00:00Are you okay?
00:01Yes, I'm a friend.
00:02I'm a friend of篠原.
00:04He's a friend of篠原.
00:05Yes, I'm sorry.
00:10Yes, I'm sorry.
00:11He's a friend of mine.
00:14He's a friend of mine.
00:16He's a friend of mine.
00:17It's a bit difficult for me.
00:21Of course, I'm not sure.
00:24I'm sorry.
00:30Hello, I'm sorry.
00:34Hey, this is the end of the show,
00:38but I don't know if I wouldn't mind.
00:41Hello.
00:43Hello.
00:44Hello.
00:46Hello.
00:48Hello.
00:54I'm not sure, but...
00:57I think that...
00:58I'm going to take the case of Sai's受け入れてもらったと思ってる可能性...
01:01... ... ... ... ... ... ...
01:04... ... ... ... ...
01:06...
01:06...
01:06...
01:06...
01:06...
01:07...
01:08I don't think it's going to be the same thing.
01:13I don't think it's connected.
01:16I don't think it's connected.
01:23What's that?
01:28I don't know.
01:31What's that?
01:33I don't know.
01:40I don't know.
01:42I don't know what I'm saying.
01:45Can I hear you?
01:47Yes.
01:52What's that?
02:01What's that?
02:04Let's go.
02:05Okay.
02:07Ready?
02:12Got it.
02:16It's great.
02:18One of my friends is good.
02:19This is the bestfights.
02:21This is the bestfights.
02:24I agree.
02:26No, it's nothing.
02:26I don't do it anymore.
02:27What the truth is.
02:29I really want to hear them now.
02:32Don't we know what to do now.
02:35I've got to sell my equipment.
02:36It's a little bit of a country.
02:40But I could sell my equipment for a little bit.
02:42I could sell my equipment for a couple of years.
02:44I'm kidding.
02:45I'll sell my equipment.
02:47That's it.
02:48You can have music video.
02:50Well, we'll offer him a new drama show with him.
02:54I'll give him a new drama show with him.
02:56We'll call him a new drama show with him.
02:57I'll call him a little bit.
02:59Oh, he's so good.
03:02But he's okay with Keta.
03:04He's hard to do it.
03:05He's so nervous.
03:07He's so nervous.
03:09He's so nervous.
03:10He's so nervous.
03:12He's so nervous.
03:13He's so nervous.
03:16He's so nervous.
03:16He's so nervous.
03:18He's so nervous.
03:20He's so nervous.
03:24Hey.
03:26My phone is connected.
03:27You're right.
03:28What are you doing?
03:32What?
03:33I can't hear you.
03:35Sorry.
03:36What was it?
03:37It was Keta.
03:42I'm not a bad place.
03:46I'm not sure.
03:46You're in the room.
03:47I don't know.
03:52I'm not sure.
03:52I don't know.
03:55I'm worried.
03:57I'm sorry.
03:59I've been waiting for this one.
04:02I'm sorry.
04:04I'm sorry.
04:06I'm going to return to the office.
04:10I'm sorry.
04:11I don't know what to do, but do you want me to do it?
04:14I don't know. I'm going to do it.
04:18I'm going to ask you to do it.
04:19Then I'm going to call you.
04:20Yes.
04:28You look at your face.
04:30What are you doing?
04:32What are you doing?
04:35I'm going to go.
04:39I'm going to go.
04:40The water for the heat.
04:41What is the water for the heat tunnel?
04:43But you can't do it.
04:45I'm about to get back.
04:48I got to get back.
04:51I'm going to do it last time.
04:54I'm going to do it.
04:55I'm going to do it every time.
04:56Well, I'm going to do it.
05:00I'm going to make the cut out.
05:06I feel like I'm going to make money.
05:08Okay.
05:10Okay.
05:10Okay, the next time I'm going.
05:15Okay.
05:15Okay, let's go.
05:15Okay, let's go.
05:16Okay, let's go.
05:17Okay.
05:18Okay.
05:20Well, it's smooth.
05:22You're trying to get a NC.
05:23You're trying to get a show.
05:24Well, you're not trying to get a show.
05:27You're not real.
05:28Yes.
05:30I'm not sure.
05:32I'll do this for you.
05:34I'm Kumiko's friend, Tōjima Tōko.
05:37Tōjima Tōko.
05:38I'm here.
05:38I'm here.
05:44I'm here.
05:48I'm here.
05:50It's so beautiful.
05:52It's so beautiful.
05:56It's so beautiful.
05:58Oh my dear.
05:59We are rich throughout the lineup.糟糕!
06:11It's an empty box.
06:12Mistrenaline. What are
06:14we doing?! Let's
06:14eat in a bag!
06:15Stop! It's veryônghaio!
06:15It's
06:16the sheep. No, it's
06:19strong. Let's eat!
06:24Go, brother!
06:25Yeah.
06:29Yeah.
06:29.
06:33Hاطong.
06:34.
06:35.
06:36.
06:36.
06:36.
06:37.
06:37Yes.
06:37I'm just going to see you here.
06:40Sorry.
06:41Please, please.
06:45Excuse me, I'm going to go here.
06:47I'm going to go to the front.
06:50But I'm going to go to the hotel in front.
06:54I usually think about what I'm doing in the lobby.
06:57I'm just going to go to the front.
07:00I'm not going to go to the front.
07:04If you want to walk around, it's okay.
07:06I don't have to worry about it.
07:10I don't have to worry about it.
07:17Hey!
07:18Oh!
07:20Oh, I'm surprised.
07:22I don't have to worry about it.
07:25I don't have to wait for 4 hours.
07:27What's that?
07:29Why are you here?
07:30I don't have to explain everything.
07:32I don't have to worry about it.
07:38What?
07:39No, I told you about it.
07:42That's why there was a difference.
07:45What?
07:50I don't have to go back to it.
07:51No, it's impossible.
07:55Why?
07:56I don't have to talk about it.
07:58I don't have to worry about it.
08:06I knew it was wrong.
08:08You're right.
08:09I don't have to worry about it.
08:15Because it's not a lie to you.
08:21You didn't have to worry about it.
08:25I'll give you my power to the other side.
08:30That's why it's been a long time since I was a kid.
08:35That's not a joke.
08:39No, I'm not.
08:41I'm not.
08:44I don't want to be aist.
08:46I don't want to be aist.
08:53I don't have to be aist.
08:58I don't want to be aist.
09:06縛られてるとかそういう話じゃないでしょ。
09:14幼児は多分サイと何か一緒にやれる日を心から待ってたんだよ。
09:19サイだって本当はそのぐらいわかってんじゃないの?
09:33そうかもしんねえけど、あいつと肩並べて仕事ができる角じゃねえってのは自分が一番わかってるし。
09:44自分の仕事に踏ん切りつけようと思ってやっとそうやって思えるようになってきたのに。
09:50また追いかけたくなったら死ぬほどカッコ悪いわ。
09:53終わり?
09:55終わり。
10:10終わり。
10:12痛っ!え?同期か。
10:17これから撮影だから顔はやめといた。
10:19だから戻んないって。
10:20戻んなよ。
10:25何書くとかしょうもないこと言ってんの?
10:30また夢追いかけたくなったら追いかければいいじゃん。
10:35サイがカッコ悪いのなんて昔っから知ってるよ。
10:39いつもバカみたいに調子いいことばっか言ってふざけてて。
10:42有言実行できなかったことなんて山ほどあるし。
10:47でも俳優の仕事が大好きで。
10:50本当は影でめちゃくちゃ努力してて。
10:55そういうとこ私は知ってるから。
11:00だからサイの夢のために私はいろんな思いを飲み込んだのに。
11:08いや。
11:15私の気持ちはどうでもいいんだけど。
11:32ああ。
11:35ああ。
11:38グッセ。
11:41ああ。
11:45ああ。
11:49やめて。
11:57戻るか。
12:01ほら、早く。
12:03ありがとうな。
12:26ああ。
12:28はい、カット。
12:29オッケー。
12:30オッケー。
12:35オッケー。
12:38はい、ではラストシーンの準備していきます。
12:39神谷さん少しお楽にお待ちください。
12:42戸島さんはそのお待ちください。
12:44あ、すいません。
12:45篠原綾人さんってもう現場入られてますか?
12:52あ、どなたか篠原さん受けた方いたら反応お願いします。
12:54あの。
12:54あ、はい。
12:56すいません遅くなりました。
12:57篠原綾人です。
12:58よろしくお願いします。
12:59よろしくお願いします。
13:01よろしくお願いします。
13:01よろしくお願いします。
13:02篠原さん。
13:03はい。
13:04お着替えとメイクこちらになりますのでご案内します。
13:05はい。
13:27よろしくお願いします。
13:30サイン。
13:34これ。
13:45せーの。
13:47おっ。
13:48おっ。
13:49おっ、すげえ。
13:53どう終わってもこの先100%成功するって。
13:56え?
13:58え?
14:00いや、ガッチリな音試しかよ。
14:02そうだけど。
14:03いや、お前だ。
14:05えー?
14:07はい。
14:08失礼します。
14:09お二人ご準備できたらスタンバイお願いします。
14:11はい。
14:14じゃっかりあいつらも呼びやがって。
14:16ケータは手と足同時に動いてたよ。
14:18はぁ、やっぱり。
14:20予想通り。
14:22やば。
14:23終わった。
14:24うん。
14:37よーい。
14:39はい。
14:42それでは、かんぱい。
14:43かんぱーい。
14:45はい。
14:46よっし。
14:48ここに置いて。
14:49はい。
14:50ありがとうございます。
14:53すいません。
14:542番テーブルなんですけど。
14:56ヨウジはいつまでこっちにいられるの?
14:59明日の夜まではいるよ。
15:03撮影後は友達と過ごす時間ができるようにって佐藤さんが。
15:04えー。
15:07おっちょこちょいだけどいいとこあんだな、佐藤さん。
15:08見直したわ。
15:10ごめんね。
15:11ごめんね。
15:11ほんとにみんな迷惑かけて。
15:13えー。
15:13えー。
15:13えー。
15:14えー。
15:15えー。
15:15えー。
15:38えー。
15:39私がやってきたことは間違いじゃなかったんだな。
15:41って思えた。
15:43ほんとに。
15:51だから、ありがとう。
15:52Oh, it's not a speech.
15:56No, it's not.
16:00Thank you, Ryuka.
16:04I didn't want to make it so much.
16:07I'm sorry.
16:11And how?
16:14What's your feeling?
16:15Hello.
16:19Did you do it again?
16:22It's not good.
16:26It's okay.
16:29Yeah.
16:32Let's go.
16:36I want to talk about something else.
16:39What?
16:45I like that.
16:52But I'm not a genius.
16:54I'm not a genius.
16:56I'm a young man.
16:59I'm a young man.
17:02I'm not a genius.
17:07I'm not a genius.
17:13I'm not a genius.
17:15I'm not a genius.
17:24I'm not a genius.
17:33Well, then, you know, when I was at the age of two, it was a pair of two-sees, right?
17:40Yes, but when I was at the age of two, it wasn't a pair of two-sees.
17:53I think I'm always thinking about it.
17:58I'll always say I'm sorry.
18:01I'm sorry.
18:04I'm sorry.
18:07I'm sorry.
18:11I'm sorry.
18:12I'm sorry.
18:25I know.
18:26I'm sorry.
18:29Yes.
18:31I'm sorry.
18:50But if you think that you're late, you'll be able to do it again.
19:17I'll see you later, but I'll see you later.
19:24I'll see you next time.
19:26I'll see you next time.
19:31I love you.
19:37I love you too.
19:55I love you too.
20:40I love you too.
20:42I love you too.
20:47I love you too.
20:49I love you too.
21:05I love you too.
21:06I love you too.
21:10I love you too.
21:14That's perfect.
21:17I got it!
21:17I got it!
21:21The first time I'm going to continue,
21:25when I want to stay,
21:29I'm waiting for you to come back.
21:34I'm waiting for you to come back.
Comments