eso.
00:19:11La familia Whitmore tiene mucho apoyo
00:19:12de la familia Moretti.
00:19:14Ven mucho potencial en mí.
00:19:15Les agrado bastante.
00:19:16Así que, señor Winchester,
00:19:19acepte los regalos.
00:19:20Si no fuera por ti, Lucian,
00:19:21jamás habría tenido la oportunidad
00:19:23de relacionarme con la familia Moretti.
00:19:25Que Vivian se casara contigo
00:19:26fue la mejor decisión.
00:19:27Como era de esperarse de una pobretona,
00:19:29somos de dos mundos totalmente distintos.
00:19:32Mira a Lucian.
00:19:33Su regalo fue una isla.
00:19:35Y tú solo regalaste un reloj ridículo.
00:19:39Qué bajo.
00:19:41No.
00:19:42No creo que un reloj que compre
00:19:44con mi esfuerzo y dinero sea bajo.
00:19:46Eres una vergüenza.
00:19:48¡Lárgate!
00:19:49Si alguien de la alta sociedad
00:19:50te ve en mi fiesta de cumpleaños,
00:19:52harás que dar mal a toda la familia.
00:19:54¿Una pobretona?
00:19:55Solo porque no me casé
00:19:57con alguien de familia noble
00:19:58como querías,
00:19:59¿me llamas pobretona?
00:20:01¡Lárgate!
00:20:02No te quiero en esta casa.
00:20:03No eres bienvenida aquí.
00:20:20Se ve bastante real.
00:20:23Para ser una imitación.
00:20:26Eres una trepadora ridícula.
00:20:28Devuélvemelo.
00:20:30Devuélvemelo.
00:20:38¡Temporáneo!
00:20:39¡Dámelo ya!
00:20:42¡Basta!
00:20:55¿Cómo un pobre como Adesio
00:20:56va a tener algo caro?
00:21:00¿Lo quieres de vuelta?
00:21:01Puedes quedarte con este anillo patético.
00:21:04O si rompes todo lazo
00:21:06con la familia Winchester,
00:21:09me aseguraré de que sepas
00:21:10lo que se siente ser rechazada
00:21:12por tu propia familia.
00:21:16En mi vida pasada
00:21:17a Lucien me maltrataba en casa.
00:21:19Y a mi padre no le importaba.
00:21:21Incluso me dijo que aguantaba
00:21:23por el bien de la familia.
00:21:24Y ahora hasta quiere expulsarme
00:21:25de la familia.
00:21:27En vez de dejar que me usen,
00:21:29mejor aprovecho esto
00:21:30para cortar todo lazo.
00:21:31Por suerte,
00:21:32esta vez tengo a alguien
00:21:33que de verdad se preocupa por mí.
00:21:36Está bien.
00:21:38Rompo todo lazo con la familia.
00:21:40Ya no seré una Winchester.
00:21:43¿Ya estás feliz?
00:21:44¿Crees que es tan fácil?
00:21:47La ropa que llevas puesta
00:21:49también es de la familia Winchester.
00:21:51No tienes permitido llevártela.
00:21:59¡Señora Moretti!
00:22:20¡Habla!
00:22:21Padrino,
00:22:22la señorita Eleanor
00:22:24está siendo humillada
00:22:25en la mansión Winchester.
00:22:30¡Vamos!
00:22:44La familia Winchester
00:22:45se esforzó tanto
00:22:46en criarte
00:22:47como una mujer decente.
00:22:48Desde ahora,
00:22:49olvídate de heredar algo
00:22:50de la familia Winchester.
00:22:51Y por lo que veo,
00:22:53te va a costar mucho
00:22:53devolver todo.
00:22:55Así que,
00:22:56¿por qué no devuelves
00:22:57el vestido?
00:22:58Llegaste a esta familia
00:23:00sin nada
00:23:01y te vas con las manos vacías.
00:23:05No puedes hacer eso.
00:23:06¡Ya basta!
00:23:07¡Quítate la ropa
00:23:08y lárgate!
00:23:09No necesitamos basura
00:23:11como tú
00:23:11en esta familia.
00:23:13Esto no se trata
00:23:14de la ropa.
00:23:15Solo quieres humillarme.
00:23:16No lo haré.
00:23:17Entonces tampoco
00:23:17quieres este anillo, ¿eh?
00:23:23Alessio es el único
00:23:24que de verdad
00:23:25se ha preocupado por mí.
00:23:26Ese anillo
00:23:27era de su padre.
00:23:27No puedo dejar
00:23:28que lo destruyan.
00:23:30Está bien.
00:23:31Lo haré.
00:23:39¿Por qué bajas
00:23:40en la cabeza?
00:23:41No puedo dejar.
00:24:10No puedo dejar.
00:24:11Lo haré.
00:24:27Hija de puta
00:24:29Lo único que haces es coquetear con hombres que ni siquiera mereces
00:24:32¿Ahora también quieres seducir a mi esposo?
00:24:36¿Quieres este anillo?
00:24:39Entonces búscalo
00:25:01¿No tienes vergüenza?
00:25:03¿Todo eso por un anillo?
00:25:05Señor Winchester, ella se casó con un mendigo
00:25:08Ese anillo probablemente es lo más valioso que tienen
00:25:12Gracias a Dios
00:25:14Gracias a Dios que no...
00:25:16Eres solo una cualquiera que seduce a hombres
00:25:20Mujeres como tú deberían estar en un burdel
00:25:28Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre
00:25:31Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel
00:25:43¡Basta! ¡Suélteme!
00:25:51¡Suélteme!
00:25:53¡Suélteme!
00:25:57Señor Moretti
00:26:09Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa
00:26:20Eleanor
00:26:22Perdóname, debí haber venido contigo
00:26:25Alessio
00:26:28No lo perdí
00:26:33Ellos son hombres de la familia Moretti
00:26:35¿De verdad será el señor Moretti?
00:26:37No te dejes engañar por él
00:26:38¿Cómo va a ser un Moretti?
00:26:39No olvides lo que llevaba puesto en día de la boda
00:26:41No hay razón para temerle
00:26:42No es más que un vagabundo fingiendo ser de los Moretti
00:26:45¿Estás usando el nombre Moretti para estafar a la gente?
00:26:49¡Estás muerto!
00:26:50No quiero que nos arrastres contigo
00:26:52Acabas de firmar tu sentencia de muerte
00:26:56¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:58¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:01Eleanor, ¿qué pasa?
00:27:04¿Quién hizo esto?
00:27:06¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:08¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:12Mi hermano es el líder del lado oeste
00:27:15Trabaja para la familia Moretti
00:27:17¿Del lado oeste?
00:27:18
00:27:18No es nadie
00:27:20¿Cómo te atreves?
00:27:22¿Quién demonios crees que eres?
00:27:24Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti
00:27:26No puedes hacerme nada a mí
00:27:28Ni a mi familia
00:27:29Aunque seas el mismísimo señor Moretti
00:27:33Señor, el señor Mateo ya está afuera
00:27:35¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:27:39¡Estás arruinando mi cumpleaños!
00:27:41Señor Whitmore, ya hemos cortado latos con esa porra
00:27:44Dile que entre ahora mismo
00:27:49Jefe
00:27:52Jefe
00:27:55Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti
00:27:58¡Quítenme esto!
00:27:59¡Soy la señora Whitmore!
00:28:06No me importa quién sea tu papá
00:28:08Quien le hace daño a mi esposa
00:28:11Debe morir
00:28:12Y si te atreviste a hacerla sufrir
00:28:14Te haré sufrir 10 veces más
00:28:19¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:22Pues si tanto te gustan
00:28:25Te los vamos a dar de comer
00:28:26Por favor no hagas esto
00:28:28Mi hermano puede hacer lo que tú quieras
00:28:31Lo prometo
00:28:32Ni Dios podrá salvarte ahora
00:28:36¡Defente por favor!
00:28:36¡Nos va a matar a todos!
00:28:42¡No!
00:28:43¡Alto ahí!
00:28:48Diego
00:28:50Van a matarme
00:28:51¡Ayuda!
00:28:52¿Quién se atreve
00:28:53A lastimar a mi hermano?
00:28:55Yo
00:28:57¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:03¿Estamos?
00:29:05¿Será que él es el señor Moretti?
00:29:11Esta casa no es tuya.
00:29:13Y los tuyos no están aquí para protegerte.
00:29:17No te tengo miedo.
00:29:22No te tengo miedo.
00:29:24¿No te das cuenta de que esto...
00:29:27No lo escucho.
00:29:28Aún estás a tiempo de admitir la derrota.
00:29:31¿Admitir qué?
00:29:32¿Por qué debería?
00:29:34Estás en desventaja.
00:29:35El que debe rendirse eres tú.
00:29:38¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:29:40Estás pidiendo que te pase algo.
00:29:43Por eso es falso.
00:29:44Es una ofensa para la familia Moretti.
00:29:47Mira, si él muere nosotros tomamos la ciudad.
00:29:50Toda la mafia va a ser nuestra.
00:29:53Voy a encargarme de este impostor por el bien de la familia Moretti.
00:30:22Señora Moretti, tengo noticias urgentes sobre su hijo.
00:30:25El señor Moretti.
00:30:30Prepara el auto, Alex Sampa.
00:30:40No me importa quién seas.
00:30:43Este lugar...
00:30:45...será tu tumba.
00:30:47Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos.
00:30:50Ella es una vergüenza para la familia Winchester.
00:30:53Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore.
00:30:56Cuando usted sea líder de Blackbell, por favor no se olvide de nosotros.
00:31:00Alessio, vámonos ya.
00:31:02Perdón por haberte arrastrado a esto.
00:31:04Vámonos, vámonos.
00:31:06Entárgate de él.
00:31:10No dejen que escapen, deténganlos.
00:31:13¡Mátenlos!
00:31:21Eleanor.
00:31:27Eleanor.
00:31:28¿Estás bien?
00:31:30Eres todo lo que tengo.
00:31:32¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:31:34Eres mi esposo, Alessio.
00:31:38Recuerda que se supone que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:31:46¿Prometes quedarte a mi lado para siempre?
00:31:49Sí, lo prometo.
00:31:51Lo prometo.
00:31:53Mira, de ahora en adelante, nos vamos a cuidar mutuamente y seremos la persona en quien más confiamos.
00:31:59¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:01No lo mereces.
00:32:03Vete al cuerno.
00:32:07Bajen las armas.
00:32:16¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:18Señora Moretti.
00:32:20Se acabó.
00:32:22Todo se acabó.
00:32:26Todo se acabó.
00:32:29Dios, ¿qué pasó?
00:32:31¿Quién es ella?
00:32:32Doctor, ¿dónde está?
00:32:34Que alguien lo llame.
00:32:35Mateo, lleva a Eleanor al hospital ahora.
00:32:40Señora Moretti.
00:32:41Todos los enemigos han sido neutralizados.
00:32:43Vámonos.
00:32:44¿Estás bien?
00:32:46Señora Moretti.
00:32:47Yo no quise hacerle daño al señor Moretti.
00:32:49Por favor.
00:32:50Esto no tiene nada que ver con nosotros.
00:32:52Fue Lucian.
00:32:52Todo fue idea suya.
00:32:53Él nos dijo que fingiéramos.
00:32:55No reconocimos al señor Moretti.
00:32:57Mamá.
00:32:58Esecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato.
00:33:04Diego, finges no reconocerme.
00:33:06¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:09No, no.
00:33:10Señor Moretti, por favor, tenga piedad.
00:33:12Señora Moretti, por favor, se lo ruego.
00:33:16Ayúdeme.
00:33:16Señora Moretti.
00:33:18Mi hija es la esposa de su hijo.
00:33:21Por favor, por ella, déjeme ir.
00:33:24Ahora sí, ¿te acuerdas de que Eleanor es tu hija?
00:33:29Pero cuando la humillaste una y otra vez, pensaste que este día llegaría.
00:33:35Tuve una segunda oportunidad, pero igual tomé la decisión equivocada.
00:33:39Todo fue culpa de esa pura.
00:33:41Alessio debió ser mío.
00:33:44Soy inocente.
00:33:45Esa pura me sedujo.
00:33:47La familia Winchester empezó todo.
00:33:48Y, por favor, tienes que creerme.
00:33:50Nuestra familia ayudó una vez a su esposo.
00:33:53Sí, sí, es cierto.
00:33:55Señora Moretti, por favor.
00:33:57Por favor, ayúdenos.
00:33:59El señor Moretti rara vez aparece en público.
00:34:02De verdad no lo reconocí.
00:34:05Alessio, la familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto.
00:34:09Y es verdad, su padre ayudó una vez al tuyo.
00:34:12En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor.
00:34:17Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado.
00:34:20Esa mujer parecía gravemente herida.
00:34:23Ve a ver cómo está.
00:34:37Alessio, ¿estás bien?
00:34:38¿Estás herido?
00:34:39No te muevas.
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar.
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada.
00:34:47Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa.
00:34:49¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:52Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:34:59No es momento para bromas.
00:35:05Pero esto no es un hospital.
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:10Fue la señora Moretti.
00:35:12Ella nos salvó.
00:35:13Señora Moretti.
00:35:15¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:20Es una cualquiera.
00:35:22No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:35:29La amo.
00:35:30Ella es todo para mí.
00:35:33Nadie será la señora de esta familia.
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:36Solo te ha traído problemas.
00:35:38Casi te cuesta la vida.
00:35:41¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya.
00:35:48Ella me protegió.
00:35:50Mamá, confío en ella.
00:35:52¿Confías en ella?
00:35:54¿Casi te mata?
00:36:01Entonces demuéstralo.
00:36:07Debe ser cuesta la prueba.
00:36:09No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti.
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara.
00:36:25¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente.
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos.
00:36:33Está encerrado en la finca Whitmore.
00:36:36Vivian fue enviada a un casino.
00:36:37En cuanto a tu padre.
00:36:38No te preocupes.
00:36:39Voy a averiguarlo por ti.
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí.
00:36:45Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:36:49Y tú.
00:36:49Vas a trabajar como sirvienta.
00:36:52Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:36:54De verdad.
00:36:56Así podremos.
00:36:58Estar juntos.
00:37:07Eleanor.
00:37:08Espero que puedas perdonarme.
00:37:21Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:37:30Vendré a verte seguido.
00:37:33Está bien.
00:37:35¿Por qué?
00:37:41¿Miedo de no poder resistirte?
00:37:50Señor.
00:37:51Yo es Agnes.
00:37:54La ama de llaves de la familia Moretti.
00:37:57Si necesita algo, acuda a ella.
00:38:01Hola Agnes.
00:38:02Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta.
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella.
00:38:07No se preocupe señorita Eleanor.
00:38:09La cuidaré muy bien.
00:38:14¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:26Tal vez solo le caes bien.
00:38:50No creas que te vas.
00:38:51Tienes que lavar estos matos otra vez.
00:38:53Ah, tal vez.
00:38:56Limpiar el piso después.
00:39:00Agnes ya me asignó tareas.
00:39:01No tengo tiempo para más.
00:39:03¿No tienes tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:05¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:08Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:11No, no, no.
00:39:11Detente ahí.
00:39:12No te vas sin mi permiso.
00:39:23¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26¡Ese es mío!
00:39:26Bueno, dámelo ya.
00:39:28No lo creo, no.
00:39:30¿Tuyo?
00:39:31Seguro lo robaste.
00:39:32No lo robé.
00:39:33Es lo más valioso que tengo.
00:39:35Pero guélvelo.
00:39:37Mira todo el vino que te has tomado.
00:39:39Espera a que el señor Moretti lo sepa.
00:39:49¡Buelita!
00:39:55¡Atrápala!
00:39:57¡Deténla!
00:39:57¡Muérdeme!
00:40:00¡Basta!
00:40:02¡Deténgan esto ya!
00:40:08Señora Moretti.
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:13Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:40:16No hace falta que baje.
00:40:18No, Agnes.
00:40:19Estás equivocada.
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta,
00:40:23sino de ama de llaves
00:40:24para desenmascarar a Eleanor.
00:40:28Solo estuve fuera media hora
00:40:29y ya están causando problemas.
00:40:32Agnes, fue ella.
00:40:34Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti.
00:40:37Yo no lo robé.
00:40:38Este anillo es mío.
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad le dio el anillo
00:40:46que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras.
00:40:51Esa mocosa.
00:40:56Entrégamelo.
00:41:10Cuando sepas la verdad,
00:41:13devuélveme esto, por favor.
00:41:14Es el regalo más valioso
00:41:17de una persona muy importante.
00:41:20Por supuesto.
00:41:22Gracias.
00:41:23Ella es la nueva jefa de llaves.
00:41:25Ka.
00:41:26Amara.
00:41:29Desde ahora,
00:41:30administraremos todo juntas.
00:41:33En cuanto a ti,
00:41:35debes compensar todo el daño que causaste.
00:41:38Como castigo,
00:41:40lavarás la ropa de todos.
00:41:43No descansarás hasta terminar.
00:41:45Entiendo.
00:41:47Ahora limpia este desastre.
00:41:48No descansarás hasta terminar.
00:42:18Vino a buscarlo hoy.
00:42:21Ya te lo dije.
00:42:22Eso lo habrá a una señora Moretti.
00:42:36¿Agnes no está cuidando de ti?
00:42:38Sí, lo hizo.
00:42:40La que arruinó todo fui yo.
00:42:43¿Qué pasó, Edenor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna.
00:42:48No puedo dejar que Alesio tenga problemas por mi culpa.
00:42:52¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:42:55Dime, ¿qué fue lo que realmente pasó?
00:42:59Se desperdició un poco de vino,
00:43:01pero no te preocupes.
00:43:03Trabajaré duro y lo pagaré todo.
00:43:06Ven acá.
00:43:07Estoy hechao un asco.
00:43:09Me aseguraré de que tengas una vida mejor.
00:43:12Te lo prometo.
00:43:18¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:43:24Es...
00:43:25Es de mi papá.
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti.
00:43:31Y el señor Moretti se lo dio.
00:43:34Después mi papá me lo heredó.
00:43:38Ya veo.
00:43:48Bueno, ya terminé.
00:43:50Todo está limpio.
00:43:51Vaya, si no es la señorita Edenor.
00:43:53No creas que no nos atreveremos a molestarte
00:43:55solo porque una ama de llaves te protege.
00:43:57Miren, solo quiero hacer mi trabajo.
00:43:59No quiero problemas.
00:44:00¡Sigue fingiendo!
00:44:01Gente como tú es experta en hacerse la víctima.
00:44:09¡Vaya, qué torpe!
00:44:11No me digas que quieres que te limpiemos.
00:44:14Alguien como tú, viviendo en esta mansión,
00:44:16no tiene vergüenza.
00:44:18Si supieras lo que te conviene,
00:44:20te irías de la mansión Moretti ya.
00:44:21¡No he hecho nada malo!
00:44:23Hoy te voy a dar una lección.
00:44:27¡Eleanor!
00:44:31¡Señor Moretti!
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti.
00:44:43Solo estaba patrullando la finca esta noche.
00:44:49¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:52Coqueteando con un guardia de seguridad.
00:44:56Tienes mucho descaro.
00:44:57No es lo que piensas.
00:44:59Por favor, no lo castigues por mi culpa.
00:45:00Señora, solo pasaba por aquí
00:45:02y vi que alguien estaba herido.
00:45:04Pero parece que llegué en mal momento.
00:45:07Amara, fue culpa mía.
00:45:09Él solo intentaba ayudar.
00:45:10No lo culpes, por favor.
00:45:13¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15Sí.
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda es esa, me pregunto?
00:45:18Entre una sirvienta y un guardia.
00:45:21Más te vale saber tu lugar
00:45:23y no pasarte de la raya.
00:45:29Serra.
00:45:30Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra
00:45:32que le robaste el anillo al señor Moretti.
00:45:34Seguro ella te dará tu merecido.
00:45:43Señorita Alexandra.
00:45:46Hay una nueva sirviente en el patio trasero.
00:45:50Le robó el anillo al señor Moretti
00:45:52y está tratando de seducirlo.
00:45:54Qué descaro.
00:45:58¿Una simple sirvienta
00:45:59se atreve a codiciar algo
00:46:00de la familia Moretti?
00:46:02Exactamente.
00:46:03Se la pasa todo el día
00:46:04seduciendo hombres.
00:46:06Sedució al señor Moretti
00:46:07e incluso a un guardaespaldas.
00:46:09Señorita Alexandra,
00:46:11usted es hija del consigliere
00:46:12y la futura esposa del señor Moretti.
00:46:15¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:21¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera.
00:46:29Dime cómo se llama.
00:46:31Eleanor.
00:46:32Se llama Eleanor.
00:46:34Eleanor.
00:46:36Bien.
00:46:38Se atreve a seducir a mi hombre.
00:46:41Va a arrepentirse de haber nacido.
00:46:57Es ella.
00:46:58¿Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta.
00:47:07No sé de qué están hablando.
00:47:09Pero nunca he conocido al señor Moretti.
00:47:12Gente como tú.
00:47:14Pobre.
00:47:15Común, sin elegancia.
00:47:18Nunca merecerás al señor Moretti.
00:47:21Ni aunque tengas mil vidas.
00:47:23Me temo que no estoy de acuerdo.
00:47:26Creo que nuestras almas.
00:47:27Creo que nuestras almas son iguales.
00:47:31La señorita Alexandra es hija del consigliere.
00:47:34Elegida por la señora Moretti para ser esposa del señor Moretti.
00:47:38¿Cómo puedes competir con eso?
00:47:40Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable.
00:47:45¿Cómo podría seducir al señor Moretti si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú.
00:47:54Así que resolvámoslo con una competencia.
00:47:59Si gano tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti.
00:48:06Esto es entre tú y yo.
00:48:08No lo metas a él en esto.
00:48:10Ya estás admitiendo que perdiste.
00:48:12Está bien.
00:48:14Vamos, busquen a ese guardaespaldas.
00:48:17Échenlos a los dos.
00:48:19De acuerdo.
00:48:19No, espéren, espéren.
00:48:22Competiré.
00:48:25Entonces será boxeo.
00:48:34El boxeo es un deporte para la élite.
00:48:37Aún estás a tiempo de rendirte.
00:48:39Rosie peleará en mi lugar.
00:48:42Quien caiga y no se levante en diez segundos, pierde.
00:48:45Prepárate para que te dejen hecha polvo.
00:48:47Cierra de pacotilla.
00:48:48Apuesto a que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz.
00:48:51No puedo hacer esto.
00:48:54Asquerosa.
00:48:56¿Ya te vas a rendir?
00:49:07Lo siento.
00:49:08De verdad me pegaste.
00:49:11Hija de puta.
00:49:18Así se hace.
00:49:20Nueve.
00:49:21Ocho.
00:49:21Sabía que no tenías lo que se necesita.
00:49:24Seis.
00:49:24Eres una débil total.
00:49:33Levántate.
00:49:36Estás peleando por mí, Rosie.
00:49:39¿Cómo te atreves a perder?
00:49:41No, lo siento por fallarte.
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46No.
00:49:47Ahora lo vas a apagar.
00:49:49Servientas.
00:49:51No, no.
00:49:52Señorita Alexandra, por favor, tenga piedad.
00:49:54No, no, no.
00:49:55Elianor.
00:49:57Elianor, no quiero morir.
00:49:58Sálvame.
00:50:07Ahora te toca.
00:50:13¿Crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:50:17El señor Moretti jamás miraría dos veces a una mujer como tú.
00:50:21No tengo nada que ver con el señor Moretti.
00:50:23Tengo esposo.
00:50:24Hoy haré que toda la familia Moretti se entere.
00:50:28Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti tendrá solo un destino.
00:50:32La muerte.
00:50:35Una bala sería demasiado fácil para ti.
00:50:39Vamos, reúnan a todas las sirvientas.
00:50:41Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti.
00:50:49Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas.
00:50:54Arde como el infierno.
00:50:55Pero bueno, tal vez te guste la sensación.
00:51:15Si acerca el banquete familiar, asistirá todo el mundo.
00:51:18Debemos organizar protección adecuada.
00:51:21Sí, señor.
00:51:22Señor Moretti, la señorita Alexandra quiere ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor.
00:51:26¿Qué?
00:51:44Señor Moretti, solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo.
00:51:52¿Alessio, de verdad eres el señor Moretti?
00:51:56¿Seducir?
00:51:57Eleanor es mi esposa.
00:51:59¿De verdad necesitas seducirme?
00:52:01Señor Moretti.
00:52:02Alexandra, te diste a Eleanor.
00:52:05¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:52:08Yo debía ser tu esposa.
00:52:11Fui elegida por la señora Moretti.
00:52:13Y aún así sigues mintiendo.
00:52:14Sabes, mamá realmente te consiente demasiado.
00:52:17No, por favor.
00:52:20Por favor, por la señora Moretti, perdóname.
00:52:23Por favor.
00:52:24Señor, como querías castigar a Eleanor con el látigo, tú misma recibirás el mismo castigo.
00:52:3250 latigazos.
00:52:33Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti.
00:52:40¡No, no!
00:52:44¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:52:47Sí.
00:52:49Soy Alessio Moretti.
00:52:58Esa maldita.
00:52:59No digas eso.
00:53:00Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa.
00:53:03Revelar mi identidad fue un accidente.
00:53:05Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa.
00:53:11Incluso maltrató a Alexandra.
00:53:13Alexandra la maltrató primero.
00:53:15Y el castigo y el destierro de Alexandra fueron decisión mía.
00:53:19Sé lo que te preocupa, pero yo creo en Eleanor.
00:53:22Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia.
00:53:25Se acerca el banquete familiar.
00:53:26Mamá, dele una oportunidad más.
00:53:30Está bien.
00:53:32Si puede encargarse del banquete.
00:53:35Si lo arruinan a Alessio, no volverás a verla jamás.
00:53:50Alesio, ¿estás bien?
00:53:51Ella te castigó.
00:53:52Amor, puedes tocarme cuando quieras.
00:53:55Pero ahora tengo algo que decirte.
00:53:57Hablé con mi madre y quiere que tú te encargues del banquete familiar.
00:54:01¿El banquete?
00:54:03Yo no creo poder hacerlo.
00:54:10Confía en mí.
00:54:12Tú puedes hacerlo.
00:54:13Te ayudaré en todo lo que necesites.
00:54:16No lo sé.
00:54:17Nunca he hecho algo así antes.
00:54:19Nunca, nunca he ido a un banquete.
00:54:21Se acerca a un banquete.
00:54:23Ven conmigo.
00:54:25¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa.
00:54:38Por favor, basta.
00:54:39Por favor, basta.
00:54:40Lo siento, lo siento.
00:54:42No volveré a responderle a un cliente, lo juro.
00:54:46Maldita por la...
00:54:47¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:54:51¿Aquí adentro no eres más que una prostituta cualquiera?
00:54:56Ahora sigue caminando.
00:54:58Y voy a los clientes.
00:55:00Eleanor, todo esto es tu culpa.
00:55:02Vas a pagar por esto.
00:55:12Vivian.
00:55:13Señora Moretti.
00:55:18Lo siento, por favor, por favor.
00:55:20Tenga piedad, tenga piedad.
00:55:22Tú eres la hermana de Eleanor, ¿verdad?
00:55:25¿Quieres salir de aquí?
00:55:26Sí.
00:55:27Sí, quiero irme, por favor.
00:55:29Si me ayudas a deshacerme de Eleanor, te dejaré libre.
00:55:32Si me liberas, lo juro, borraré a esa curva de la faz de la tierra.
00:55:37Escuché que en una vida pasada, Lucian fue reconocido en un banquete reciente, organizado por el viejo duque.
00:55:43Y a partir de ahí, heredó la propiedad.
00:55:46Con ayuda del duque, llegó a convertirse en el rey de Black Veil.
00:55:50Esta vez, si logro que Lucian aparezca en el banquete, puedo cambiar las cosas.
00:55:55Entonces podrás irte en libertad.
00:56:01Gracias.
00:56:06Elianor, pensé que eras tan afortunada.
00:56:09Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia.
00:56:12Nunca serás la señora Moretti.
00:56:14Te aplastaré bajo mis pies.
00:56:19Diego, por favor, déjame salir.
00:56:21Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa, me voy a volver loco.
00:56:24¿Quién es de vallas, eh?
00:56:26Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian, yo no habría ofendido al señor Moretti, ni perdido el territorio de
00:56:32East Black Veil.
00:56:33Todo es culpa de esa cola de Vivian.
00:56:38Amor.
00:56:39¿Por qué ya regresaste?
00:56:42La señora Moretti levantó mi castigo.
00:56:44Ya no tengo que quedarme en el casino.
00:56:46Nos arruinaste por completo.
00:56:48¿Tienes el descaro de volver?
00:56:49Diego, el verdadero problema es el...
00:56:54Todos somos víctimas aquí, pero echarnos la culpa no sirve.
00:57:00Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor.
00:57:03Y recuperar nuestro lugar legítimo como los gobernantes de Black Veil.
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone que ella es la señora Moretti o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:57:13A la señora Moretti ni siquiera le cae bien, Eleanor.
00:57:18Sin su aprobación, nunca será la señora Moretti.
00:57:22Alessio se cansará de ella tarde o temprano.
00:57:26Esta es nuestra oportunidad.
00:57:30Es demasiado arriesgado.
00:57:36¿Y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua gloria?
00:57:44Bueno, ¿no se supone que pronto hay un banquete?
00:57:48El viejo duque, que no ha aparecido en años, espera en ese banquete.
00:57:52Si logramos ganarnos su favor, ¿a quién le importa la familia Moretti?
00:57:56Exacto.
00:57:57Mira, si podemos encantar al viejo duque, ganaremos su apoyo.
00:58:01Por favor, déjame ir.
00:58:03Sí, Lucien tiene que ser quien vaya.
00:58:05El viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad.
00:58:09Solo Lucien puede conseguir ese contrato.
00:58:11No te preocupes, Diego.
00:58:13Mira, voy a ir al banquete.
00:58:14Encantaré al viejo duque y lo recuperaremos.
00:58:17Haremos que nuestra familia se levante de nuevo.
00:58:19Lo prometo.
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe el plan de administración del viejo duque.
00:58:41No sé cómo hacerlo.
00:58:42¿Cómo que no sabes?
00:58:43Solo escribe algo.
00:58:45Dime que no sé cómo.
00:58:48Nunca lo sé.
00:58:55Imposible.
00:58:55Lo que pasa es que no tienes inspiración.
00:58:58Ya sé.
00:59:01Escribe que la vida es demasiado extravagante.
00:59:04Que abrirá la propiedad al público gratis.
00:59:10Apúrate ya.
00:59:19Y ponte esto para el banquete.
00:59:23Definitivamente va a funcionar.
00:59:29El lugar al que me lleva es el banquete.
00:59:32El que quise asistir en mi vida pasada.
00:59:40Maldita, porra.
00:59:42Lucia, ya no deberías beber más.
00:59:43Ve y tráeme vino.
00:59:44El banquete es mañana y tengo algunas preguntas para ti.
00:59:46Cállate.
00:59:50Eres tan ruidosa.
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:54¿Qué es eso?
00:59:57Es...
00:59:58Ahora me estás engañando.
01:00:00Un plan de negocios infantil.
01:00:02Qué tierno.
01:00:05Ve y consígueme dinero.
01:00:07Ahora.
01:00:08El banquete del viejo duque.
01:00:10Y tú sabes que no perteneces aquí.
01:00:11Es una vergüenza.
01:00:12Maldita sea.
01:00:20Así que este fue el banquete donde Lucian ganó el favor del viejo duque en mi vida pasada.
01:00:25No esperaba que esta vez realmente tuviera la oportunidad de asistir.
01:00:29Oye, no estés nerviosa.
01:00:31Solo hay que entrar, no es nada.
01:00:33Estamos aquí para conversar y aprender.
01:00:36Es como charlar, eres excelente.
01:00:39No lo pienses demasiado.
01:00:49No lo pienses.
01:00:59Caballeros.
01:01:01Ella es mi esposa de Eleanor.
01:01:04Señorita Eleanor es realmente hermosa.
01:01:07Ustedes hacen una pareja perfecta.
01:01:15Eleanor.
01:01:16Oh, ha pasado tanto tiempo.
01:01:21Eleanor.
01:01:22Lo que pasó antes fue mi culpa.
01:01:25Y te pido disculpas.
01:01:29Papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia.
01:01:34¿No debería la familia perdonarse?
01:01:37Te perdono.
01:01:39Pero Vivian...
01:01:41Sí.
01:01:42Nunca tuvimos una relación para empezar.
01:01:45Tú me echaste de la familia.
01:01:51Fue porque te amábamos demasiado.
01:01:56Pensamos que...
01:01:58Alessio era solo un hombre común, de clase baja.
01:02:02Y no queríamos que sufrieras.
01:02:05¿Quieres volver al casino otra vez?
01:02:08En cuanto consiga los derechos de administración del viejo duque,
01:02:12a quien le importará la familia Moretti,
01:02:15los mataré a los dos.
01:02:33Es el viejo duque.
01:02:37Esto es acabada.
01:02:45Saludos viejo duque.
01:02:46Saludos viejo duque.
01:02:47Yo...
01:02:48Todos saben por qué estoy organizando este banquete.
01:02:51Ya soy un hombre viejo.
01:02:53Necesitamos encontrar un sucesor.
01:02:56Tengo una propiedad sin uso aquí.
01:02:59Quien logra encontrar la forma de administrarla,
01:03:02se convertirá en mi heredero.
01:03:06En mi vida pasada, Lucian presentó un plan en este mismo banquete.
01:03:10No solo heredó la propiedad,
01:03:12sino que se convirtió en el heredero del duque.
01:03:14Y por eso el duque lo ayudó a convertirse en líder de Black Veil.
01:03:18Tal vez Lucian sí sea talentoso.
01:03:21Luché tanto tiempo por crear un plan,
01:03:22y aún así no se compara con lo que eres un nuevo borracho por accidente.
01:03:27Eleanor.
01:03:28¿Qué pasa?
01:03:30Si te sientes mal aquí, podemos irnos cuando quieras.
01:03:32No te preocupes, amor. Estoy bien.
01:03:36Tal vez debería intentar compartir un plan.
01:03:39Al menos sabré cuál es el problema.
01:03:42Tengo una idea.
01:03:47Tengo una idea.
01:03:49Vivió su vida con demasiados lujos.
01:03:52Así que pensé que podríamos regalar su propiedad a los pobres
01:03:56y dejar que vivan en ella.
01:03:58¿Me estás diciendo que mi vida es demasiado extravagante?
01:04:00¿Me estás dando una lección?
01:04:02No se preocupe.
01:04:03Solo lo está poniendo a prueba.
01:04:05Claro, sí. Eso es exactamente lo que pienso, sí.
01:04:07¿Eso es lo que todos ustedes piensan?
01:04:10No todos nosotros.
01:04:15Eleanor está perdida.
01:04:17Ha enfurecido al viejo duque.
01:04:18Y ya la castigará.
01:04:19Ni siquiera la familia Moretti podrá salvarla ahora.
01:04:24Si no me hubieras dicho que al viejo duque le agradan las personas justas,
01:04:28yo no le caería bien para nada.
01:04:30Por supuesto.
01:04:32Lucian, habla más ahora, ¿sí?
01:04:34El viejo duque definitivamente te va a querer.
01:04:37Será su heredero.
01:04:38Anda.
01:04:38Viejo duque.
01:04:40Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado.
01:04:46Extraordinariamente.
01:04:46Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer.
01:04:50Y por esa razón, creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí.
01:04:57Sigue hablando.
01:04:58Sí, bueno, el dinero.
01:05:00Usted tiene tanto, ¿verdad?
01:05:02Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:05:04Vivió su vida de forma muy egoísta.
01:05:06Así que por eso, creo que sería una buena idea.
01:05:09Ya sabe dejarlo ir.
01:05:10Tienes razón.
01:05:12Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos.
01:05:19No, no, no quise decir eso.
01:05:20Te invité aquí para que me critiques.
01:05:23Lucian Whitmore.
01:05:25Usando ese traje tan lujoso, ¿con qué derecho dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría.
01:05:37Lucian, quítatelo.
01:05:39Sí, señor.
01:05:54Todo fue idea de Vivian.
01:05:56Ella literalmente me lo dijo hace un momento.
01:06:00No.
01:06:02Lo es a la no.
01:06:04Si sigues difamando a mi esposa, te arrepentirás de haber nacido.
01:06:08Fue ella.
01:06:10Si no me crees, haz que ella proponga su idea ahora mismo.
01:06:15Dirá exactamente lo mismo.
01:06:16Es verdad.
01:06:17Definitivamente fue ella.
01:06:18Sí.
01:06:19De hecho, sí tengo una idea.
01:06:23Está bien, Eleanor.
01:06:25Di lo que piensas.
01:06:27El viejo duque es un caballero bondadoso.
01:06:29Quiere ayudar a los pobres.
01:06:31Y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo.
01:06:35Sí.
01:06:36Eso es exactamente lo mismo.
01:06:37Yo creo que en lugar de usar la propiedad para albergar a la gente,
01:06:42es mejor contratarlos.
01:06:45Y darles trabajo.
01:06:46¿Y qué diferenciaste?
01:06:48Eleanor, deja de cambiar el tema.
01:06:50Solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian.
01:06:52Sí.
01:06:54Contratar a los pobres no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad,
01:06:58sino también hacer la zona más segura.
01:07:04Con razón te casaste con ella.
01:07:06Tu esposa es verdaderamente extraordinaria.
01:07:09Por supuesto.
01:07:11Es un privilegio estar casado con una mujer tan maravillosa.
01:07:18Ya entiendo.
01:07:21Eleanor.
01:07:22Le robaste a Lucian su plan de gestión de la propiedad.
01:07:26Esa se suponía que era la idea de Lucian y Eleanor la plagió.
01:07:30Acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel.
01:07:37Al viejo duque le encantó el plan que propuse en el banquete.
01:07:46No solo me dio la propiedad, sino que voy a heredar el maldito título.
01:07:50¿Puedes creerlo?
01:07:53¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo odió.
01:07:57Sí, sí.
01:07:57Y no deberías mencionarlo afuera.
01:07:59Nunca más.
01:08:02Así que era mi plan el que realmente le gustaba en mi vida pasada.
01:08:07Lucian me mintió.
01:08:09Estas ideas son completamente mías.
01:08:12Y no tienen nada que ver con Lucian.
01:08:15Devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore.
01:08:17Y entreguenla gratis a los pobres del área para que vivan en ella.
01:08:24No puedes hacerme esto, por favor.
01:08:26Y por cierto, el dinero.
01:08:28Dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿cierto?
01:08:30No.
01:08:31Después del banquete, haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo.
01:08:36Tú arruinaste a nuestra familia.
01:08:38No es mi culpa.
01:08:40¿Te llamas Eleanor?
01:08:42Tío, ella es mi esposa.
01:08:45Sí, lo sé.
01:08:46Escuché que a Carmela no le agrada.
01:08:51Eleanor, ¿estarías dispuesta a administrar mi propiedad?
01:08:54¿En serio?
01:08:55¿Me está eligiendo?
01:08:56Por supuesto.
01:08:57Eres la única adecuada para hacerlo.
01:08:59Y no solo eso.
01:09:00Heredarás mi título y todas mis propiedades.
01:09:03¿Por qué ella?
01:09:04Eso se suponía que era para Lucian.
01:09:07Si causas problemas otra vez, haré que te saquen.
01:09:11Es hora de bailar.
01:09:12¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa, ¿me concederías esta danza?
01:09:20Eleanor.
01:09:34Estúpida porra.
01:09:36¿Por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:09:39Si no fuera por ti, nunca habría terminado así.
01:09:42¿De qué sirve decir eso ahora?
01:09:44Todo se acabó.
01:09:45No, no, no.
01:09:46Esto apenas comienza.
01:09:47Mira, eres mi esposa.
01:09:49Me debes lealtad.
01:09:50Sí, tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros.
01:09:54Hay un conde en este banquete ahora mismo.
01:09:56Hable con él, va a ayudarnos.
01:09:59Pero tienes que acostarte con él.
01:10:02Solo por esta noche.
01:10:03Tuve una segunda oportunidad.
01:10:05Pero aún así tomé la decisión equivocada.
01:10:07No puedo creer que seas tan despreciable.
01:10:09¿Por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No, si yo caigo, entonces tú también caes conmigo, Eleanor.
01:10:15Está bien, él te espera arriba.
01:10:17Veanla, ¿sí?
01:10:18¿De qué sirve si voy sola?
01:10:20¿Acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:10:23¿Y si llego a Eleanor?
01:10:24Dormir con la futura duquesa no es algo que pase todos los días.
01:10:28Digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti.
01:10:31Yo me encargo de Eleanor.
01:10:37El condeño.
01:10:56¡Gracias!
01:11:13¡Lo siento mucho! ¡Alguien me empujó por detrás! ¡De verdad lo siento!
01:11:17Está... está bien.
01:11:18Es sólo una mancha, no te preocupes. Yo me encargo, está bien.
01:11:26Está bien, ¿por qué no vas a cambiarte la camisa?
01:11:30Ah... espérame aquí.
01:11:38Eleanor, ¿estás bien?
01:11:39Estoy bien.
01:11:39No, te llevaré a un lugar para que descanses y puedas recuperar el aliento. Vamos.
01:11:45Tranquila, te tengo.
01:11:46Tranquila.
01:11:47Está bien.
01:12:04Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo. Vámonos todas al infierno juntas.
01:12:24Así que... esta es la futura duquesa. Es la primera vez que me pasa.
01:12:31Diviértete.
01:12:34Me voy ahora.
01:12:35No.
01:12:38No.
01:12:48No.
01:12:56No.
01:12:58No.
01:13:15Dije que no me toques
01:13:16Tranquila
01:13:18Te dejaré ir
01:13:20Cuando ya me haya cansado de ti
01:13:42Toma
01:13:43Iba a ser amable
01:13:44¿Deviste la mente portada bien?
01:13:45Déjame salir
01:13:47¿A dónde crees que vas?
01:14:06Criada
01:14:06¿Dónde está Eleanor?
01:14:08¿Dónde está mi esposa?
01:14:09Creo que fue por este camino
01:14:17Si tan solo hubieras hecho lo que te dije
01:14:19Nada de esto habría pasado
01:14:28Déjame explicarte
01:14:29Muévete bastardo
01:14:30Bastardo
01:14:32Muévete bastardo
01:14:39Eleanor, Eleanor
01:14:44Lo siento muchísimo
01:14:47Cualquiera que te haga daño lo va a pagar
01:14:50Vámonos a casa
01:14:51Pronto estaremos en casa
01:15:18¿Entonces qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que
01:15:23Ahora estás aquí y estás a salvo
01:15:33Estoy aquí
01:15:34Para ti
01:15:35Música
01:15:41Música
01:15:46Música
01:16:14Vamos a vestirnos y a desayunar
01:16:20Señor Moretti
01:16:20Señorita Eleanor
01:16:22Deberías llamar a la señora Moretti
01:16:24Les dije que no lo hicieran
01:16:28Mamá, te lo he dicho muchas veces
01:16:30Eleanor es mi única esposa
01:16:31No elegiré a otra
01:16:33Y yo también te lo he dicho
01:16:35Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa
01:16:39Pues mamá
01:16:40Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque
01:16:43¿Qué?
01:16:43¿Hablas en serio?
01:16:44El viejo duque la eligió como heredera
01:16:46¿Por qué?
01:16:47Porque ella es una mujer excepcional
01:16:49Se ganó su corazón con su bondad
01:16:51Sí, señora Moretti
01:16:52Le pido que confíe en mí
01:16:55Observaré su carácter
01:16:56Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti
01:17:06Señor, ya está confirmado
01:17:07Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación
01:17:12Les di muchas oportunidades
01:17:14Nunca las supieron valorar
01:17:16Gente así no debería existir
01:17:18Se acerca el banquete familiar
01:17:20Y los Whitmore asistirán
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora
01:17:24Es posible que su familia se moleste
01:17:26La familia Whitmore ya no existe
01:17:29Señor
01:17:35Gracias
01:17:41Muy bien
01:17:42Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor
01:17:47Sí, señorita Eleanor
01:17:50Señorita Eleanor
01:17:51Sí, lo siento por lo que pasó antes
01:17:53Ya es cosa del pasado, Daisy
01:17:55Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:59La cocina ha estado bastante saturada últimamente
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto
01:18:03Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:10Señorita Alexandra
01:18:11Ya envío a alguien a hacer lo que pidió
01:18:42Por la familia
01:18:43Por la familia
01:18:50¡Alecio!
01:18:53¡Alecio!
01:18:56¡Alecio!
01:18:58¡Alecio!
01:18:59¡Alecio!
01:19:00¡Fui Eleanor que no envenenó!
01:19:01¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:05¡Yo no fui!
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:07¡Eleanor!
01:19:08¡Eleanor!
01:19:09¡Las pruebas son claras!
01:19:10¡Tú envenenaste al señor Moretti!
01:19:12¿Qué tienes que decir al respecto?
01:19:16El señor Moretti ha sido herido
01:19:18Y como su prometida
01:19:20Es mi deber dar un paso al frente
01:19:22¡Solo llamen a un doctor!
01:19:23¡Oh!
01:19:24¡Deja el teatro!
01:19:25Te acercaste a él solo para matarlo
01:19:27Y luego intentaste echarme la culpa
01:19:31Por favor, dinos todo lo que viste
01:19:34Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina
01:19:36Así que la llevé
01:19:37¡Daisy!
01:19:38Todo el personal de cocina puede testificar
01:19:41También le voy a agregar algo al vino
01:19:43¡Daisy qué!
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante
01:19:46Pero ahora lo sé
01:19:47Tras la muerte del señor Moretti
01:19:49¡Me estás incriminando!
01:19:51Esta es la familia Moretti
01:19:53Aquí no tienes poder
01:19:53La señora Moretti está a cargo
01:19:56Señora Moretti
01:19:57¿Con qué derecho?
01:19:58No
01:19:58Yo soy la dama de la familia Moretti
01:20:00Y es mi deber encargarme de esto
01:20:05¡Alexandra!
01:20:12¡Alexandra!
01:20:13¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:20:19Alesio ya está muerto
01:20:21¿Quién te crees que eres?
01:20:25Arresten a esta vieja bruja
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alesio?
01:20:31¿Acaso no los amas también?
01:20:33¿Amor?
01:20:36¿Eres ingenua?
01:20:38No, no
01:20:38Simplemente quiero el poder de la familia Moretti
01:20:40Y como él no quiso casarse conmigo
01:20:43Tuve que tomar cartas en el asunto
01:20:46Piénsalo bien
01:20:47Alesio está muerto
01:20:53Si me ofenden
01:20:54Todos estarán condenados
01:20:56Te vas a arrepentir de esto
01:20:58¿Arepentirme?
01:20:59¿De qué?
01:21:00Estoy a punto de hacerte pagar
01:21:02¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:15Pues si fuiste tú
01:21:17Entonces mereces ser castigada
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:25Yo te envenené
01:21:26Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso
01:21:46Alexandra
01:21:47¿Intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:21:50Te perdoné la vida antes
01:21:52Porque a mi madre le agradas
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:00Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:22:02Oh, sí
01:22:03Sí, señora Moretti
01:22:04Por favor, perdóname
01:22:05Prometo que nunca volveré a hacer algo así
01:22:10No, matenla
01:22:11¡Pracio!
01:22:12No, no cuiden matarme
01:22:14¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:22No se muevan
01:22:23Juro que la matas y no me dejan ir
01:22:25No se muevan
01:22:29Juro que la matas y no me dejan ir
01:22:32Eleanor, tú
01:22:36Déjala ir
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte
01:22:41Estás buscando tu muerte
01:22:43Parece que realmente la amas
01:22:49Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:51Por supuesto
01:22:52Entonces cierra los ojos
01:23:06No deberías mirar
01:23:08Esto es bastante desagradable
01:23:11Señor
01:23:12Señorita Eleanor
01:23:14Todo está resuelto
01:23:15La familia Whitmore ya no existe
01:23:18Deberías llamarla
01:23:20Señora Moretti
01:23:25Felicidades, señor Moretti
01:23:27Felicidades, señora Moretti
01:23:28Felicidades, señor Moretti
01:23:30Felicidades, señora Moretti
01:23:32Felicidades, Moretti
01:23:39Felicidades, señor Moretti
01:23:40Felicidades, señor Moretti
Commenti

Consigliato