Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
While You Were Sleeping 2017 Episode 16
Transcript
00:15The
00:166th QUESTIONEl
00:17If
00:17it don't feel like it direkt in to the doctor, check
00:19it out onto the police. The
00:25details?
00:25What's your name?
00:27There was a travel bag.
00:31I'll be able to go to the court and go to the court.
00:37If you want to go to the court, you'll be able to go to the court.
00:40If you want to go to the court, you'll be able to go to the court.
00:42Wait a minute.
00:57You'll be able to go to the court.
01:00If you want to go to the court, you'll be able to go to the court.
01:05If you want to go to the court, you'll be able to go to the court.
01:08Then, let's start the court.
01:11Yes.
01:16You arrived at the court at the High강로포 목상.
01:19Yes, yes.
01:21Can you explain the situation?
01:24Yes.
01:26When we arrived, he came to the court at the court.
01:31He was sitting there.
01:33He was a two-year-old man in the court.
01:36He was a two-year-old man.
01:37There's a person in the court.
01:39Yes, I'm not.
01:46The court is the court of the court.
01:50the
01:51the
01:51supposedly
01:51options
01:52I
01:53am
01:54I
01:57am
02:03to
02:04be
02:04the
02:05sexual
02:06sexual
02:06sexual
02:06sexual
02:07sexual
02:07sexual
02:08This is the
02:08case.
02:13Here, the police are the most likely to arrive at the police station.
02:16The police are the one who they are the one with the one with the two of us.
02:18If you even see the police, you will not see the same thing as you can see.
02:23The police can see the police when he arrived.
02:28The police found his car as the stranger seen the other on the ground.
02:33Let's keep the police in the news.
02:38The police have the same object as a subject.
02:41That's what was the same.
02:41One was a small hayowner.
02:44and the other one is just a short three-dimensional one.
02:49The color was what was the color?
03:03You don't want to run away.
03:05You don't want to run away.
03:07You don't want to run away.
03:08You don't want to run away.
03:09You don't want to die.
03:12You do not shoot?
03:13I'm assigned to the sameline?
03:15Then the情況 leave a very long way?
03:19What'm the deal you want to do?
03:21The color was when you said it could not lie?
03:29What are you doing?
03:31The color is a color?
03:41I don't know.
03:48I don't know.
03:51I don't know.
04:01What are you saying?
04:02I don't know.
04:05You're not going to do anything.
04:09You're going to do anything.
04:10You're going to be a police officer.
04:13How do you get a police officer?
04:14Gamecruise.
04:18You're...
04:19You're...
04:20I'm a police officer.
04:22I'm a police officer.
04:23Of course, I'm a job.
04:26I'm going to submit a court to this.
04:30I'm going to give a court.
04:32What'll you mean?
04:36II증원을 하겠다.
04:38경찰 옷을 벗겠다.
04:45질문 계속하시죠.
04:47검사님.
04:52아...
05:03Lucin,prom
05:05그날분 우산이 어떤 우산이었는지 묘사해 줄 수 있습니까. 재판사님
05:10보통 사람이라도 컴컴한 밤 그것도 몇 초
05:13안 되는 짧은 순간에 본 우산을 기억하기 힘듭니다. 하물며
05:18이 중인은 색을 못보는 사람으로서 못보는게
05:21아니라 다르게 보는 겁니다. 전 보통 사람과
05:24색을 다르게 보는 대신 명암은
05:26보통 사람보다 더 잘 구별합니다. 그래서 밤에 보는
05:30눈이 보통 사람보다 훨씬 뛰어납니다.
05:33The court.
05:33The court.
05:34The court.
05:35The court.
05:36I'll let you know.
05:43The court.
05:45What was one.
05:47I saw the curtain.
05:49It was a stone my hair.
05:52It was a shape.
05:53It's like a piece of paper.
05:59The 3rd of the U.S.A. was the original one.
06:03It's a shape of two pieces.
06:07The U.S.A. was the same as the NECTAI color.
06:14The U.S.A. was the same as the U.S.A.
06:17The U.S.A. was the darker color.
06:32It's sort of a piece.
06:37The center of the U.S.A. were some African can.
06:38The사진 속 of the U.S.A. is the same as the U.S.A. was the same place?
06:44Yes, same.
09:01We're right back.
09:12We're right back.
09:26We're right back.
09:32We're right back.
09:33We're right back.
09:34We're right back.
09:40We're right back.
09:45We're right back.
09:52We're right back.
09:52We're right back.
09:58We're right back.
10:03We're right back.
10:07We're right back.
10:17We're right back.
10:21We're right back.
10:25I don't think it's going to be more than I am.
10:50Thank you so much for your time.
10:54I'm going to die.
11:05It's hard.
11:41I'm sorry.
11:43I'm sorry.
11:46I'm sorry.
11:47But it's not enough.
11:56I can't wait for you to go to the other side of the house.
11:59Today is going to be able to go abroad.
12:03Yes.
12:04I can't wait for you to go abroad.
12:08Wait a minute.
12:17You can't wait for me.
12:24Do you want to meet your partner?
12:25Yes!
12:27It's good to meet you.
12:29Mr. Chairman.
12:33I'm going to go to the end of the day.
12:36So?
12:37Yes.
12:38Thank you very much.
12:42Are you going to go to the next week?
12:44The next week is a decision.
12:46Who is going to go to the next week?
12:48Why?
12:49If you go to the next week,
12:50if you go to the next week,
12:50you can go to the next week.
12:52Yes, I'll go.
12:55Please, please.
12:57I'll go to the next week.
12:59I'll be going to the next week.
13:01I'll go to the next week.
13:02You're a good man.
13:02You're a good man.
13:03You're a good man.
13:05You're a good man.
13:31See you with me.
13:33That's hot, you're good man.
13:35See you meeting you at the next week.
13:40See you, Mr.efforケet.
13:41See you.
13:43You're good man at me.
13:46I had no doubt about it.
13:48I saw a investigation of your financial agency.
13:49Did I have no record?
13:49E ai am just kidding you.
13:49Does your report discover more?
13:50Are you doingétdang Greek grooming murder?
13:50I didn't believe he was a crime, and I wanted to know him.
13:56But I don't have that.
13:59Yes, I know.
14:02Why are you doing this?
14:05Why are you doing this?
14:10Why are you doing this?
14:13Why are you doing this?
14:14I'm sorry.
14:151983, 11, 20.
14:19Your wife's birthday is right?
14:22Yes.
14:24My parents didn't take care of the birthday.
14:27You took care of the birthday.
14:30Why did you take care of the birthday?
14:36My brother and I are the same.
14:40My age, my birthday.
14:46So, this is a crime.
14:50So, this is the case.
14:53So, this is the case.
14:56This is the case.
14:58This is the case.
14:59This is the case.
15:00You can go to the hospital.
15:00It's not a problem.
15:02Oh, that's right.
15:06So, that's why you leave the house.
15:09No, no, no, no.
15:10No, no, no.
15:11No, no, no.
15:19No, no.
15:23No.
15:23No.
15:33No.
15:34No.
15:35No.
15:37No.
15:45That's right.
15:49That's right.
15:51Don't let it go.
15:56Don't let it go to another person.
15:59Don't let it go together.
16:20Hello.
16:21I'll call you a call with me.
16:22You're right.
16:26Why?
16:27Sorry. I'll come back.
16:29No, I'll go there.
16:30I'll go there.
16:30You're right.
16:31You're right.
16:42I have to go back to him.
16:44I have to go back to him.
16:45Now I've got to go back to him.
16:46I can't go back.
17:23I don't know.
17:24The price is still in the middle of the night.
17:29It's not worth making it.
18:08I don't know.
18:12That's why I was in the summer.
18:15I knew it was the summer.
18:29I knew there was more time.
18:39I don't know what the hell is going on here.
18:49Get out!
19:36119, 119, 119 좀 불러주세요.
19:40119 좀 불러주세요.
19:48회장님, 따라오세요.
19:55검사님, 할 얘기가, 할 얘기가 있습니다.
20:04말씀하지 마세요. 구급제 금방 와요.
20:06괜찮아, 괜찮아.
20:08아주 예전에, 13년 전에 이 순간을 꿈으로 봤습니다.
20:20그 꿈에서 검사님이 나한테 해준 말이 있어요.
20:35회장님, 회장님.
20:39만일 이 순간을 꿈꿨다면,
20:42제발 나 만나면 하지 마세요.
20:44나 안 만나면 살 수 있어.
20:49그러니까, 제발 나 찾지 말고.
20:51그렇게 말하지 않았습니다.
20:56다시.
20:59다시 얘기해봐요.
21:06알란.
21:08시간이 얼마 없어요.
21:16회장님.
21:24회장님.
21:27저 회장님 다시 만나면.
21:30수사관 최담동입니다.
21:32네, 반갑습니다. 정재찬입니다.
21:34저 바보같이 회장님 못 알아봐요.
21:37회장님이 보시기에 아주 재수없고 서툴고 답답할 거예요.
21:43그 의사 올 때 위무 기록 사본 전부 가져오라고 해주시고요.
21:47아, 예.
21:50맨날 미제만 쌓여서 계장님 야근 시키고.
21:54아, 계장님은 저랑 박중고 사건 현장 조사 나가시죠.
21:57현장 조사요?
21:58맨날 현장 나가자고.
22:01계장 집 발생.
22:02위치에, 지금 이거 왜.
22:10이 걸어?
22:12전 검사님.
22:14혼떡하고 위험합니다.
22:16전 검사님.
22:17전 검사님, 전 검사님.
22:19청원에 들어가서, 지원요청 다시 하십시다.
22:22아이, 나 정말 아, 나 오늘 새 구두 신었는데.
22:26아 진짜, 참나.
22:31Do you have a lot of hard work?
22:34But if you don't have a hard work,
22:39you can hold me that way.
22:45I'll find you.
22:47How do I do this?
22:50Don't worry.
22:51I'll take the police to the government.
22:53I'll give you a lot of the doctor.
22:55I'll be very proud of you.
22:59I'll be very proud of you.
23:13I'll be very proud of you.
23:14I'll be very proud of you.
23:15This is my case.
23:23So I got to find you the警察.
23:29I know you all have to know.
23:37It's my choice.
23:43Don't go away.
23:54I'll stay on it.
23:57I'll stay on it.
23:58I'll stay on it.
23:58Remember it will be long.
24:02Remember it will be long.
24:09So...
24:13We are our owner's brother.
24:17Ah, my dear...
24:23My dear...
24:26My dear...
24:28My dear...
24:30I'm sorry.
24:32I'm sorry.
24:33I'm sorry.
24:35I'm sorry.
25:03I'm sorry.
25:04She's one of them and you struggle.
25:05Now you're too sad to be sadQue's to be sad.
25:10Love is around for the forward,
25:11and Lenno,
25:13it's the worst.
25:14All of them are kind of suddenness,
25:16and triune.
25:18And all of them areayer.
25:21We'll be much more than thou.
25:22Ah good
25:26You..
25:26You're so hungry.
25:30I'm hungry.
25:31I'll eat.
25:32I'll eat.
25:33I'll take you back.
25:38You are not a weird idea?
25:42I don't want to go.
25:44I don't want to go.
25:48But it's not...
25:50It's not today.
25:56I'll be back to you.
26:00I'll be back to you.
26:04I'll be back to you.
26:39I'll be back to you.
26:40There you go.
26:40I'm a camper.
26:40I'll be back to you.
26:42You don't want to go under me.
26:42S WAYS Oh
26:44my... ...
26:47I
26:48forgot to choose these foodsms. Okay,
26:48why would you please come along with a Кто-Face? ... ...
26:48I love you
26:49I love you
27:20I can't breathe
27:22I can't breathe
27:26I have to breathe
27:28I will stop you
27:36I can't breathe
27:47I need you love
28:11I need you love
28:14I can't it
28:20I can't believe it
28:20I can't believe it
28:46I need you now
28:49날 데려가
28:52I need you now
28:54꼭 안아줘
28:56다 미쳐버린
28:59기억들을 혼자
29:01울고 있는 날
29:04I need you now
29:07네 품 안에
29:09I need you now
29:11꼭 안아줘
29:13I need you now
29:19영원히 기다릴게
29:25일곱에서
29:31기다릴게
29:34일곱에서
29:36Oh
29:36Oh
29:39언젠가 혼자
29:41해줄래
29:43함께 걸어내
29:46Yeah
29:49I need you now
29:52I need you now
29:53날 데려가
29:54I need you now
29:57꼭 안아줘
29:59다 미쳐버린
30:00
30:00시간 속에
30:03혼자
30:04울고
30:05I need you now
30:10네 품 안에
30:12I need you now
30:14꼭 안아줘
30:16I need you now
30:21변하는 날
30:22깨울 수
30:24있어
30:35
30:36어제 오후 5시
30:37서울 한강지법 주차장에서
30:39오복동 추락사건 재판을 받고 귀가하던 이유범씨가
30:43증인으로 출석했던 최모씨를 차로 치여 숨지겠습니다
30:46증인으로 출석했던 최모씨를 차로 치여 숨지겠습니다
30:48바다를 닮으며
30:57물빛이 되듯이
31:01나에게 그
31:07당연한 행복인걸
31:18줄곧 범행을 부인하던 피고인 이유범씨가
31:21구속 이후 범행 일체를 자백했다고
31:24검찰은 밝혔습니다
31:25링거 연쇄살인사건 증거조작 혐의
31:28링거 사건의 진범인
31:29타주환의 살인 혐의
31:31본사기자 남홍주의 살인미술 혐의까지
31:33모두 자백함에 따라
31:35검찰 수사도 금물서를 탈 전망입니다
31:37날 덮어주던
31:40미소
31:43보근한
31:44백의
31:45니처럼
31:49나의
31:49나의
31:49미소
32:16나의
32:16나의
32:16나의
32:17나의
32:17나의
32:17I love each other
32:18I love each other
32:47You're not a kid,
32:50that dog baby, you're going to do this.
32:52We're going to do this.
32:54We're going to do this.
32:55You're going to do this.
32:57What's wrong with you?
32:59Why don't you come to do this?
33:00You're not going to come to the morning.
33:02I don't know.
33:03I'm not going to get this.
33:04I'll have to get some food.
33:18Are you still there?
33:19Yes.
33:21In the hospital, you don't have anything else.
33:23I know you're a lot.
33:25I've got a lot of trouble.
33:27What?
33:28How do you do it?
33:31It's time to take a while.
33:32But I can't help you.
33:34I'll help you.
33:35You?
33:40Yes.
33:42I don't care about it.
33:43I'm going to be next to you.
33:45You're a little one.
33:46I will.
33:46It's never been to you.
33:53I can't handle it.
33:56Just, I don't know.
33:56You have to say.
33:57You have to say.
33:58You have to tell me.
33:59You have to tell me.
34:00When, when, when, when.
34:03When I'm at the beginning.
34:04I'm sorry.
34:06You saw it.
34:07You were like,
34:07I saw it.
34:10What?
34:11What are you talking about?
34:15Yeah, really new.
34:18Our co-chil-chil is going to判 him and be a doctor.
34:22I'm a cop-chil-chil is going to be a cop-chil-chil.
34:25That's it.
34:27I'm going to take you all this.
34:29I'm going to take you all this.
34:38I was thinking about you.
34:42You know what I think.
34:44I know you all.
34:45I know you all.
34:46I was just a kid.
34:49I was just a kid.
34:50I was just a kid.
34:51Now that you're going to be the water.
34:54It's like a cold water.
34:54It's like it's going to be right here.
34:57I'll give you all the time and I'll give you all the time.
35:00It's going to give you all the time.
35:02Oh my God.
35:07Don't worry about it.
35:09It will be my day for today.
35:15What are you talking about?
35:16No, it was the beginning of the situation.
35:20I think it's a 사건.
35:21So you have to put your money on the case.
35:24And you're making money up all the way.
35:27Right?
35:29No.
35:30I think it's a way to make a deal of action,
35:31a thousand times.
35:35I think it's the right thing to do with these problems.
35:40I think you're right.
35:41You're wrong if you're 100%.
35:43But even if you're in life,
35:45you're having difficult problems.
35:47What is the problem?
35:51What is the problem?
35:52There are no other problems.
35:57You can take it to your mind.
36:01You can take a difference in your opinion.
36:04Hey, agent, doctor.
36:06You have to hunt for a job.
36:10You had to let me know about this.
36:13I've been trying to find myself that I've learned something
36:15but how many people know it?
36:18You've been looking for a lot of the answers
36:21that you've had a lot of answers
36:22and now I'm just looking for a lot of answers
36:26and was looking for the answers
36:27But I'm not looking for you
36:33I'm just looking for you
36:35I'm not a bad guy
36:36I'm not a bad guy
36:41You were in the case of the ringer,
36:43you had to figure out the picture.
36:46You had to figure out the picture.
36:47You had to figure out the picture,
36:48but you had to figure out the picture.
36:53So it was when we had to talk to him.
36:59Why did you figure out the picture?
37:01You had to figure out the picture!
37:04I think that's when we were watching him.
37:11So you're going to be angry with us.
37:14It's not that we're angry with us.
37:21We're going to be angry with you.
37:24That's right.
37:27No.
37:35You're going to be a threat.
37:37You're going to be a threat.
37:38Yeah.
37:39I'm going to get away from my 왕.
37:44I'm going to take away from the army.
37:47I'm going to take away from my wife.
37:48Don't like it.
37:50It's hot and hot.
37:51It will have to place my wife.
37:54You should get the answer to your wife.
37:57The answer to you is if your wife was the right answer,
37:59she did not die.
37:59I killed him and killed him.
38:08You're wrong.
38:11You're wrong.
38:22It's not a bad thing.
38:24It's not a bad thing.
38:32You're wrong.
38:38You're wrong.
38:39피고인 이유범은 검사로서 마땅히 진실을 쫓아야 했으나 봉에 눈이 멀어 명예를 쫓다 진범을 놓치고 수많은 생명을 죽음에 이르게 하였습니다.
38:50피고인은 잘못된 길로 들어선 사람들을 법으로 심판하고 벌하는 검사였습니다.
38:58그러나 피고인은 틀린 길에 들어섰다는 걸 알면서도
39:02길이 아닌 길을 계속 갔고
39:04가면서 수많은 사람들을 죽고 다치게 만들었습니다
39:15이 나라에서 법을 집행하는 사람들이
39:18좀 더 책임감 있는 마음으로 법을 집행하길 바라는 마음
39:25피고인으로 인해 목숨을 잃은 수많은 피해자들에게
39:29검사로서 대신 사죄하는 마음을 담아 구형합니다
39:44피고인 이유범에게 무기징역을 선고해 주시기 바랍니다
40:15피고인 이유범이었습니다
40:21Do you want me to watch it?
40:37Do you still read the books?
40:45Do you say it will take a nap?
40:47I don't know why he is standing there.
40:49It's an hour and a minute he's taken down.
40:50Oh, he's moving.
40:51What, how many years ago he came to find him?
40:56He was going to try to find him in the future.
40:58I'm sure he doesn't go wrong.
40:59Did he try it again?
41:00He's trying to get us at the same time.
41:02He already الس4000.
41:03We are still here?
41:05It's not too long since he came to the house.
41:09You don't have to be a job or a job.
41:11You're a job of money, and then you'll get it.
41:13Then you'll get it.
41:15I'll get it.
41:16You got a carry of it.
41:17You're going to get it.
41:30There's no one to go.
41:33Who are you?
41:35I'm here, I'm Namongju.
41:39What's that?
41:40I'm going to get you back.
41:43I'm going to get you back.
41:49I'm going to get you back.
41:51You're still at the time.
41:56It's a good thing.
41:58It's a good thing.
42:00What are you doing?
42:01I was going to dream of 1 years ago.
42:03I was going to go to school.
42:04I was going to go to school.
42:04I was going to go to school?
42:06You could do it like an old woman?
42:09Can you sit down?
42:10Oh, it's really bad.
42:13I don't have a problem.
42:17I'm not going to go.
42:19You're not going to go to school.
42:20No, you may be there.
42:21You're going to talk to him for me.
42:24I was a bit clear that my exe.
42:26I didn't want him to go.
42:27I didn't want him to do well.
42:28I didn't say I was not a top man.
42:30That's it.
42:30Oh, I didn't even say more.
42:33Our mom gave you time.
42:34We were paying for you to the best-time breakfast.
42:38We're all like so.
42:40We're all like so far.
42:41We're going to come new to see you.
42:44We're going to wash Gobbin, how much he eats it?
42:47Robbin is eating food.
42:51Robbin is eating food, I'm eating food.
42:56The other big deal, how can I walk?
42:59There's no car.
43:00There's a car.
43:01There's a car.
43:02There's a car?
43:03What?
43:05Oh, my.
43:07I'm just driving a bus.
43:09I'm driving a car.
43:10I'm driving a car by the doctor.
43:13I don't know.
43:15I don't know.
43:16I'm driving a bus.
43:20Yeah.
43:24I'm going to get up.
43:36My son will go to step up.
43:40The other is not up.
43:43I don't know.
43:45You're driving.
43:46Yes, right?
43:47I'll go to a car.
43:50I'm driving.
43:52I'm driving.
43:53You're driving.
43:55When did you drive?
43:58Yes, exactly.
44:00Just...
44:00Just...
44:39대구야, 방금 형한테 들었는데 이후범 오늘 선거 났대.
44:44형이 구형한 대로 무기징이야.
45:00이럴 땐 뭐라고 해야되냐.
45:02잘렸다고 하기도 부르고.
45:05형한테 고맙다고 전해줘.
45:15어, 서윤아.
45:17미안, 내가 나중에 다시 전화할게.
45:20어?
45:22서윤이?
45:24서윤이가 너한테 전화를 왜 하냐?
45:27어?
45:29사겨.
45:32진짜야, 사겨.
45:34봐봐.
45:36합성이네.
45:38아니, 엄마. 이게 왜 합성이야?
45:41서윤이가 대체 왜?
45:42뭐가 아쉬워서 놀아.
45:43야, 내가 그럼 이거 변태야? 이렇게 합성으로 해놓을게?
45:47상현장은 진짜 이때 그것 좀 들어줘.
45:49나와.
45:49아니, 너, 야.
45:50나와.
45:51나와야 돼.
46:11어머님, 신랑 측이랑 신부 측이랑 둘 다 직장 동료면 추기금은 어떻게 내야 돼요?
46:17아, 오늘 정 검사 선배 결혼식이구나.
46:19아, 추기금 때문에 골치가 좀 아프네요.
46:21두 배로 내야 되나?
46:22아님 한 사람 거 둘로 나눠 내야 되나?
46:24양쪽이 따로따로 해야 되지 않나?
46:26두 배로 내야 되겠지?
46:28두 배는 무슨?
46:29그냥 친한 쪽에만 줘.
46:30그리고 네가 사회도 보는데 추기금은 내야 돼?
46:33그런가? 안 내야 되나?
46:35응.
46:36아, 지금 세탁소 문 열었나?
46:39나 결혼식 때 입고 갈 블라우스 밖에 없네.
46:41내가 폴리스한 집에 반찬 갖다 주고 오는 길에 찾아가지고 올게.
46:45어머니, 잠깐만요.
46:47이거 뭡니까?
46:48검사는 저국 경찰이고 탁시예요?
46:51어, 그, 그, 그가.
46:52아니, 이게 이 발을 정자가 이게 뭘 카운트 하신 거예요?
46:56이게 무슨 점수 같은데?
46:58왜 형도 적지?
46:59그치?
46:59이거 점수 매긴 거 같지?
47:01아, 나 그거 매긴지 한참 됐어.
47:03어, 버려 그거.
47:04어, 나.
47:05나 저기 늦었어.
47:07나 갈래.
47:07먼저들 먹어.
47:08어머님, 이거 자료 파워가지고 이거 뭐예요?
47:10아, 엄마 아침은.
47:12아, 아, 아, 아, 아, 아.
47:15아, 아, 아, 아.
47:18어머님, 이거 맛 좀 보세요.
47:21어.
47:26음, 맛있네.
47:28이거 제대로야.
47:29잡채 마스터 했으면 이제 요리는 완전히 마스터 한 거야.
47:33잡채 쉬운데?
47:34쉽긴.
47:35잡채가 쉬우면 왜 잔칫날만 해 먹겠어?
47:38폴리스한 이제 요리 하산해도 되겠다.
47:44아이고, 나 이제 폴리스한이라고 그만해야 되는데.
47:47진로는 정했어?
47:49뭐라고 불러줄까?
47:50한 판사?
47:51한 검사?
47:52아니면 한 변호사?
47:55한 변호사요.
47:57심판보다는 구원 쪽에 저 적성이 맞는 것 같습니다.
48:00한 변, 한 변, 한 변 좋다.
48:02입에 쫙쫙 붙네.
48:13어머.
48:15어머.
48:15어머, 고마워요, 학생.
48:16아, 예.
48:16조심하세요.
48:17고마워요.
48:18네.
48:27아, 이거 큰일 났네.
48:30이게 잘못하면 예식 늦겠네, 이거.
48:31기사님 어디 가셨나?
48:33뭐 하십니까?
48:35아, 기사님이세요?
48:36제가 실수로 범퍼를 좀 박았습니다.
48:38그래서 이거.
48:40그냥 가세요.
48:42네?
48:43아, 이게 범파라는 게 원래 박을 하고 있는 거니까.
48:46어머, 정 미안하시면 나중에 누가 사장님 차 박았을 때 나처럼 이렇게 봐주시던가.
48:51아, 감사합니다.
49:04아, 부캐는 찾았고 축의금은 누가 받는 거야?
49:11아, 감사합니다.
49:13아, 감사합니다.
49:13괜찮으세요?
49:14감사합니다.
49:16감사합니다.
49:17감사합니다.
49:17아, 진짜 큰일 났네.
49:19아, 다행이다.
49:20여보세요.
49:20대박 사건.
49:34이거 어떻게 해야 하냐.
49:36아니, 그걸 바깥으로 한번見고 봐.
49:37바깥.
49:38아이, 대체 내가 왜 이 결혼식에 와야 하냐.
49:42It's our best friend's marriage, so we'll come back to it.
49:46And we'll show you someone else.
49:47We'll show you someone else?
49:49Who's that?
49:51Hi.
50:10This is your necktie?
50:22What's your name?
50:23What's your name?
50:25You're welcome.
50:27You're welcome.
50:28I'm so happy.
50:30You guys really love?
50:32We're both together.
50:35Can't you see it?
50:37Can't you see it?
50:39I'm really looking at it.
50:41I'm fine.
50:41Then.
50:44Wow, you're really nice.
50:46Whom?
50:47Is it my daughter'svagener to you?
50:50I'm fine, that's right.
50:51No, you don't responsibility.
50:54I'mimenma.
50:55Fine, so much time will come down for you.
50:59When even after I got into my mom's book in her room,
51:02there will work out what about her.
51:03You are good?
51:04What from anyone who is she's a girl.
51:05Do I find some attention to her?
51:07Yeah, it's my brother.
51:07I had my son.
51:09You can come down if it was.
51:12Why the child is he'suted me,
51:14you are virating me anyway?
51:16Don't worry about it. You'll never know how to learn.
51:24They've got a total of 12 million years and a total of 11 million years.
51:29How many of you have to do this?
51:31It's not just about the actual debt.
51:34And if you look at the income, it's not like...
51:36That's right.
51:37In the income, I'd like to make sure...
51:39In the income,
51:44If you want to do this,
51:45you will be able to do the job of the job.
51:52What are you doing?
51:57Oh my God.
52:01It's my fault!
52:12The girl, go to the house!
52:13Here you go.
52:29Good job.
52:30You're so cute.
52:32Oh, that's a good one.
52:40I'm so happy!
52:40Are you pregnant?
52:44I'm so happy!
52:46I'm so happy!
52:49I'm so happy!
52:52Thank you!
52:54Let's go!
52:55Let's go!
52:56Let's go!
53:00Let's go!
53:05Let's go!
53:06Let go!
53:07애가 보고 있어서
53:12고맙다, 찬호야. 다 컸구나!
53:15후!
53:21고맙다!
53:23고맙다!
53:27고맙다!
53:29고맙다!
53:31으악!
53:33으악!
53:34고맙다!
53:35자 신분이 독기 촬영하실게요.
53:37받으시는 분 위치 확인하시고요.
53:39자 그럼
53:40던지세요!
53:42우악!
53:49아, 정독같이.
53:51아!етр그에서
53:54Let's go.
53:55Let's go.
53:56Let's go.
53:59Let's go.
54:02Let's go.
54:04Let's go.
54:06One, two, three.
54:24Two, three.
54:26Let's go.
54:28Let's go.
54:30Let's go.
54:32Let's go.
54:33You're so the glory in the world.
54:42Yeah.
54:59Why, did you have a new dream?
55:03You can't take a nap of that?
55:08No, you're over.
55:10You're over.
55:11Don't go away.
55:12You're over.
55:15Every day.
55:16Always.
55:16Always.
55:17Always.
55:18Always.
55:18Always.
55:20Always.
55:23I'm so happy.
55:24I'm so happy.
55:25I'm so happy.
55:25I'm so happy.
55:28You told me you'd say something?
55:33Yes.
55:34But I was dreaming of all this.
55:37I had a dream I felt like I was just a bit late.
55:39I had a guy with me.
55:42I didn't mean to be a man.
55:45Well, I had a dream I was thinking about it.
55:48I had a dream I was thinking about it.
55:50I was thinking about how to get some to get some money.
55:52How do you tell yourself?
55:53You're going to be right there anyway.
55:55You're wrong, you're wrong, you're wrong!
55:58You're right!
56:00He's not my brother!
56:01It's all over again,
56:10But it's all over again.
56:13You're so cold.
56:14Then, you'll get to the ground again.
56:15The next day will be the end of the hell.
56:19It's all coming from the beginning.
56:21I'm going to do it.
56:23I think I'm going to be a mother.
56:28I'm not sure if you're going to talk about it.
56:32You're going to talk about it.
56:33You're going to worry about it.
56:36It's hard to do, but...
56:40I'm going to take a look at the day.
56:41Today's morning is coming to you.
56:43Today's morning is coming to you.
56:45You're going to trust you.
56:47You're going to trust you.
56:48You're going to have all your choices.
56:53How did you get it?
57:48말해봐. 정말 모든 선택이 다 옳았어?
57:52그중 가장 후회 없는 선택은 뭐였어?
57:55음, 후회 없는 선택?
57:58아, 그때 그 버스정류장.
58:03버스정류장?
58:22에이, 설마 아니겠지? 그 자식은 남자였는데.
58:30죄송합니다. 버스를 타야 될 것 같아서요.
58:32마음이 말해요, 이렇다. 그대가 어느새 날 찾아왔어요.
58:46세상의 모든 것들이 그대의 향기를 전해요.
59:00그렇게 눈을 감은 나의 이유는 그대뿐이죠.
59:18그대의 마음이 슬퍼질대도
59:23아픔이 흘러도
59:28그대를
59:29그대의tem sleeping
59:32아픔이
59:36놀래
Comments