- 22 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01No puedo creer que me acabo de casar con un extraño.
00:00:09Toma esta. Tengo que ir a Italia por trabajo. Te llamaré cuando vuelva.
00:00:15No la necesito.
00:00:16Úsala. Eres mi esposa legal. Un matrimonio arreglado también es un matrimonio.
00:00:25No tenemos que odiarnos.
00:00:34Oye, acabo de casarme con Jared. Es amable. Gracias por arreglarlo.
00:00:43Bueno, me alegro. Después de todo lo que pasó, solo quería compensarte.
00:00:51Nunca fue tu culpa.
00:00:56Espera, espera.
00:00:59¿Hola?
00:01:00Isabel, gracias por aplicar al grupo Bellini. Estamos encantados de ofrecerte un puesto en nuestra empresa. Estamos deseando tenerte en
00:01:06el equipo.
00:01:07Más detalles te los daremos en breve.
00:01:09¡Muchas gracias!
00:01:13Conseguí el trabajo. Tal vez mi vida no está totalmente jodida.
00:01:19¿Cuál es la ocasión?
00:01:20El señor Bellini lleva un año en un viaje de negocios y por fin volvió.
00:01:26¡Mira! ¡El señor Bellini!
00:01:37¡Mira!
00:01:41¿Le he visto antes?
00:01:46Una chica intentó ligar con él una vez y la despidieron al día siguiente.
00:01:51¿Y me dices esto porque...?
00:01:53Pero necesitamos un asistente. ¿Puedes aprovechar la oportunidad?
00:01:57Señor Bellini, tenemos aquí tres candidatos más codiciados. Tenemos a Gary, Aries e Isabel.
00:02:06Señor Bellini, mi nombre es Gary Smith. Tengo que admitir que me siento muy honrado de que ambos somos graduados
00:02:12de Harvard.
00:02:12¿No tuvo tu padre que mover los hilos para que no te suspendieran?
00:02:16Señor Bellini, tengo mucha experiencia en el...
00:02:21¿Adulterio?
00:02:22Siguiente.
00:02:25Hola, soy Isabel. Estoy trabajando aquí desde...
00:02:29Espera. ¿Dijiste que te llamas Isabel?
00:02:35Peter, ponla al día. Desde hoy, Isabel será mi nuevo asistente personal.
00:02:45¿Hola, abuela?
00:02:46Lorenzo. Estás casado con la nieta de mi amiga.
00:02:51¿Te acuerdas de eso, verdad?
00:02:53Acabo de volver de Italia.
00:02:55Sé que el trabajo anda agitado, pero voy a intentar verla por la noche.
00:02:59Puede que la traiga a casa.
00:03:00Bueno, más te vale. Ni siquiera la he visto desde que te casaste.
00:03:04Bueno, ya somos dos.
00:03:09Hablaremos pronto.
00:03:17¿Qué le regalo a una mujer?
00:03:19Depende. ¿Qué tipo de mujer?
00:03:22Mi esposa.
00:03:24¿Hoyas? Quizás un collar caro.
00:03:28¿Qué piensas, Isabel?
00:03:30¿Yo?
00:03:32Algo me dice que podrías tener una mejor idea que nosotros dos.
00:03:36Ah...
00:03:41Bueno, te fuiste por un tiempo, así que puede que ella solo quiere algún tiempo de calidad contigo.
00:03:49Podrías llevarla a cenar, llevarle flores, ver una película...
00:03:56Suena perfecto.
00:03:58¿Puedes organizarlo?
00:03:59No le gustan los romances de oficina, así que sé profesional o las cosas podrían salir mal.
00:04:04No te preocupes, Peter. Lo dejaste muy claro. No voy a coquetear con él.
00:04:12Hola. ¿Quién es?
00:04:14Es Jared.
00:04:16Ya volví.
00:04:17Lo siento, ¿quién?
00:04:18¿En serio?
00:04:19Lo siento, no entendí lo que dijiste.
00:04:22¡La cena está lista!
00:04:27¿Aló?
00:04:31¿Por qué hay otro hombre en casa de mi esposa?
00:04:39¡Aló!
00:04:42¿Cómo te fue en la reunión con tu jefe? ¿Es tan atractivo como dicen?
00:04:45Está casado.
00:04:46Las personas casadas también pueden ser atractivas.
00:04:48Y ama a su esposa, aunque me resulta muy familiar.
00:04:51No olvidemos que tienes un anillo en ese dedo.
00:04:53¿Y qué? Se escapó justo después de casarse.
00:04:56Nunca lo perdones.
00:04:58No lo perdonaré, aunque me ruegue.
00:05:06El señor Bellini parece molesto. ¿Acaso su cita no fue bien?
00:05:10¿Quién sabe? ¿Puede que esté pasando algo más?
00:05:16Señorita Scott, ¿quieres jugar golf?
00:05:18No, estoy bien.
00:05:19¿Puedo enseñarte?
00:05:19No, gracias.
00:05:20¡Ve!
00:05:24¿Cómo te atreves?
00:05:29Discúlpate con ella.
00:05:32¿Estás bromeando? ¡Somos socios de negocios!
00:05:34¿Cómo te atreves a obligarme a disculparme con ella?
00:05:36Cuidado con lo que dices.
00:05:39Ella te sedujo, ¿verdad?
00:05:42Oh, por Dios.
00:05:44No, no lo seduje. ¡Él me atacó!
00:05:47Sigue mintiendo.
00:05:48¿Con cuántos hombres te has acostado?
00:05:50¡No, no, no!
00:05:52¿Cómo pasó esto?
00:05:56¡Escúchenme!
00:05:57¡Ustedes saben que...
00:05:58¡No hice nada!
00:06:00¿Pues que... no, no, no?
00:06:04She has to eat the palm of her hand.
00:06:08Lorenzo, we can discuss this.
00:06:10A menos que te guste.
00:06:14A menos que te guste.
00:06:17Lo siento, lo siento.
00:06:19Lo siento, por favor.
00:06:21Tech Genio ya no será socio del Grupo Bellino.
00:06:25Lorenzo, todo fue mi culpa.
00:06:27Vete, antes de que llame a seguridad.
00:06:31Porque los tiempos todos son humanos.
00:06:35Señor Brindy, le agradezco lo que hizo por mí, pero cambiar su asociación con Tech Genio...
00:06:39Tech Genio se está hundiendo desde que Tristán se hizo cargo.
00:06:42Lo habría eliminado de cualquier manera.
00:06:45Además, nadie se mete con mi asistente.
00:06:49Voy al centro comercial a comprar algo.
00:06:52¿Quieres algún regalo para tu esposa?
00:06:55La voz del hombre a través del teléfono no significa nada.
00:06:58Puede ser un malentendido.
00:06:59Iré contigo.
00:07:01Necesito encontrar un restaurante para llevar a mi esposa por la noche.
00:07:08¿Crees que le gustará?
00:07:09¿Un anillo de diamantes de 10 guilates?
00:07:11Pues, ¿de qué a mí me encantaría?
00:07:17El director ejecutivo de Tech Genio, Tristán Logan, sufrió heridas en un accidente de tráfico.
00:07:23Afortunadamente, los paramédicos llegaron a tiempo.
00:07:26Afortunadamente, solo perdió un brazo.
00:07:32¿Me tienes miedo?
00:07:45¿Me tienes miedo?
00:07:47¿Me tienes miedo?
00:07:52No.
00:07:56Seguramente escuchaste rumores.
00:07:58Sí, oí algunos rumores, pero...
00:08:00Solo creo lo que veo con mis ojos.
00:08:03Soy tu asistente, no tu enemiga.
00:08:06Así que, no creo que haya nada que temer.
00:08:18Aquí están tus flores, señor.
00:08:21El anillo está adentro y el restaurante está reservado.
00:08:24Gracias a ti.
00:08:33Hola.
00:08:34Lorenzo, creo que es hora de que vayas a buscar a Isabel y le pidas que se mude contigo.
00:08:41¿Qué?
00:08:42¿Isabel?
00:08:43Isabel.
00:08:44Su nombre es Isabel Scott.
00:08:48¿Ni siquiera recuerdas el nombre de tu esposa?
00:08:54Hola, soy Isabel.
00:08:56¿Dijiste que te llamabas Isabel?
00:08:59Su nombre es igual que el de mi esposa, pero no pueden ser la misma persona.
00:09:05Estoy a punto de recogerla ahora.
00:09:07La traeré pronto.
00:09:10Adiós.
00:09:13Aquí estamos, señor Bellini.
00:09:19El filete está casi listo.
00:09:20Ve por la botella de vino, está en el coche.
00:09:21Está bien.
00:09:21Ve, ve, ve, ve.
00:09:28Espero que te guste, Isabel.
00:10:06¿Isabel Scott vive aquí?
00:10:08Sí.
00:10:09Disculpe, ¿quién es usted?
00:10:13Señor, ¿a quién busca?
00:10:14Mi esposa está con otro hombre y ni siquiera me reconoce.
00:10:18¿Cuál es tu relación con él?
00:10:20No es asunto tuyo, amigo.
00:10:23Vete de aquí antes de que te patee el culo.
00:10:49Asco.
00:11:00Este tipo se parece mucho al señor Bellini.
00:11:08These flowers also make me familiar
00:11:17Bella, Bella, Vin, Vin, Vin, Vin, Vela
00:11:22What happened?
00:11:22Did you see a weird guy?
00:11:23No
00:11:30Otro hombre con el corazón roto, que desperdicio
00:11:40Hay algo entre las rosas
00:11:42Un anillo de diamantes
00:11:45Un tipo acaba de venir
00:11:46Estaba actuando realmente extraño, pero por alguna razón me pareció atractivo
00:11:50Oye, ve a terminar tu baño
00:11:53Las flores
00:11:59Seguramente estaba equivocada, ¿por qué me traería flores el señor Bellini?
00:12:12Ay, Lorenzo
00:12:15¿Dónde está Isabel?
00:12:17¿Por qué viniste sin ella?
00:12:20Está con otro hombre
00:12:21¿Qué dices? ¿Estás loco?
00:12:24Lo vi con mis propios ojos
00:12:25Fui a visitarla
00:12:28Se estaba bañando con otro hombre
00:12:30Ay, no digas eso
00:12:31Voy a divorciarme de ella
00:12:32Que va
00:12:34Ya me decidí
00:12:35Y no puedes cambiar mi opinión
00:12:39Bueno, entonces
00:12:41Por favor, hazlo pacíficamente
00:12:43¿Pacíficamente?
00:12:44¿Estaba pensando en mi reputación mientras se divertía con otro hombre?
00:12:54Prepara los papeles del divorcio
00:12:56Ahora
00:12:59Creo que cometí un grave error
00:13:03Por favor
00:13:19Por favor
00:13:22Por favor
00:13:32No
00:13:36Así que tú eres Isabel
00:13:38Lorenzo nunca mencionó que fueras tan guapa
00:13:42Señorita Scott
00:13:42¿Estás saliendo con alguien?
00:13:45Prefiero no decir
00:13:46Si no estás saliendo con nadie
00:13:47Me gustaría invitarte a salir
00:13:49Lo siento señor Clark
00:13:51Solo estoy aquí para recoger a mi jefe
00:13:52¿Puedo verlo?
00:13:53¿Te parece atractivo Lorenzo?
00:14:06Tu silencio dice mucho
00:14:08Mi jefe está felizmente casado
00:14:10Algo que puede que no entiendas
00:14:13¿Felizmente casado?
00:14:14Me pregunto por qué está borracho en un bar
00:14:16En vez de estar en su casa con su esposa
00:14:18Lorenzo, tu asistente es bastante atrevida
00:14:20¿Hay algún problema?
00:14:23No, por supuesto que no
00:14:29Señor Scott
00:14:30¿Si cambias de opinión?
00:14:31Llámame
00:14:59No te vayas
00:15:00No te vayas
00:15:05No te vayas
00:15:06Dame un segundo para encontrar algo que te ayude
00:15:09Isabel
00:15:09Si señor
00:15:12¿Por qué tienes ese nombre tan irritante?
00:15:14Disculpe ¿Qué?
00:15:17Ah
00:15:18Déjame encontrar algo para refrescarte
00:15:28Tienes el mismo nombre que mi esposa, pero...
00:15:31¿Por qué eres tan diferente?
00:15:33Sería genial si ella pudiera...
00:15:53Señor Bellini, le traje un poco de agua para aclarar su garganta...
00:16:00Señor Bellini...
00:16:02Oh dios
00:16:05La señora Bellini vuelve
00:16:06Si me ve en mitad de la noche con su marido pensará que estamos durmiendo
00:16:10¿Qué pasó?
00:16:20¿Tiene una puerta trasera por la que pueda escaparme?
00:16:22¿Por qué?
00:16:24Tu esposa volvió, no quiero que se haga ideas equivocadas
00:16:27Quiero decir que...
00:16:28No hay nada entre nosotros dos, así que...
00:16:41Hola, soy la doctora personal de Lorenzo, él es Lucas
00:16:46Adelante
00:16:52Lorenzo
00:16:52Lorenzo, sabes que eres alérgico al...
00:16:56No pasa nada
00:16:57Si cuenta mi secreto haré que Lucas la tire al río
00:17:00De nada señor
00:17:02¿Qué pasa?
00:17:03Nunca tomas tanto
00:17:07Solo estaba disgustado, bebió unos tragos
00:17:12¿Por qué?
00:17:13¿Se peleó con su esposa?
00:17:17Deja de ser tan entrometida
00:17:20Señorita Scott
00:17:23Lorenzo, deja que ella te aplique la pomada
00:17:39Deje de moverse señor
00:17:41No la necesito
00:17:42Si no cooperas, tengo que llamar a tu abuela
00:17:50Puedo hacerlo yo mismo
00:17:52¿Le hice daño?
00:17:55Lucas
00:17:56¿Puedes llevarla a casa?
00:18:07¿Qué le pasa a este hombre?
00:18:13Ni siquiera me recuerdes de los informes del cuarto trimestre
00:18:16Oh, yo lo puedo hacer
00:18:26Chica, ¿qué hiciste para molestarlo?
00:18:29No tengo idea
00:18:31Escuché que se emborrachó anoche y fuiste a recogerlo
00:18:34¿Crees que por eso él y su esposa se estaban peleando?
00:18:37Aparentemente van a divorciarse
00:18:39¡Ah!
00:18:45Parece que tus trucos ya no funcionan con el señor Bellini
00:18:49¿Alguna vez te callas Gary?
00:18:50Oh, tuviste tu momento
00:18:52Creo que ya no le gustas
00:18:54Sí, bueno, ya lo veremos
00:19:03Señor Bellini, el acuerdo de divorcio está listo
00:19:05Isabel no recibirá nada
00:19:07Pero debe pagarte dos millones de dólares por engañarte
00:19:10Bien
00:19:11Llama a la mañana y dile del divorcio
00:19:16Abuela, sé que dije que sería más fácil, pero no dije que mi abogado lo haría
00:19:21Hola señor, ¿me estaba buscando?
00:19:23Sí, voy a una fiesta de los Clark
00:19:27¿Quieres ir conmigo?
00:19:30¿Ya no está enfadado conmigo?
00:19:32No era su culpa
00:19:33Ella tiene el mismo nombre que mi esposa desvergonzada
00:19:40Señorita Scott
00:19:42¿Me concedes este baile?
00:19:44No soy una bailarina señor Clark
00:19:46Puedo enseñarte
00:19:48¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba saliendo con alguien?
00:19:51¿Vas a decírmelo para quitarme encima?
00:19:54Estoy casada
00:19:57Es la excusa más original que he escuchado
00:20:01Yo no te haría perder el tiempo
00:20:04Noa, ¿por qué no le prestas atención a tus invitados y dejas en paz a mi asistente?
00:20:11¿Cuándo apareció? ¿No oyó mencionar a mi esposo?
00:20:23Señor Bellini
00:20:25Lorenzo, tu secretaria es tan mala conmigo
00:20:28Se merece un aumento
00:20:31Has cambiado desde que la conociste Lorenzo
00:20:33No hay duda
00:20:34Ven, vamos a tomar unas copas
00:20:36El señor Bellini no puede beber
00:20:40Isabel, ¿eres su esposa?
00:20:41¿Por qué no jugamos un juego?
00:20:43¿Ahora somos niños de escuela?
00:20:47¿Qué se te ocurrió?
00:20:49¿Qué les parece verdad o reto?
00:20:51Suena divertido
00:20:52Me apunto
00:20:54Me apunto
00:20:58Tu turno
00:20:59¿Verdad o reto?
00:21:01Verdad
00:21:03¿Decías la verdad cuando me rechazaste?
00:21:07Estoy casada
00:21:15Es verdad, no te estaba mintiendo
00:21:20Lorenzo, tu turno
00:21:24Reto
00:21:25Tienes que elegir verdad al menos una vez
00:21:28Vamos, cuéntanos
00:21:29¿Qué está pasando entre tu esposa y tú?
00:21:43Vámonos
00:21:45¿Por qué tanta prisa?
00:21:46Estropeaste mi humor
00:21:47Ya no quiero estar aquí
00:21:58Creo que estoy un poco borracha
00:22:00¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué no rechazaste las bebidas?
00:22:03Estaba bebiendo por ti
00:22:04¿Por qué hiciste eso?
00:22:05Por tu alergia
00:22:06No necesito que me protejas
00:22:08Podría negarme si quisiera
00:22:10Bueno, supongo que
00:22:12Debiste haberme lo dicho
00:22:14No habría tomado
00:22:14Eres tonta
00:22:16¿Así que ahora es mi culpa?
00:22:18¿Dónde vives?
00:22:19Lucas puede llevarte a casa
00:22:20Alguien me recogerá
00:22:24¿Tu marido?
00:22:25No sé ni dónde está ese maldito
00:22:27¿Cómo puede venir a recogerme?
00:22:31¿Qué hacen estos aquí?
00:22:32Pensé que eran para su esposa
00:22:33Ya no los necesito
00:22:34Llévatelos
00:22:36¿Estás seguro?
00:22:38Sí
00:22:39Y no vuelvas a mencionarla delante de mí
00:22:42Gracias, nos vemos en el trabajo
00:22:50Adiós
00:22:51Wow
00:22:53No deberías beber tanto
00:22:56Parece que la señora Skod ama mucho a su marido
00:23:02Vámonos
00:23:06Por supuesto
00:23:07No deberías beber tanto
00:23:09No importa cuánto te pague tu jefe
00:23:10Solo intento ganar dinero
00:23:11Para que me dejen de intimidar en el futuro
00:23:13Bella, ya pasaron tres años
00:23:15No vamos a dejar que nadie te haga daño de nuevo
00:23:18Gracias
00:23:19Además, ¿le robaste a Santa?
00:23:22El señor Bellini iba a dárselos a su esposa
00:23:24Pero se va a divorciar, así que...
00:23:25¿Me los dio?
00:23:26Vale, vámonos
00:23:27¡Vámonos!
00:23:34¡Hola chicos!
00:23:43¡Hola!
00:23:43¡Hola!
00:23:44¿Qué tal?
00:23:44¿Qué tal?
00:23:45¿Qué tal?
00:24:04¿Qué tal?
00:24:20Isabel?
00:24:22Hola.
00:24:24Oh, Dios, no te vi ahí.
00:24:26Vete a la mierda.
00:24:27Ya te dije muchas veces. No intentes superarme. Puedo hacer que te eche en cualquier momento.
00:24:31¡En tus sueños!
00:25:00¡Adiós!
00:25:16¿Cómo pudiste seducir a tu vecino a su hombre casado?
00:25:20Yo no lo hice. Esto es absurdo. No lo creas.
00:25:22Déjame discutir. Vete de aquí. No vuelvas jamás.
00:25:25¡Qué vergüenza! Ya no eres un Scott.
00:25:28Tu padre fallecido no descansaría en paz si supiera que deshonraste a nuestra familia.
00:25:34No, eso no es verdad. Yo...
00:25:41¡No es cierto! ¿Cómo puedes creerlo?
00:25:44Isabel, ¿la foto es real?
00:25:52¿Está el señor Bellini?
00:25:53Acaba de llegar.
00:26:03Señor Bellini, disculpe por todos los problemas que he causado. Voy a admitir hoy...
00:26:08Lo siento. ¿Hiciste algo malo?
00:26:10¿No vi las fotos?
00:26:13Pensé...
00:26:13Creo en evidencia real, no en los rumores.
00:26:16Si no hiciste nada malo, deberías probarlo.
00:26:21Gracias, señor.
00:26:29¿Puede el departamento de informática ayudar a Isabel en lo que necesite?
00:26:33De acuerdo.
00:26:36¿Desde cuándo el señor Bellini es tan amable?
00:26:40Sabía que era Gary.
00:26:43Señor, venga conmigo.
00:26:46¿Quién demonios eres tú? ¿Qué estás haciendo?
00:26:48Señor, venga conmigo.
00:26:51¿Qué demonios eres tú? ¿Qué estás haciendo?
00:26:53Suéltame ahora mismo, a ver que te despidan, ¿entiendes?
00:26:55Oye Gary.
00:26:56La próxima vez que incriminaste a una mujer, tal vez deberías pensarte un escenario mejor que tildarla de zorra.
00:27:05Isabel, ¡esto no se acaba aquí!
00:27:10Todos deberían recordar que soy la asistente del señor Bellini.
00:27:23Señor Bellini.
00:27:27Señor Bellini.
00:27:32Señor Bellini.
00:27:36Gracias, Peter.
00:27:37¿Por qué?
00:27:39Sé que te pusiste en contacto con el departamento de informática. No habrías sido capaz de averiguar qué fue Gary
00:27:43si no lo hubieras hecho.
00:27:44El señor Bellini me pidió que lo hiciera, deberías agradecerle a él.
00:27:48Pensé que el señor Bellini habría caído por los rumores.
00:27:52Resulta que me estuvo cuidando todo el tiempo.
00:28:01¿Dónde estás perdida?
00:28:03Creo que es el mejor jefe que tuve en mi vida.
00:28:12Los halagos no funcionan.
00:28:15Es tan elegante cuando come su almuerzo.
00:28:18Es verdad.
00:28:20Y es tan guapo.
00:28:22Cuando lo veo es como...
00:28:24¿Y qué?
00:28:25¡Señor Bellini!
00:28:27Muchas gracias por su ayuda.
00:28:30Luego...
00:28:31Antes...
00:28:32¿Puedes echarle un vistazo a estos archivos después de comer?
00:28:34Sí, señor.
00:28:36Deberías hacer que la doctora Sofía mire eso.
00:28:39Está en la sala.
00:28:40Gracias, señor.
00:28:51Aplica este ungüento dos veces al día.
00:28:53Gracias, Sofía.
00:29:06¿Sí?
00:29:07¿Sí?
00:29:07Estuve intentando ponerme en contacto con la señora Bellini, pero nunca contesta el teléfono.
00:29:14Entonces, ve a su casa.
00:29:16¿Necesito enseñarte cómo encontrar a alguien?
00:29:20¿Por qué está de mal humor?
00:29:22Aquí está su café, señor.
00:29:26¿Qué es esto?
00:29:28Ve a hacer otro.
00:29:29Ve a hacer otro.
00:29:30Sí, señor.
00:29:31¿Por qué está tan enfadado?
00:29:39Sí.
00:29:40No creo que la señora Bellini esté en casa.
00:29:42Llevo un rato llamando a la puerta, pero nadie contesta.
00:29:44¡Inútil!
00:29:47Aquí, señor.
00:29:48Llevo un rato.
00:29:48Llevo un rato.
00:30:16Lo siento, señor.
00:30:18But that was... nothing.
00:30:22Sorry, sir. That was... just... sorry.
00:30:28Can I say it?
00:30:30Yes, sir.
00:30:39Do you know something about her?
00:30:41No, not yet.
00:30:42Hello, I'm sorry. I'm late. The job has been delayed.
00:30:45Thanks for making the scene.
00:30:47Parece que tu jefe quiere que trabajes 24 horas al día.
00:30:49No, no es así. Es un buen jefe.
00:30:51Y siempre lo estás defendiendo.
00:30:53¿Acaso te gusta?
00:30:55No.
00:31:13Se casa conmigo y luego se va y ahora quiere divorciarse.
00:31:16Se casa conmigo y luego otra vez.
00:31:23Ya.
00:31:23Si.
00:31:33Yo.
00:31:37Ya era hora.
00:32:03I don't have any money, I can't pay any of Jared.
00:32:05No te estoy pidiendo que pagues ninguna cuenta. Mi nombre es Bill.
00:32:12Ah, lo siento, Bill.
00:32:16Señorita Scott, usted y el señor Foster están casados solo de papá.
00:32:21No servirá de nada si esto continúa.
00:32:23Encontrémonos en el Café Nube a las 8 pm para resolver eso.
00:32:28Claro. Nos vemos a las 8.
00:32:38¿Señor Bellini?
00:32:39Isabel, ¿qué haces aquí?
00:32:43Isabel, ¿qué haces aquí?
00:32:45Ah, yo...
00:32:47Espera un segundo.
00:32:49¿Aló?
00:32:52¿Cómo?
00:32:55Bien.
00:32:56Hazme un favor. Llama a Peter y llévalo al aeropuerto.
00:33:00Tenemos que ir a San Francisco ahora mismo.
00:33:01Está bien.
00:33:05¿Por qué no llega todavía?
00:33:25Este frío me está matando.
00:33:35¿Aló?
00:33:36Señorita Scott, son las 10.30. ¿Dónde está?
00:33:41Señorita Scott, son las 10.30. ¿Dónde está?
00:33:46Surgió algo urgente en el trabajo.
00:33:48Entonces, ¿cuándo estará libre?
00:33:50Todavía no lo sé. Lo llamaré cuando pueda.
00:33:53Deja de jugar conmigo para evitar el divorcio.
00:33:56Deme un respiro.
00:34:06Hola.
00:34:07Hola.
00:34:08Hola.
00:34:08Soy Grace Anderson, la asistente de la sucursal oeste del grupo Bellini.
00:34:12Me di cuenta de que estás resfriada, así que te traje medicina.
00:34:16Oh.
00:34:17Gracias.
00:34:21¿Puedo pasar?
00:34:22Claro.
00:34:30¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:34:37¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:34:42Sí, lo sé.
00:34:44Deberías tener cuidado. No querrás causar ningún malentendido con su esposa.
00:34:48¿Y si algo malo?
00:34:50No exactamente.
00:34:53Bien. Bueno, entonces creo que deberías irte. Necesito descansar.
00:35:09Señora, la nueva asistente del señor Bellini es joven y guapa, pero no parece que quiera ligar con él.
00:35:15Señor Bellini.
00:35:17Así que te pidió que me espiaras.
00:35:19¿Sabes que tu madre siempre quiso emparejarte con la señorita Cooper?
00:35:23Le preocupa que puedas ser engañado por otra mujer.
00:35:26Ella está bien con mi esposa, pero ¿tiene un problema con mi asistente?
00:35:31Sabe que no te gusta tu esposa, pero la señorita Cooper es diferente.
00:35:37No mucho después de convertirse en su asistente empezaste a pensar en el divorcio.
00:35:41Dile a mi madre que, si se atreve a hacerle daño a Isabel, se arrepentirá.
00:35:55Señor, la señora Bellini sigue encontrando causas para no aparecer y ahora apagó su teléfono.
00:36:01Tenías una tarea sencilla.
00:36:08Dame una buena razón por la que no debería despedirte.
00:36:15Dame una buena razón por la que no debería despedirte.
00:36:19¿Qué pasa?
00:36:21Esa mujer no quiere firmar los papeles del divorcio.
00:36:23Bueno, tal vez está muy ocupada.
00:36:25Sí, claro.
00:36:27Isabel tiene un leve resfriado. Estará bien, solo está un poco palito.
00:36:30No necesito detalles.
00:36:31Bueno, tú eres el que me pidió que viniera desde Los Ángeles para cuidar de ella.
00:36:38Lucas, vigila a Isabel.
00:36:39Mi querida madre la vigila.
00:36:43Entendido.
00:36:57Ya no necesito que me lleven a casa. Alguien viene a recogerme.
00:37:00Está bien.
00:37:05Hola.
00:37:06Cuánto tiempo sin verte.
00:37:09Gracias por recogerme.
00:37:18¿Cómo va todo?
00:37:23¿Cómo va todo?
00:37:24¿De verdad lo engañó su mujer?
00:37:27Toda la ciudad lo sabe.
00:37:28Pudiste fácilmente casarte con la hermana de Logan, pero en vez de eso tuviste que casarte con una chica corriente.
00:37:34¿Cómo resultó eso?
00:37:35Ve al grano.
00:37:36¿Puedo hacer que firme el acuerdo de divorcio esta noche?
00:37:39Tienes dos horas.
00:37:47¿Hola?
00:37:48Señorita Scott, soy el nuevo abogado del señor Foster.
00:37:51Necesitamos su firma en el acuerdo del divorcio.
00:37:53Reunámonos.
00:37:54¿Puedo reunirme con usted ahora mismo?
00:37:57¿En la cafetería?
00:38:00Voy para allá.
00:38:02¿Es un poco tarde para el café?
00:38:04No es demasiado tarde para un divorcio.
00:38:07¿Divorcio?
00:38:14Señorita Scott, por favor, firme aquí con su nombre, si no tiene ningún problema con el acuerdo de divorcio.
00:38:22Esto podría sorprenderle al señor Miller, pero nunca me he divorciado antes, así que tengo que leerlo a fondo.
00:38:29¿Qué gracioso?
00:38:35¿Qué gracioso?
00:38:37¿Qué gracioso?
00:38:57Señorita Scott, ambos sabemos dónde ocurrió.
00:39:00Puede elegir hacerse la tonta y lo hacemos por las malas.
00:39:03No voy a firmarle.
00:39:14¿Podemos hablar de la indemnización siempre y cuando usted se comprometa a firmar el acuerdo?
00:39:19Dile a Jared, si quiere el divorcio, nos tendremos que ver en la corte.
00:39:24Dame un minuto.
00:39:36¿Cómo va?
00:39:37Bueno, tu esposa es bellísima.
00:39:39Te quedan 30 minutos.
00:39:41Ella no lo firmará.
00:39:42Está dispuesta a divorciarse, pero no quiere pagar los dos millones.
00:39:47Dile que no tiene que hacerlo.
00:40:01Señorita Scott, por favor, eche un vistazo.
00:40:08¿Alguna otra cosa?
00:40:11¿Sabe lo exitoso que es su marido?
00:40:14Realmente no me importa.
00:40:15No tiene ni idea de la verdadera identidad de Lorenzo.
00:40:18Se lo diré después del divorcio.
00:40:20Se arrepentirá.
00:40:21Te haré saber cuándo aparecerá en la corte.
00:40:24Estaré esperando.
00:40:37Lorenzo, tu esposa es preciosa.
00:40:44Las firmas son las mismas, pero su letra es totalmente diferente de la de mi asistente.
00:40:52Gracias.
00:40:53Sí, de acuerdo.
00:40:54Buenas noches.
00:40:55Tú también.
00:40:57Tú también.
00:41:20Sí.
00:41:21Sr. Bellini, Isabel tuvo un accidente de automóvil.
00:41:23¿Qué?
00:41:38Estoy bien, Colin. Son solo algunas heridas leves.
00:41:42Oye, no. No vas a ninguna parte. El doctor necesita revisarte.
00:41:46Así que ese es el hombre que ama.
00:41:51Veamos qué tiene de especial.
00:41:57Veamos qué tiene de especial.
00:41:59Señor, ¿vino a ver a Isabel Scott?
00:42:02¿Señor Bellini?
00:42:04No.
00:42:06Está con su marido.
00:42:10Solo soy su jefe.
00:42:26Lorenzo, ¿no vale la pena molestarse por una mujer que te engaña?
00:42:30No se trata de mi esposa.
00:42:31Entonces, ¿qué te pasa?
00:42:33Nada. Estoy bien.
00:42:36Bien.
00:42:39Hace tiempo que no veo a tu asistente.
00:42:41¿Por qué estás tan interesado en una mujer casada?
00:42:43Su marido no puede ser mejor que yo.
00:42:45Déjala en paz.
00:42:47O no te dejaré escapar.
00:42:51O no te dejaré escapar.
00:42:54¿Por qué te importa tanto?
00:42:56Ella es tu asistente, no tu esposa.
00:42:59Si realmente te gusta, entonces dile.
00:43:02Eres un hombre encantador.
00:43:04Isabel es maravillosa.
00:43:07Pero está casada.
00:43:15Supongo que la invitaré a salir en tu nombre, entonces.
00:43:24Isabel, tu jefe está disgustado.
00:43:27Su esposa lo engañó.
00:43:29Deberías llevarlo a casa.
00:43:35Señor Bellini.
00:43:37¿Por qué está aquí?
00:43:39El señor Clark me llamó para...
00:43:41Está borracho. Es tu oportunidad.
00:43:42¿A qué te refieres?
00:43:44Muchas mujeres quieren casarse con él.
00:43:45Ni siquiera tienen la oportunidad de verlo.
00:43:47Estás a su lado todos los días y ahora que su esposa lo engañó...
00:43:50No estoy interesada.
00:43:52Es leal, atractivo y rico.
00:43:55¿Nunca pensaste casarte con él?
00:43:57No.
00:43:58No.
00:44:00Isabel, ¿puedes irte a casa?
00:44:03Haré que Lucas me recorra...
00:44:04Lorenzo, estás borracho.
00:44:05Ven.
00:44:06La señorita Scott puede llevarte a casa.
00:44:08Señor Bellini, vamos.
00:44:22Parece que está teniendo una reacción alérgica.
00:44:24Ven.
00:44:26Tómala.
00:44:37Debería irme.
00:44:45Quédate esta noche.
00:44:49Quédate esta noche.
00:44:52¿Qué estás haciendo?
00:44:54Está muy lejos de todo.
00:44:56Es muy difícil conseguir un taxi.
00:44:58Hay un montón de habitaciones invitados arriba.
00:45:00Solo tienes que elegir una y pasar la noche.
00:45:02Oh, estaba pensando demasiado.
00:45:04¿Cómo podría el señor Bellini estar interesado en mí?
00:45:07Bien.
00:45:08Iré arriba.
00:45:10Gracias.
00:45:29¿Por qué su mujer engañaría a un hombre así?
00:45:32¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:45:37Señor Bellini, ha vuelto.
00:45:42Señora Bellini, ha vuelto.
00:45:46Hola, soy Isabel Scott.
00:45:49Soy la asistente personal del señor Bellini.
00:45:50Lo siento mucho, señora Scott.
00:45:52Pensé que Lorenzo trajo de vuelta a su esposa.
00:45:56Así que, señora Scott, ¿tiene novio?
00:45:59Eh, estoy casada.
00:46:02Oh, casada, Juanjo.
00:46:05Qué pena.
00:46:06Estaba pensando en emparejarte con Lorenzo.
00:46:19Sería maravilloso si pudiera verla cada mañana cuando abro los ojos.
00:46:36Buenos días.
00:46:38Buenos días.
00:46:42Lorenzo, he vuelto.
00:46:45Mujer desvergonzada, aléjate de mi hermano y vete de aquí ahora mismo.
00:46:48Lucy, ¿tienes alguna idea de tus palabras?
00:46:50Discúlpate con ella.
00:46:52Lorenzo, ¿por qué debería disculparme con esta perra?
00:46:55Deberías gritarle a ella, no a mí.
00:46:57Frank, ella es la que ha estado engañándote.
00:47:01Señorita Bellini, creo que me tiene confundida con alguien.
00:47:03Soy la asistente de su hermano.
00:47:04No creo que le importe con quién me acuesto.
00:47:07No me importa.
00:47:09Oh, Dios mío.
00:47:10Lo siento mucho, ¿eres su asistente?
00:47:13Pensé que era su esposa.
00:47:17¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:47:21¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:47:24Ya pasó más de un año desde que Lorenzo se casó con esa mujer.
00:47:27¿Qué haces de vuelta tan temprano?
00:47:29Volví para celebrar tu cumpleaños, pero solo me has estado gritando.
00:47:33¿Por qué le estabas gritando a ella?
00:47:37Lo siento.
00:47:39Estaba preocupada por ti.
00:47:41¿Me perdonas?
00:47:43Por supuesto, solo fue un malentendido.
00:47:46Gracias.
00:47:48Ahora, Lorenzo, tengo una sorpresita para ti.
00:47:54Lorenzo, tanto tiempo desde la última vez que nos vimos.
00:47:58Te eché de menos.
00:47:59Disculpa, ¿quién eres?
00:48:02¿No te acuerdas de mí?
00:48:05Lorenzo, esta es Maya.
00:48:06Maya Cooper.
00:48:07Se conocen desde que eran bebés.
00:48:09Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:48:15Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:48:18¿Quién te dijo eso?
00:48:19¿De dónde sacas esas tonterías?
00:48:21Está bien, Lucy.
00:48:22No necesitas pelearte con tu hermano solo por mí.
00:48:25Por favor, llévate a tu amiga y vete.
00:48:27Y deja de traer extrañas a mi casa.
00:48:30Tengo hambre.
00:48:31¿Puedo al menos quedarme a desayunar?
00:48:33Claro.
00:48:34Luego tú y tu amiga se pueden ir.
00:48:41Señorita Scott.
00:48:42Encantada de conocerte.
00:48:44Señorita Cooper.
00:48:45Así que esta es la hermana pequeña de Logan.
00:48:47Claramente está enamorada del señor Bellini.
00:48:49Quería saber por qué Logan no me quiere.
00:48:52Señorita Cooper, ¿por qué me mira tan raro?
00:48:54¿Tengo algo en la cara?
00:48:55No.
00:48:56Eres muy hermosa.
00:48:58Seguro que los hombres se obsesionan contigo.
00:49:01Ajá.
00:49:01Yo estoy casada.
00:49:03Y amo a mi marido.
00:49:05Así que no hay necesidad de preocuparse.
00:49:08Me alegro que conozcas tu lugar.
00:49:12Me alegro que conozcas tu lugar.
00:49:15Me enorgullezco de ser muy consciente.
00:49:22Isabel.
00:49:25Tienes que dejar de olvidar las cosas que te digo que hagas.
00:49:28¿Qué?
00:49:29No entiendo.
00:49:31¿Me equivoqué en mi trabajo?
00:49:34Vamos.
00:49:40Lorenzo es tan malo contigo.
00:49:42¿Por qué te gusta?
00:49:44No lo sé.
00:49:46Todo lo que sé es que no me casaré con nadie aparte de él.
00:49:57No me interesas.
00:50:00Por favor, vete después del desayuno y deja de avergonzarte a ti misma y a tu familia.
00:50:09Lorenzo, sé que no es el momento adecuado para confesarte mi amor.
00:50:13Por favor, sabes que otros podrían pensar que soy la razón de tu divorcio, pero te amo tanto y quiero
00:50:20que todo el mundo lo sepa.
00:50:22Eso es bueno.
00:50:23Deja de bromear.
00:50:25Deja de bromear, Lucy.
00:50:28Llévate a tu amiga y vete.
00:50:30Y deja de salir con locas.
00:50:32Maya, deberíamos irnos.
00:50:42No hay nada entre ella y yo.
00:50:48Está bien, señor Bellini.
00:50:50No necesito darme explicaciones sobre su vida privada.
00:50:56¿Recuerdas lo que te dije?
00:50:58Tienes al grupo Bellini para respaldarte.
00:51:00No tienes que preocuparte por nadie.
00:51:04Lo tendré en cuenta.
00:51:06Muchas gracias.
00:51:15Señorita Scott, la señora Bellini quiere verte.
00:51:18Por favor, venga con nosotros.
00:51:40Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:51:43Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:51:46¿Señora Bellini?
00:51:47¿Qué piensas de mi hijo?
00:51:49¿Disculpe?
00:51:50¿Crees que es atractivo?
00:51:51Cualquiera mentiría si dijera que no lo cree.
00:51:54¿Así que te gusta?
00:51:56Porque si te gusta, te dejaré casarte con él.
00:51:59Señora Bellini, estoy casada y amo a mi marido.
00:52:01¿Tú amas a tu marido?
00:52:03El viernes pasado firmaste un acuerdo de divorcio y pasaste la noche en casa de Lorenzo.
00:52:07Ay, realmente amas a tu marido.
00:52:10¿Me estuvo siguiendo?
00:52:12Lo sé todo sobre ti.
00:52:14Incluso sobre tu vecino de la universidad, al que sedujiste.
00:52:19¿Para ir al grano?
00:52:21Te daré dos opciones.
00:52:23Puedes renunciar y dejar Los Ángeles inmediatamente.
00:52:26O puedes quedarte, pero se arruinará tu vida.
00:52:30Será más miserable que hace tres años.
00:52:34No me iré.
00:52:36Ni voy a dimitir.
00:52:39Si te atreves a contarle a Lorenzo lo de esta noche, te preocuparías por tu abuela.
00:52:46Ella no está bajo la protección de nadie.
00:52:49Tomás, por favor lleva a nuestra invitada de vuelta a la fiesta.
00:52:52Vámonos.
00:52:53Vamos.
00:52:56Señora, ella es simplemente un asistente.
00:52:58¿Simplemente un asistente?
00:53:00Es la mujer con la que Lorenzo se casó.
00:53:02¿Cómo?
00:53:05¿Isabel es la esposa del señor Bellini?
00:53:08¿Por qué no se lo dijo entonces?
00:53:10Eso es lo que la hace tan peligrosa.
00:53:13Irrumpió la vida de Lorenzo con mentiras para que se enamorara de ella.
00:53:16Cuando ella revele su verdadera identidad, será intocable en la familia Bellini.
00:53:21¿El señor Bellini no lo sabe?
00:53:25Tenía la intención de pasar su vida con ella.
00:53:27Pero confundió a otra mujer con su esposa y piensa que ella lo engañó.
00:53:31Ahora quiere el divorcio.
00:53:33¿Y qué hacemos?
00:53:36Firmaron los papeles de divorcio.
00:53:39Evidentemente se verá la semana que viene en la corte.
00:53:41No sé qué va a pasar.
00:53:45Debemos asegurarnos que la infidelidad es un hecho.
00:53:48Lo arreglaré ahora mismo.
00:53:52Señor, señor Bellini.
00:53:54¿Escuchó todo lo que dijimos?
00:53:58Lucas, llévate a esta mujer.
00:54:00No, señor Bellini, estaba equivocada.
00:54:02Por favor, perdóneme.
00:54:04Señora, diga algo.
00:54:07Lorenzo, es tu cumpleaños.
00:54:11Deseo que te deshagas de esa mujer asquerosa.
00:54:15¿Mujer asquerosa?
00:54:18Después de todo, las cosas malvadas que has hecho.
00:54:22Sabes mejor que cualquier mujer.
00:54:24Pero si sigues viniendo por Isabel,
00:54:28no tendré piedad contigo.
00:54:37Todavía no sabe que Isabel es su esposa.
00:54:40Sabe que estamos contra ella.
00:54:42No debemos dejar rastro.
00:54:44Tengo todo arreglado.
00:54:45Se irá de Los Ángeles en desgracia.
00:54:54Maya, ¿para cuándo la invitación de tu boda con Lorenzo?
00:55:01Chicas, déjenme jugar con eso.
00:55:09Discúlpenme, tengo algo que necesito atender.
00:55:15Señorita Scott, me duelen los pies.
00:55:20¿Me traes un jugo?
00:55:25¿Estás sorda?
00:55:28No soy tu asistente.
00:55:30No sigo tus órdenes.
00:55:34Solo eres un asistente.
00:55:35Puedo hacer que te echen de Los Ángeles en un minuto.
00:55:38Soy la asistente personal del señor Bellini, no la tuya.
00:55:42Isabel, me alejaré de Lorenzo.
00:55:45Deja de hacerme daño.
00:55:47Señor Bellini.
00:55:49Lorenzo, no la culpes.
00:55:51Ella no quería hacerme daño.
00:55:53¿Está bien tu mano?
00:55:55Sí, está bien.
00:55:57Lorenzo, ¿por qué le preguntas a ella?
00:55:59Ella me hizo daño.
00:56:03Si quieres, puedo hacer que Lucas cuide de ella.
00:56:07Yo tengo un sitio donde estar.
00:56:12Gracias.
00:56:14¿Te gustaría decirme algo?
00:56:17Debería ir a ver a sus invitados.
00:56:20Lo siento.
00:56:23Siento lo que mi madre te hizo, pero ya me encargué.
00:56:27Ya no tienes que preocuparte por ella.
00:56:31Concéntrate en tu trabajo.
00:56:36Gracias.
00:56:41¿Alguna vez jugaste el juego de dos habitaciones y un boom?
00:56:44No.
00:56:45Pero si quieres jugar, yo jugaré.
00:56:48Juguemos.
00:56:52Juguemos.
00:56:53Isabel.
00:56:55Somos pareja en el juego.
00:56:58¡Qué suerte tengo!
00:57:03Lorenzo.
00:57:05¿Quieres ser compañero de Isabel en el juego?
00:57:09Supongo.
00:57:10Como sea.
00:57:19Finalmente se anima a encontrar su amor.
00:57:25Señor Bellini.
00:57:27¿Qué está haciendo aquí?
00:57:30Noah tomó mis cartas.
00:57:32Insistió en que...
00:57:34cambiáramos.
00:57:35¿Te parece que hace calor aquí?
00:57:39Todo el mundo.
00:57:40El juego comenzó.
00:57:42La puerta no se abrirá hasta que encontremos al asesino.
00:57:47¡Oye!
00:57:54Creo que alguien nos drogó.
00:57:56¿Nos drogaron?
00:57:57¿Con qué droga?
00:58:02Como un afrodisíaco.
00:58:06¿Un afrodisíaco?
00:58:07¿Quién nos haría eso?
00:58:09No sé.
00:58:11¿No crees que fui yo?
00:58:12No.
00:58:13Porque no fui yo.
00:58:14Sé que no fuiste tú.
00:58:15¿Entonces quién?
00:58:17Creo que fue tu madre.
00:58:19Creo que ella ha estado apuntando a mí y quiero decir,
00:58:22las cartas salieron al azar,
00:58:24pero nadie previó que tú y Noé cambiaran.
00:58:27Yo no.
00:58:28No creo que fuera al azar.
00:58:30Quienquiera que haya hecho esto, los haré pagar.
00:58:33No me encuentro bien, señor Bellini.
00:58:35No me encuentro bien, señor Bellini.
00:58:37No me encuentro bien.
00:58:45Isabel.
00:58:59Hace mucho calor aquí.
00:59:02Ve allá, debemos tomar un respiro
00:59:14¡Señor Bellini!
00:59:15Revisa a Isabel
00:59:18Isabel y Sofía, por fin está aquí
00:59:30¿Dónde está el señor Bellini? ¿Está bien?
00:59:32Él está bien
00:59:35Señor Bellini
00:59:37¿Te sientes mejor?
00:59:39Sí, mucho mejor, gracias
00:59:44Debería irme
00:59:45Puedo llevarte a casa, está oscureciendo
00:59:48No, está bien, gracias
00:59:50Mi marido viene a recogerme
01:00:00¿Qué tiene de especial ese hombre?
01:00:05Bien, necesitas descansar, vamos a llevarte a la cama
01:00:11Señor Bellini, su madre se fue al extranjero
01:00:14Sus secuaces están bajo control
01:00:17Ahora nadie se atreverá a meterse con la señorita Scott
01:00:27¿Tu esposa está aquí?
01:00:29¿Quieres ir a saludarla?
01:00:33Debería irme
01:00:34¿Por qué?
01:00:37¿A dónde vas, Lorenzo?
01:00:39Ustedes dos son pareja
01:00:40Aunque quieran divorciarse, es mejor hacerlo pacíficamente
01:00:44Escucha
01:00:45No eres la única persona que ha sido engañada en el mundo
01:00:49¿Le dijiste que se presentara en el juzgado?
01:00:51La llamaré ahora mismo
01:01:00¿Es el señor Bellini?
01:01:09¿Aló?
01:01:09Señor Scott, por favor preséntese en la corte a las 3 pm
01:01:12¿Está bien?
01:01:15¿Qué pasa?
01:01:16Esta noche me voy a divorciar
01:01:17Increíble, deberíamos celebrar
01:01:20Sí
01:01:20¿Tomamos unas copas?
01:01:21¡Salud!
01:01:27Hola abuela, estoy tomando un café ahora mismo
01:01:30Soy el doctor Jasper
01:01:31Tu abuela está gravemente enferma en el hospital
01:01:41¿Aló?
01:01:41Son las 3.20, la estamos esperando en el juzgado
01:01:44Lo siento, pero llamaré más tarde
01:01:47Lorenzo, puede que no sea el momento adecuado para divorciarse
01:01:50Vamos a reprogramarlo
01:01:54Tienes una hora
01:01:57Bien
01:02:00Abuela
01:02:01No quiero que te preocupes por mí
01:02:04¿Tu marido no vino contigo?
01:02:09Está ocupado, pero...
01:02:12No hablemos de ello
01:02:14Centrémonos en tu mejora
01:02:18Llevas más de un año casada
01:02:21¿Ya pensaste en tener un bebé?
01:02:27¿Cómo puedo tener un bebé?
01:02:31Bueno, me ascendieron en el trabajo y he estado súper ocupada
01:02:35He estado viajando mucho, así que...
01:02:37Realmente no es el momento
01:02:39¿Tú eres la que me dijo que me centrará en mi carrera?
01:02:42¿Cuándo estará libre, Jared?
01:02:44¿Puedo verlo mañana?
01:02:48Le enviaré un mensaje
01:02:57Señorita Scott, ¿qué demonios está haciendo?
01:03:00Dile a Jared que no puedo divorciarme ahora mismo
01:03:02¿Qué?
01:03:10Creo que tu esposa conoce tu verdadera identidad
01:03:13Y quiere estafarte
01:03:18¿Es tan desvergonzada?
01:03:21Anda mintiendo y ahora finge que su abuela está enferma
01:03:27Dale un poco de tiempo
01:03:29Y dinero
01:03:30Hasta que su abuela se sienta mejor
01:03:32¿Estás seguro?
01:03:33Sí
01:03:37Señor Foster, lo siento
01:03:39Mi abuela está gravemente enferma y quiere verlo
01:03:41Le haría mucho daño saber que estoy divorciada
01:03:44¿Puedes venir a verla al hospital y actuar como si fuéramos una pareja feliz?
01:03:49Te prometo que me voy a divorciar cuando ella mejore
01:03:54Puedo ver a tu abuela
01:03:55Pero no quiero verte a ti
01:03:58Entonces dímela ahora
01:03:59No apareceré cuando estés aquí
01:04:01Mañana por la tarde
01:04:07¿Cuándo vuelve Isabel?
01:04:09Ah, no lo sé
01:04:13Vale, pueden irse
01:04:21Jared va a visitarte mañana por la tarde
01:04:24Finalmente podré ver a mi nieto político
01:04:34Bueno, adelante
01:04:37¿Eres Jared?
01:04:39Pasa, pasa
01:04:40Toma haciendo
01:04:43Déjame verte bien
01:04:49Jared
01:04:52Sé que estás muy ocupado
01:04:55Y estoy muy contenta de que te hayas tomado el tiempo para verme
01:04:59Te lo agradezco mucho
01:05:01No es gran cosa
01:05:03Es mi deber
01:05:07Bella es introvertida
01:05:11Y a veces no se expresa muy bien
01:05:16Vale
01:05:19¿Ustedes se pelearon?
01:05:21¿Ustedes se pelearon?
01:05:21No
01:05:21No lo hicimos
01:05:24Solo estamos
01:05:26Aprendiendo a entendernos
01:05:29Dime la verdad
01:05:32¿Ustedes dos no se llevan muy bien?
01:05:35¿Verdad?
01:05:37Agatha
01:05:43Deberías descansar
01:05:50Te veré pronto
01:05:56¿Ustedes están divorciados?
01:06:04Firmó los papeles
01:06:10¿Hay alguna posibilidad de que ustedes dos vuelvan a estar juntos?
01:06:14No
01:06:18Gracias por ser sincero conmigo
01:06:25Por favor, no le digas a Bella que ya lo sé
01:06:28No se lo diré
01:06:41Soy una mala abuela
01:07:01Bella
01:07:02Si estás decidida a divorciarte
01:07:06Te verías
01:07:07Te apoyaré
01:07:09¿Te dijo algo Yared?
01:07:13Solo quiero que tengas una familia feliz y un marido cariñoso cuando yo no esté cerca
01:07:20Lo sé, abuela
01:07:24Deja el divorcio hecho
01:07:26¿Estás segura?
01:07:32Señor Foster, vamos a terminar
01:07:36¿Aló?
01:07:38¿Hola?
01:07:39Señorita Scott, la veremos en el juzgado mañana a las 2 pm
01:07:43Recuerde traer la licencia de matrimonio
01:07:45Espero no nos deje plantados otra vez
01:07:49Descansa un poco
01:07:50Voy a buscar esa licencia de matrimonio
01:07:59Bella, ¿qué estás haciendo?
01:08:01Me voy a divorciar
01:08:02Ven a ayudarme a encontrar mi certificado
01:08:04Ya era hora
01:08:08Vamos a encontrarlo aunque tengamos que voltear la casa
01:08:15¿Lo botaste?
01:08:16Creo que no
01:08:17Espera, él debería tener su copia, ¿verdad?
01:08:19Supongo que sí
01:08:20De acuerdo
01:08:21Creo que estamos bien
01:08:23Vamos contigo
01:08:24¿Cantamos una canción cuando te divorcies?
01:08:26Creo que sería demasiado
01:08:40¿Por qué estás tan feliz?
01:08:42¿Está novio?
01:08:43Lo llevas escrito en la cara
01:08:44¿Estás embarazada?
01:08:45Estoy teniendo el mejor día de mi vida de casada
01:08:50Ah, señor Bellini
01:08:51¿Puedo pedirle un día libre?
01:08:52Tengo algo muy importante que hacer
01:08:56Claro
01:08:57Puedes tener el resto del día libre
01:09:03Lorenzo, tu esposa por fin coopera
01:09:05Ella está aquí
01:09:09¿Qué hace ella aquí?
01:09:11Ella es realmente impresionante
01:09:13Incluso en ropa de trabajo
01:09:15Es una pena que ame a otra persona, pero...
01:09:19¿Qué dijiste?
01:09:20¿La mujer de la entrada es mi esposa?
01:09:24No me digas que ni siquiera sabes que es tu esposa
01:09:30El mismo nombre, pero supongo que...
01:09:34¿Qué pasará si no fuera Isabel?
01:09:41¿Qué estás esperando?
01:09:42Vamos, llámala
01:09:53Hola, señor Foster
01:09:54Ya estoy aquí
01:09:55¿Ha llegado?
01:10:00Es ella
01:10:03Isabel es mi verdadera esposa
01:10:07Lorenzo, ¿qué te pasa?
01:10:08Sal del coche y divorciate
01:10:10No quiero el divorcio
01:10:12Lorenzo, ¿te estás burlando de mí?
01:10:14Ella no quería divorciarse antes y ahora tú
01:10:17No, solo...
01:10:17Solo dile que no quiero el divorcio
01:10:21Ahora
01:10:29Señor Miller, ¿dónde está Jared?
01:10:31Hola, señorita Scott
01:10:33Lo siento mucho
01:10:34Pero el señor Foster dijo que ya no quiere divorciarse
01:10:40¿Estás bromeando?
01:10:41No querías divorciarte la última vez, ahora él no quiere, ustedes dos están a mano
01:10:45Él no puede decir eso, esto no es un juego
01:10:47¿Por qué no te vas a casa y te aviso si cambia de opinión?
01:10:51No, no, decidimos hacerlo hoy juntos
01:10:53Lo siento, pero cambió de opinión
01:10:56¿Qué patán?
01:11:04Esto es tan ridículo
01:11:06Jared era inflexible acerca del divorcio
01:11:09Y ahora ni siquiera se lo toma en serio
01:11:12¡Deja de tocarme en la bocina!
01:11:17¿Señora Bellini?
01:11:20¿Qué hace usted aquí?
01:11:23¿Solo pasaba por aquí?
01:11:26Te veías mucho más feliz en la oficina
01:11:28¿Qué pasó para que estés tan disgustada?
01:11:32Nada, solo me voy
01:11:33¿Quieres que te lleve?
01:11:36Claro
01:11:45Gracias por llevarme a casa
01:11:49Quizás no sabe que estamos casados
01:11:51O puede que lo sepa
01:11:52Pero ama a otra persona
01:11:54Señor Bellini
01:11:58Isabel
01:12:01Sí, señor
01:12:03¿Quién soy yo para ti?
01:12:06¿A qué te refieres?
01:12:10Nada
01:12:23¿Por qué el señor Bellini estaba tan raro hoy?
01:12:31La señorita Scott tuvo una vida dura
01:12:33Perdió a su padre a los cinco años
01:12:36Y fue agredida por un vecino en la universidad
01:12:40Ese hombre la acusó
01:12:42Falsamente
01:12:43De seducirlo
01:12:44Y casi consigue que la echen de la universidad
01:12:48Su novio
01:12:49Rompió con ella después del incidente
01:12:53Y se quedó sola
01:12:56¿Encontraste a los hombres que fueron malos con Isabel?
01:12:59Están en Los Ángeles
01:13:00No merecen vivir
01:13:03Entendido
01:13:06Encuentra los mejores médicos para la abuela de Isabel
01:13:09Bien
01:13:19Abuela
01:13:23Necesito tu ayuda
01:13:26Abuela
01:13:27Pela, ¿qué pasa?
01:13:29Jared ya no quiere el divorcio
01:13:31¿Dijo por qué?
01:13:33No
01:13:34Esto es demasiado
01:13:36Voy a hablar con la abuela de Jared
01:13:40Bien, Agatha
01:13:40Jared fue demasiado lejos
01:13:43Y te debo a ti y a Bella una explicación
01:13:49Antes quería el divorcio
01:13:51Y ahora se echa para atrás
01:13:52Y yo simplemente no lo entiendo
01:13:55Y seguramente voy a patearle el trasero cuando lo vea
01:13:58Constanza, cálmate
01:14:00Agatha
01:14:00Vamos a la casa de playa
01:14:03A quemar el dinero de ese cabrón
01:14:05Puedo pagar sus facturas médicas
01:14:07Bella
01:14:08Ustedes dos siguen siendo pareja
01:14:10Podrías gastar su dinero también
01:14:12Y él puede pagar las facturas
01:14:14Todas ellas
01:14:15Constanza tiene razón
01:14:17Voy a ir a la casa de la playa con ella
01:14:21Y vamos a gastar su dinero
01:14:24Vale, cálmate
01:14:26¿Cómo puedo calmarme?
01:14:27Estoy realmente molesta por culpa de ese mocoso
01:14:30Es un buen chico
01:14:31¿Qué tiene de bueno?
01:14:32Tiene casi 32 años
01:14:34Y ni siquiera sale ni coquetea con ninguna mujer
01:14:37Suena como un cumplido
01:14:40Cuídate, abuela
01:14:41Te veré pronto
01:14:42Si tienes tiempo, ve a una cita
01:14:44No vengas a seguirnos
01:14:46Ah, todavía estoy casada
01:14:50Bella, mira
01:14:51Encontré tu licencia de matrimonio
01:14:53Oh, madre mía
01:14:53Creo que hay una foto mía de Jared con ella
01:14:55Oh, sácalas
01:14:57No puedo esperar a ver el espectro de Jared
01:14:58Estoy un poco nerviosa
01:15:00Yo también
01:15:00Bien, déjame sacar la sagrada licencia de matrimonio
01:15:03Deja que lo haga ella misma
01:15:20Es el señor Bellini
01:15:23¿Qué?
01:15:24Oh, Dios mío
01:15:25Siempre esperé que salieras con él
01:15:27Es tu marido
01:15:28Terrible
01:15:28Ah, no es posible
01:15:31El señor Bellini es mi marido
01:15:40Oh, ¿y tu marido está aquí?
01:15:46Vino aquí con Rosas el otro día
01:15:48Cuando te pedimos que fueras al coche a buscar el vino
01:15:50Seguro me confundió contigo
01:15:52Y por eso actuaba de forma extraña
01:15:54No puedo aceptar que el señor Bellini sea Jared
01:15:58Dile que no estoy en casa
01:16:00Bueno
01:16:03Bella dice que no está en casa
01:16:06Solo quiero hacerle una pregunta a Isabel
01:16:09¿De qué trata?
01:16:11Puede que haya juzgado mal a mi esposa
01:16:15Y causado algunos problemas
01:16:18Me encantaría arreglar las cosas
01:16:23Isabel
01:16:24¿Puedes perdonarme?
01:16:31Isabel, ¿puedes perdonarme?
01:16:34Claro que te perdonará
01:16:35Solo por tu aspecto
01:16:37Si yo fuera tu esposa
01:16:38Te perdonaría cualquier cosa
01:16:39El señor Bellini le dijo a todo el mundo
01:16:41Que su esposa lo engañó
01:16:42Cuando no tenía pruebas
01:16:46Sé que fue un malentendido
01:16:47Pero realmente me dolió
01:16:49Lo sé
01:16:50Y
01:16:52Lo siento
01:16:54Pero
01:16:56Tenemos años por delante y
01:16:59Intentaré compensarte
01:17:04Hasta mañana, Bella
01:17:11Te llamas Bella
01:17:38Ay, me asustaste
01:17:42Buenos días
01:17:49Tengo que arreglarme
01:17:52Cariño
01:17:54¿Por qué no te pones el collar que te regalé?
01:17:56¿Qué les pasa a los ricos?
01:17:58No voy a ir por ahí con un collar de un millón de dólares
01:18:01¿Y si me lo roban?
01:18:03Te conseguiré uno nuevo
01:18:14¿Qué están haciendo aquí?
01:18:16Lucy está espiando
01:18:17Y nosotras pasábamos por aquí
01:18:19Constance y yo vamos a bailar
01:18:22Van a bailar
01:18:23Por la mañana
01:18:24¿Qué tiene de malo?
01:18:26Los viejos son enérgicos por la mañana
01:18:31La abuela y Agatha me pidieron que los controlara
01:18:34A ver si están haciendo algún progreso con el bebé
01:18:37Lorenzo, me decepcionas
01:18:38¿Ya pasó un año y todavía nada?
01:18:40Lucy Bellini
01:18:41Basta
01:18:48Abuela, Agatha
01:18:49¡Vuelvan!
01:18:50¡Isabel está embarazada!
Comments