00:06:05C'est parti de la stratosphère.
00:06:13Nous allons bientôt être là.
00:06:23Nous sommes en place.
00:06:25Nous sommes en place de la zone.
00:06:28De la zone ?
00:06:29Oui, la zone de la voie de toute force.
00:06:31C'est la seule chose que j'ai peur.
00:06:34C'est quelque chose.
00:06:41En un moment, nous allons sur le planète.
00:06:44Mais nous ne pouvons pas à ce moment-là.
00:06:46Je suis préparé pour ça.
00:06:47Un magnate engage dans le moment.
00:06:49Nous allons à la vitesse de la vitesse et nous allons dans le moment.
00:06:53Quoi ! Un magnate !
00:06:55C'est parti !
00:07:02C'est parti !
00:07:05C'est parti !
00:07:08C'est parti !
00:07:37C'est parti !
00:07:38Cheddar, c'est parti !
00:07:40Je suppose.
00:07:42C'est parti !
00:07:45...
00:07:56Il se voit très délicieux.
00:07:57Oui.
00:07:59Mais c'est ce qui est en train de se déclencher.
00:08:02Ce planète peut se déclencher sur le ciel.
00:08:04Oui.
00:08:05Et sur le jet de la roche ?
00:08:06Je vais le garder.
00:08:07Bien.
00:08:28C'est comme ça.
00:08:49C'est parti, Flash.
00:09:00Il faut utiliser les rayes.
00:09:12Let's find out who they are
00:09:15Thanks for saving us
00:09:16Stand back
00:09:17You're prisoners
00:09:19Prisoners?
00:09:20Silence
00:09:21You'll be taken to Ming
00:09:22Emperor of the universe
00:09:23No
00:09:24We must be taken to the emperor
00:09:26It's our only hope of saving the earth from destruction
00:09:28All right, we'll go with you
00:09:30But you keep your hands off
00:09:59I'll go with you
00:10:03Vous avez capturé l'Earth, vous avez capturé l'Earth.
00:10:06Est-ce qu'il n'y a pas de résistance ?
00:10:08Non, votre majesté, excepté le blond géant.
00:10:27Pourquoi vous avez entré mon pays ?
00:10:30Pour sauver vous de votre faute.
00:10:32Qu'est-ce qu'il n'y a pas de résistance ?
00:10:33Votre planète est roulant sur l'Earth de laquelle nous sommes venus.
00:10:38Collision ne signifie seulement la destruction de l'Earth.
00:10:42Il n'y a pas de collision.
00:10:44Je contrôle absolument le mouvement de cette planète.
00:10:48Et je vais détruire votre Earth de mon propre façon.
00:10:54Pourquoi détruire l'Earth ?
00:10:56Pourquoi ne pas conquérir l'Earth ?
00:11:00Pourquoi ne pas ?
00:11:02Comment allez-vous entrer mon pays ?
00:11:05En un rocket-ship de mon propre design.
00:11:08Vous êtes un magnifique homme.
00:11:11Je peux utiliser vous.
00:11:12Vous, vous, vous, maîtretien d'abord.
00:11:15Vous, vous, maîtretien.
00:11:30Vous, vous, maîtretien.
00:11:36Keep your slimy hands off her
00:11:39And you...
00:11:41Grab him!
00:11:52Hey!
00:11:55Throw him into the arena
00:11:59A bargain, Father
00:12:01If he survives
00:12:03C'est moi !
00:12:25Je vais aller !
00:12:44C'est parti !
00:13:05C'est parti !
00:13:41C'est parti !
00:13:50C'est parti !
00:13:51C'est parti !
00:13:52C'est parti !
00:14:00C'est parti !
00:14:05C'est parti !
00:14:06C'est parti !
00:14:06C'est parti !
00:14:09C'est parti !
00:14:11C'est parti !
00:14:16C'est parti !
00:14:52C'est parti !
00:14:53C'est parti !
00:14:55C'est parti !
00:14:56C'est parti !
00:14:57C'est parti !
00:14:59C'est parti !
00:15:01C'est parti !
00:15:03C'est parti !
00:15:04C'est parti !
00:15:05C'est parti !
00:15:28C'est parti !
00:16:02C'est parti !
00:16:45C'est parti !
00:16:49!
00:17:32C'est parti !
00:17:33!
00:18:03C'est parti !
00:18:33C'est parti !
00:18:35C'est parti !
00:19:05!
00:19:07C'est parti !
00:19:11!
00:19:17C'est parti !
00:19:21!
00:19:23C'est parti !
00:19:24!
00:19:26C'est parti !
00:19:30C'est parti !
00:19:33C'est parti !
00:19:35C'est parti !
00:19:44C'est parti !
00:19:45C'est parti !
00:19:46C'est parti !
00:20:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:30This is Thun, a friend.
00:20:31Flash!
00:20:32The course of this planet has been changed.
00:20:35The Earth will not be destroyed.
00:20:36Ah, that's fine.
00:20:38Where's Dale?
00:20:38Ming has ordered her prepared for some ordeal.
00:20:42The high priest came here to report to me.
00:20:45And I believe that Ming is going to force Dale to become his wife.
00:20:48Well, we've got to find her at once!
00:20:53What does that mean?
00:20:55What's that mean?
00:20:56Tell me!
00:20:58All right.
00:20:59Follow me.
00:21:09Where will this marriage ceremony be held?
00:21:11In a secret chamber, underground.
00:21:12Take me there.
00:21:13I can't.
00:21:14It's guarded by huge bees.
00:21:15Take me there!
00:21:16I will go with you.
00:21:17And I...
00:21:17Thunder and I will go.
00:21:18You stay here.
00:21:19Dale may need you.
00:21:20I'll lead you to the tunnel.
00:21:25What have you done with the Earth's man, Gordon?
00:21:27I will not tell you unless you decree that his life be spared.
00:21:34God, Dale, sanctions your marriage to the Earth girl.
00:21:37Let us proceed with my marriage ceremony first.
00:21:41Then we will see about your Earth man, Gordon.
00:21:45Get him!
00:21:50Run with me.
00:21:51My husband!
00:21:52Let me know.
00:21:54You can, when you've got to gehabts.
00:22:03Say, what else would be a blessing.
00:22:04If it didn't make me see me, well.
00:22:08Here we go.
00:22:13On le thirteenth stroke de la sacred gong,
00:22:16la cérémonie s'est terminée.
00:22:29Flash!
00:22:30Go on!
00:22:39Flash!
00:22:41Flash!
00:22:42Flash!
00:22:42Flash!
00:23:00Flash!
00:30:57C'est bon, c'est bon.
00:31:00Tu ne peux pas faire ça.
00:31:02Peut-être que vous ne voulez pas être séparés de votre ami.
00:31:04Vous allez avec lui.
00:31:05Laisse-les-les-les-les-les-les, Balton, ou je...
00:31:07Don't annoy-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les-les.
00:31:27Vous avez trouvé une trace de ma fille de l'Earth ?
00:31:31Oui, votre Majesté.
00:31:32Nous avons retrouvé un homme qui a été malqué dans la lutte avec l'Earth Man, Gordon.
00:31:36Il nous a dit que Prince Thun et l'Earth Girl...
00:31:38ont été pris en prison à King Fulton's city.
00:31:41Preparer mon rocket fleet à l'heure.
00:31:42Nous allons aller à l'Earth City de Fulton...
00:31:45et nous allons apprendre à l'Earth Man.
00:31:53Votre Majesté,
00:31:54la quantité de radium actrice de l'Earth is assez fort.
00:31:58Oui.
00:31:59La ville est supportée par les résistés des gravités des résistéssées...
00:32:02des atomes de la tournées, Dr. Sarko.
00:32:05Je comprends.
00:32:05Mais si quelque chose de se passer à votre tournée ?
00:32:08Si votre supply de radium de l'Earth becomes exhalé ?
00:32:11Il signifie une destruction de la mort.
00:32:14Un nouveau substitué doit trouver.
00:32:16Il sera votre travail de trouver cette nouvelle force.
00:32:19C'est pourquoi je vous ai mis en prison de la tournée.
00:32:22Vous avez mis en prison ?
00:32:24Vous avez mis en prison ?
00:32:27Vous avez mis en prison ?
00:32:27Vous avez mis en prison de l'Earth Man.
00:32:27Ils font des radium de l'Earth Man.
00:32:29Et nous allons continuer à faire ça
00:32:31jusqu'à ce que vous trouverez cette nouvelle force.
00:32:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:02de l'Earth Man.
00:33:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:18de l'Earth Man.
00:33:21...
00:33:28...
00:33:28...
00:33:37...
00:33:38...
00:33:38...
00:33:38...
00:33:42...
00:33:43...
00:33:43...
00:33:43...
00:33:43...
00:34:24...
00:34:29...
00:35:30...
00:36:31...
00:37:02...
00:37:07...
00:44:39...
00:45:03...
00:45:04...
Commentaires