Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:07Hello, my friend!
00:10What's that? Steeda?
00:12Mom!
00:19My sister?
00:22What's this?
00:25What's that?
00:26What's that?
00:28Ceyra!
00:38Steeda!
00:41What's that?
00:43Milkid!
00:50I'm sorry!
00:54What's that?
00:54The heart of Flem is the evil of Takeri.
00:58But the essence of his essence is not right.
01:03What?
01:04I don't know how to come back.
01:08Come on!
01:35Come on!
01:37I don't know how to do this.
01:42I'm the one who has been born.
01:48Also, I won't be rich!
01:53I love you, baby!
01:58I love you, baby!
01:58You never give a damn life.
02:00This song is based on your beautiful love.
02:04Oh
02:32.
02:33You make up, I need to look at you
02:37I'll see you in the face of this
02:40I'll see you in the sun
02:41Let's go!
02:42Let's go!
03:03.
03:03.
03:04.
03:04.
03:05.
03:06.
03:07.
03:09.
03:10.
03:10.
03:10.
03:10.
03:11.
03:11.
03:12.
03:12.
03:12.
03:12.
03:13.
03:13.
03:13.
03:13.
03:14.
03:15.
03:16.
03:16.
03:16.
03:17.
03:17.
03:17.
03:17.
03:18.
03:18.
03:19.
03:19.
03:19.
03:19.
03:21.
03:21.
03:21.
03:23.
03:23.
03:23.
03:24.
03:25.
03:27.
03:27.
03:27.
03:27.
03:27.
03:28.
03:28.
03:28.
03:28.
03:29.
03:29.
03:30.
03:30.
03:30.
03:31.
03:31.
03:31.
03:31.
03:31.
03:32.
03:33.
03:33.
03:33.
03:34.
03:34.
03:34.
03:35.
03:36.
03:36.
03:36.
03:36.
03:37.
03:38.
03:38.
03:38.
03:39.
03:40.
03:40.
03:40.
03:40.
03:40.
03:41.
03:41.
03:41.
03:41.
03:43.
03:43.
03:43.
03:44.
03:44.
03:45You knew you were a slave.
03:47I'll kill you.
03:52Why do I know that?
03:55Stop, stop, stop!
03:59Stay in, wait!
04:01I won't...
04:15I'm
04:19I know she's got to go to some
04:25Go me now cera, chanでも少なくとも私はこれが正しい方法だと思う本当の悪人ってのは罰を与えられても懲りないから
04:57正しい方法気持ち悪いの気持ち悪いの気持ち悪いのお見舞いは
05:14I'm sorry for that.
05:16I don't have a mask on the same way.
05:19I'm sorry for that.
05:23I'm sorry for that.
05:25I'm not sure.
05:28It's the first time you gave me your husband, so I don't have to ask you, my husband.
05:36It's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's the
05:44most important thing.
05:53Are you crying?
05:54Are you crying?
05:57I'm crying. I'm not crying.
06:01Why are you crying?
06:02Why are you going to help me?
06:05Why are you crying?
06:06I'm crying.
06:08I thought it was that he was crying.
06:11I wanted to ask you, my husband.
06:16I want to help you, my husband.
06:18I don't want to ask you.
06:19It's that I'm crying.
06:21Don't say anything.
06:24I want to ask you.
06:26I'm crying.
06:29I'm crying.
06:37You're crying.
06:41わかりました、その助けに来てくれたらと…
06:50ですがそれは、そんなことは…
06:54それでいいの!奴隷と主じゃない!
06:59それが私とミルキットの関係なの!
07:06私はミルキットのことを死ぬほど甘やかして、死ぬほど幸せにしてやるんだから。
07:17誰かが自分のために泣いてくれること。
07:21誰かを幸せにしたいと思うこと。
07:26何もかもが初めてだらけで、答えは見つからない。
07:45何だって、弔ってやりたい。そいつらを。
07:55お嬢ちゃんの慈悲の気持ちはわからんでもないけど、悪人のために祈ることなんて必要ないと思うがね。
08:00お姉さん、オラ、ずっと考えてたんすけど。
08:05やっぱよくわかんないっす。オラ、考えるの得意じゃないっすから。
08:09本当の悪い人も、正しい方法も。
08:10全然わからないっす。
08:14いいと思うよ。それで。
08:18でも、オラのせいでお姉さんがあんな目にあって。
08:18あっ。
08:23ワコードは思う存分悩むべし。
08:30何かそれ。お姉さんとオラ、6個しか離れてないっすよ。
08:32この年頃の6歳差は大きいの。
08:35おとなしくお姉さんの言うことを聞いておきなさい。
08:45じゃないと、くすぐっちゃうぞ。うぇー、あっちょ、すぐ、あっちょ、あっちょ、あっちょ、。
08:47Okay.
08:48Let's go back to the Outo.
08:49Yes.
08:53The magic magic to the end of the world is you're the one who has to use.
08:58Please, let me do it, Kyril.
09:01Sorry, Jin-san.
09:03If you're sorry, I'm not going to be.
09:08I'm not going to kill you.
09:09I'm not going to kill you, but why did I do this?
09:16I'm going to return.
09:19I'm going to return.
09:24Then, we're going to leave the 2 days later.
09:28We're going to give it to each other.
09:30This time, we're not going to go to the end of the day.
09:34We're not going to go to the end of the day.
09:34Gene and Kirill are always at the same pace.
09:37I want you to be able to carry out a lot.
09:41I want you to be able to kill you.
09:43I'm going to be able to kill you.
09:48What's your role?
09:48We're going to take care of each other.
09:49I'm going to take care of each other.
09:54What's that?
09:57I'm just going to take care of each other.
10:00It's a lot less than just us.
10:02Let's take care of each other.
10:06I'll take care of each other.
10:07There's no hope.
10:08The name is God.
10:09The name of God is God.
10:09I'm not sure how to do this.
10:11I'm surprised that he's going to see the status of the family.
10:15He's going to miss the fact that he's going to miss.
10:18He's not going to miss it.
10:21Origin is not going to miss it.
10:23If you're not going to miss it,
10:26then he's going to be a party to take care of it.
10:29What do you think?
10:33Origin is not going to be the one who knows.
10:34I'm not going to miss it.
11:04Maw-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o,
11:08but he didn't have any changed in my daughter.
11:11And he's saying that he's called it, son.
11:16You all have been telling me to call them a mw-o-o-o-o-o-o-o-o-o
11:18-o-o-o-o-o-o-o,
11:19but they call them like me, too.
11:22If I say that, Zaiour,
11:24you're a mw-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o
11:27-o-o-o-o-o-o-o-o.
11:34Do you think so, brother?
11:37Thank you very much.
11:39It's called the Kyuji Goat.
11:41It's called Kinoko Sauce.
11:44Well...
11:45As long as the soldiers are just a幼馴染.
11:50I don't think they're going to be gathered.
11:54Xion,
11:56Regus,
11:58Lisa...
11:59If you were to gather the players,
12:00it was just so.
12:01As a matter of fact,
12:04I'm giving you the results.
12:05The results...
12:06The results...
12:06I don't want to destroy the city.
12:09It's impossible.
12:11It's impossible for us to understand the war.
12:15It's impossible for us to understand human beings.
12:17Human beings...
12:18I don't want to talk about it, but...
12:21I didn't think I could understand it.
12:26What's that?
12:28What's that?
12:30What's that?
12:34What's that?
12:35What's that?
12:36It's not...
12:37What?
12:38What's that?
12:38It's not...
12:39It's not...
12:40It's not...
12:42I'm not even scared of it.
12:44You didn't even hurt me.
12:48It's the same thing.
12:48It's the same thing.
12:49Are you kidding me?
12:51Are you kidding me?
12:54I don't know.
12:56But I think she's a great power.
13:00It's the same thing.
13:02It's the same thing.
13:02It's the same thing.
13:07It's a dessert.
13:09It's the same thing.
13:10It's the same thing.
13:12It's the same thing.
13:14It's the same thing.
13:17It's the same thing.
13:18It's the same thing.
13:18Why did you choose the power as a hero?
13:24But...
13:24That girl is just a田舎.
13:28If you didn't call it,
13:29you wouldn't be able to call it your power.
13:31You wouldn't have to be able to call it your power.
13:34I thought that they'd never have to call it your power.
13:38There's no reason to call it your power.
13:38What are you thinking about?
13:41I don't know if you're thinking about it.
13:42It's the same thing.
13:43That's true.
13:46The Christian and the lads,
13:48the spirit of the enemy,
13:48they can't be close to the dark.
13:52We're not able to maintain peace in this world.
13:53I can't wait for you to keep it in the future.
14:02Wow!流石
14:08マンキャシー商店の社長! If you
14:09can sit and sit and eat it, it's
14:12really good to taste. No,
14:15I am. Ah,
14:18so...
14:19Maybe...
14:20What happened to this time?
14:27I've been waiting for you,
14:29Mr. Fram.
14:30Mr. Kitta.
14:31Well, please take care.
14:34What?
14:35What?
14:35Mr. Kitta.
14:36Mr. Kitta.
14:36Mr. Kitta.
14:37Mr. Kitta.
14:37Mr. Kitta.
14:38Mr. Kitta.
14:39Mr. Kitta.
14:44Mr. Kitta.
14:46Mr. Kitta.
14:48Mr. Kitta.
14:48Mr. Kitta.
14:49Mr. Kitta.
14:51Mr. Kitta.
14:52Mr. Kitta.
14:53Mr. Kitta.
14:54Mr. Kitta.
14:55Mr. Kitta.
14:56Mr. Kitta.
14:57Mr. Kitta.
15:00Mr. Kitta.
15:01Mr. Kitta.
15:03Mr. Kitta.
15:04Mr. Kitta.
15:05Mr. Kitta.
15:05Mr. Kitta.
15:08Mr. Kitta.
15:09Mr. Kitta.
15:10Mr. Kitta.
15:10How did I go?
15:13My sister is a journalist.
15:16I invited you to talk to the party party.
15:19I'm so glad to meet you.
15:21Yes, I'm good.
15:23The噂 was really true.
15:26I'm sorry.
15:28I thought you were the英雄 of Fram.
15:34I asked for my brother.
15:38I asked for my brother.
15:40I asked for my brother.
15:40I asked for my brother.
15:42I guess it was a joke.
15:48It's an噂 to me.
15:51I don't know anything?
15:54I am...
15:56I am...
16:00I am a human being in the house.
16:01I'm following the people who are in the church.
16:05The church has been禁止ing the church?
16:08The church is only the people who are in the church.
16:12What do you want to do?
16:14I would like to teach you some good information.
16:18I?
16:19If the people who are in the church who are in the church,
16:23you will be forced into the church's face.
16:26Don't worry about it.
16:27Stop it.
16:31Mr. Leach.
16:34That's right. Thank you.
16:38What is this?
16:40Burn Projection.
16:43You can leave the image of the world.
16:46A newspaper from the world.
16:52Thank you very much.
16:54Sorry.
16:55Thank you very much.
16:55I'm always a good person.
16:57Yes.
16:59I've checked out.
17:02I will help you.
17:04Thank you very much.
17:06Thank you very much.
17:07What would you like to give me?
17:10No.
17:11I don't like it.
17:13I don't like it.
17:13I'm not going to do anything about the place.
17:15I will take care of the people who are in the room.
17:17I will take care of anything.
17:19Yes, that's it.
17:23So...
17:23If you go...
17:25I'd like to buy an office from the Church of the University.
17:29I've arrived.
17:38アフラム様、これにて失礼いたします。
17:44住所は確かにここだけど…
17:46一見屋だよ、これ!
17:50いいのではないでしょうか。
17:55ご主人様はいつも誰かのために、たくさんの危険を犯して頑張っています。
17:56その大価だと思えば…
18:05しばらく使ってないって言ってたから、クモの巣まみれかも…
18:09あれ?
18:11意外と綺麗…
18:15埃もありません…
18:19広いお部屋…
18:24あれ?庭には花壇がある!
18:31食器も人揃えあるみたいですし、まるで誰かが使っていたようです。
18:36花壇のお花にもお水があげられてるみたいだし、何か怪しいね。
18:38一通り調べようか。
18:39はい。
18:41ここも…
18:43ここも…
18:44ここも…
18:46ここも…
18:48あとは二階…
18:50何、今の音?
18:53小動物か何かでしょうか。
18:55だったらもっとドタバタするよね。
18:59私が見てきますので、ご主人様はここにいてください。
19:00待って。
19:02私が行く。
19:05ミルキットはここで待ってて。
19:06はい。
19:09分かりました。
19:11ご主人様を…
19:14ここでお待ちしています。
19:19うん。
19:24これだとダメ…
19:26やっぱり誰かいる?
19:29うわ、ひどい匂い…
19:33いや、味はひどいけど成分は失われていない…
19:35うん?この声…
19:39うん?誰かいるの?
19:43ヘトアナさん。
19:44ヘトアナさん。
19:45フラムだ。
19:48フラムは故郷に帰ったはず…
19:50どうして!?
19:51誰がこんなことを!?
19:53誰って…
19:55だって、チンさんが…
19:58お前にはこれがお似合いだ。
20:03あのプライドだけは一丁前のチンチクリン雑魚童貞魔術師!
20:04知らなかったんですか?
20:07知ってたらみんな止めてた!
20:10よかった。
20:13聞けてよかったです。
20:19チンの言葉を疑うべきだった。
20:20ごめん。
20:21フラム。
20:28おかげでミルキットと出会えたので、悪いことばかりじゃなかったですよ。
20:29この子がミルキット?
20:31はい。
20:31その顔、ムスタルド毒?
20:35さすがエターナさん。
20:37包帯の上からでも分かっちゃうんですね。
20:41分かりやすい部類の毒だから。
20:44エターナさん、お願いしたいことがあるんです。
20:47解毒剤を作ってください。
20:49私はキアラリー採取の時に見つけた。
20:53解毒剤の薬草をエターナさんに託した。
20:563時間で作る。
21:01エターナさんに任せておけば大丈夫。
21:05毒が消えるまでに時間がかかるみたいだけど治るよ。
21:16でも私はたとえどこが消えても醜くて汚い生き物。
21:20お前の醜さは外側だけのものではない。
21:25お前の醜さは中から湧き出てくるもの。
21:29まあ、なんて醜くて汚い生き物。
21:33私は醜くて汚い生き物。
21:44ミルキットは私の気持ちがその程度だと思ってんの。
21:48なわけないじゃない。
21:51何があっても私はミルキットのそばにいるから。
21:52私は私にいるから。
22:08何があっても私の気持ちがその程度だと思った。
Comments

Recommended