#actionfilm #viralfim #fullfilm #actionmovie #drammafilm #drammamovie #dailymotionfilm #dailymotion fullmovie #shotfilm #viralmovie #film #movie #shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull #DailymotionDrama #drama #fullmovie2025 #Dramavideo #trending #spainishmovie
Category
🎥
Short filmTranscript
01:00...
01:04...
01:06...
01:07...
01:07...
01:08...
01:08...
01:09...
01:09...
01:10...
01:11...
01:12...
01:12...
01:12...
01:13...
01:13...
01:13...
01:14...
01:14...
01:14...
01:20...
01:21...
01:22...
01:23...
01:25...
01:27...
01:27...
01:30...
01:31...
01:31...
01:33...
01:33...
01:33...
01:33...
01:34...
01:34...
01:34...
01:34...
01:34...
01:35...
01:42...
01:44...
01:44...
01:45...
01:45...
01:46...
01:46...
01:46...
01:46...
01:47...
01:47...
01:48...
01:48...
01:49...
01:49...
01:49...
01:49...
01:50...
01:51...
01:51...
01:55...
01:56...
01:56...
01:58...
02:02...
02:02...
02:04...
02:04...
02:04...
02:06...
02:07...
02:07...
02:07...
02:07...
02:08...
02:08...
02:10...
02:11...
02:11...
02:11...
02:11...
02:13...
02:15I've seen it.
02:16It's just a good thing.
02:18you know, you're a cop.
02:19I've seen it that recently,
02:21I've seen it on SNS.
02:23It's pretty pretty.
02:25It's pretty.
02:26So, so...
02:28There's no one.
02:31That's not a whole thing.
02:34But what,
02:36it's a good thing.
02:38What a good thing,
02:39that's what...
03:07I don't know what to do with my father, but I don't know what to do.
03:15I'm sorry.
03:16I've been talking to you.
03:18You can't talk to me.
03:21I'm sorry to come here.
03:22I've been talking to you.
03:24I'm sorry to make you speak.
03:28I'm sorry to come here.
03:31What's that?
03:36You're so tired.
03:39I'm so tired.
03:41Abik아, your daughter's face can't look at it, huh?
03:46Dad is not a normal father.
03:50I'm going to go.
03:52I'm going to go.
03:52I'm going to go.
03:54I'm going to go.
03:55I'm going to go.
03:56What would you say?
04:01If you're a father's face,
04:03I'm going to go.
04:06I'm going to go.
04:06It's a better way to go.
04:08You're going to go because I'm going to go to the house.
04:11Why are you going to go to the house?
04:14You're going to go.
04:16You're going to go.
04:17I'm going to go.
04:21If you go, you can't go.
04:24I'm going to go.
04:26I'll take the case.
04:34Yes.
04:35Yes.
04:37Yes.
04:40I'll take the case.
04:41Are you stuck.
04:41What happened?
04:43Not good.
04:44It's a terrible guy.
04:47I'll do it.
04:48I'll take the case.
04:54You should have a check.
04:55He doesn't mean to me.
04:59You should have a judge of the judge.
05:01I'll take the judge.
05:04and then I'll pay for it.
05:05Then I'll pay for it.
05:06I'll pay for it.
05:08If you don't know I'm if I had a drug to a drug.
05:15Then I'll pay for it.
05:16I'll feed it.
05:17You've already been a victim of a drug.
05:18Your car is so bad now.
05:19You're not a doctor.
05:20Do you want me to be a doctor?
05:38I don't know.
06:07I don't know.
06:35I don't know.
06:36I don't know.
07:11I don't know.
07:20I don't know.
08:06I don't know.
08:08I don't know.
08:11I don't know.
08:19I don't know.
08:27I don't know.
08:30I don't know.
09:00I don't know.
09:02I don't know.
09:13I don't know.
09:14I don't know.
09:14I don't know.
09:26I don't know.
09:30I don't know.
09:35I don't know.
09:35I don't know.
09:36I'm sorry.
09:39The lawyer, if you listen to this show, hear me right now.
09:44If you want to save a person, don't worry about it.
09:47Don't worry about it.
09:49Don't worry about it.
09:50What do you want to do?
10:33I don't know.
10:50There are only two or three things there.
10:55You're welcome.
10:56Yes, sir.
11:02Oh, it's Chaung San.
11:04Come on, come on.
11:05Come on, come on, come on.
11:15Let's meet each other.
11:17Let's meet each other with the Hena.
11:18Let's go to the house.
11:19Yes.
11:21The doctor,
11:23you did a good job on the show.
11:26He gave us a good job.
11:29The doctor is Pio.
11:30The doctor,
11:31I think he's a good friend.
11:34I'm Chaaiyan.
11:36Welcome.
11:40What's that?
11:45I'm going to eat this.
11:48I'm going to eat this.
11:49I'm going to eat this.
11:51I'll eat this.
11:52Oh, I'm going to eat this.
11:54I'm going to eat this.
12:00The owner of the concept of the company is a guest.
12:05Is it a guest?
12:06Yes, it was fun.
12:11재미되셨어요?
12:13저는 짜쳐서 볼 수가 없던데.
12:16예?
12:17A1 found p як exchanges,
12:20제가 개그 프로를 소개해드릴 걸 그랬어요.
12:25아 저기,
12:26검사님이 아직 젊이셔서 잘 모르시나본데.
12:30방송도 다 전략적으로 하는 거예요.
12:33어 사형제만 이야기했으면
12:34요새 애들한테 지루해서 관심도 못 끌어쓰ка고요.
12:38I'm not sure that you're a party.
12:39That's right.
12:39What's the power of the jury?
12:42That's why it was a good job.
12:44I'm going to put the report on the show when it was a lot of people.
12:49You're going to give a video of the people.
12:55Why is it like in the show?
12:56We're going to get a job of the public.
12:57Is it you can't run a job of the country?
12:58Are you sure you're going to get a job of the country?
13:03You're going to get a job of the country.
13:06I'm going to get a job of the country.
13:07So, we're going to have a great great deal of 4-year-old.
13:11Are you hoping that you've been waiting for this?
13:25Mr. Kahn,
13:28you're a woman who's a girl,
13:29so you're a man who's a man who's a man.
13:31But we've been doing this for a while.
13:35Yes?
13:35보세요
13:40차린 음식은 똑같은데
13:42왜 앞접시가 각자 있겠어?
13:45각자 먹을 거는
13:47각자 떠서 먹자는 얘기라고
13:54떠먹일지 처먹일지는
13:56요리하는 내가 선택하는 건데
13:59무슨 여의도 타령이야
14:01이유겸 때문에 생긴 이슈고
14:04내가 이유겸 담당 검사라고?
14:07그리고
14:08여기서 남자 여자가 왜 나와?
14:11미쳤나 봐
14:22뭐야 이거
14:24말이 좀 열정적으로 보이네
14:28아, 의원님
14:30제가 우리 수석님 덕분에
14:32정신 좀 바짝 차렸습니다
14:34그렇지
14:35대이 어쩐지
14:37이 두 사람 잘 어울릴 것 같더라고
14:38자, 자
14:40앉아놉시다
14:41또
14:43아이고, 분위기 좋다
14:46아이고
14:47건배
15:00변호사님
15:01이거 좀 보셔야 될 것 같습니다
15:02왜
15:03뭐 좀 나갔어?
15:04피해자들 신원 확인이
15:05왜 빨리 안되는지 궁금해하셨잖아요
15:07이거 좀 보십시오
15:10이게
15:12저희가 좀 확인을 해봤는데
15:13그
15:14이유겸이 살해한 사람들
15:16전부 범죄자들이었어요
15:18뭐?
15:22그럼 피해자들이 이런 범죄자들이라면
15:24차 검사가
15:25모를 리가 없었을텐데
15:27그
15:29별도 액션이 없는 거 보면은
15:32대수롭지 않게 생각한 거 아닐까요?
15:34그
15:35흉악범들을 살해했다는 게
15:36법리적으로는 도움이 안된대요
15:40그렇긴 하지
15:48네
15:48조 기자
15:49네
15:51이거 좋은 아이템 아니냐?
15:55왜?
15:56참 센스가 없으시네
15:58기자님 직업 잊었어요?
16:01조회수 때문에 이유겸은 살인마 아니라고
16:04기사도 쓴 사람이?
16:05야, 그거는 내가 좀...
16:11이게 피해자가 아니라 가해자다
16:15그치
16:16피해자들이 찾으란 범죄력도
16:19같이 열려
16:21이야, 이거...
16:24네
16:27조경찬
16:29음주운전치사
16:32홍재광
16:34사기 및 폭해
16:37심재석이
16:39사기, 횡력, 업무상 배임
16:44네
16:45아니, 근데
16:47이 범죄자들이 전부 다
16:49집행유예나
16:50벌금액으로 나왔다는 거야?
16:52이런 개씹?
16:56이것들 완전 쓰레기들인데요?
17:01이... 이 정도면
17:03재판부는 모르겠지만
17:06확실히 일반인들의 마음은
17:08움직일 수 있을 것 같습니다
17:09그래
17:10맞아
17:12아
17:14아동학대치사
17:17이수연
17:18형님들
17:19이유겸 이 새끼가 살해한 피해자들이 엄청난 흉악범들이라니까
17:23문세구 이 사람 치료질을 핑계로 무려 수백억대 사기를 친 사기꾼이에요
17:28피해본 사람 중에 자산한 사람도 있고요
17:30이수연?
17:32이 병한 딸 굶겨 죽이고 보험금 타먹은 쓰레기
17:35이유겸이 치료제를 만드는데 사용한 실험체가
17:38바로 이런 놈들이었다 이 말입니다
17:41이거 진짜라면 말이죠
17:42이유겸이 악마일까요?
17:45피해자들이 악마일까요?
17:52저거 좀 밟혔다가 끔찍하리게
17:55그거 좀 밟혔다가 끔찍하리게
18:10공판이 열리는 법원 인근을 지나시는 시민분들께서는 혼잡이 예상되오니 우회하시기 바랍니다
18:17이수겸 사양하라
18:19사양하라
18:21변호인 사양하라
18:39사양하라
18:40변호인
18:41증거입증 증인신문
18:43모두 끝나지 않았습니까?
18:45의심되는 쟁점은
18:46피고인에게 유리하게 결정된다
18:48형사소송의 대원칙입니다
18:50그리고 이번 공판의 핵심은
18:52검찰 측에서 묵살해버린
18:53보맹동계 입증입니다
18:55본 증거 동안
18:57보맹동계와 관련된 것이
18:59재판부의 숙고를 부탁드립니다
19:00무슨 증거가
19:02더 있다는 겁니까?
19:03금일 제출할 증거 자료
19:05총 세 가지입니다
19:07그 첫 번째로
19:08피고인
19:10이수겸이
19:12글로벌 메디컬 그룹
19:14체험공모전에 내보낸
19:15치료제 연구 내용입니다
19:30피고인을
19:32외대본가 시절
19:34자신의 아이디어로
19:36체험에 제출한
19:37혈액치료제의 원리와
19:39현재 그가 주장하고 있는
19:41치료제의 원리를
19:42이론상
19:42동일합니다
19:44당시 피고인의 아이디어는
19:46체험의 연구진들에게도
19:48높은 평가를 받았으며
19:49실제로
19:49개발을 논의한 사실도
19:51확인했습니다
20:03하지만
20:06피고인은
20:07조경찬씨가 저지른
20:09음주운전 사고 이후에
20:113년이라는 긴 시간 동안
20:12삶과 희망이 무너져 내리는
20:15현실과 마주하며
20:16끝이 보이지 않는
20:17어둠과 고통 속에서
20:19하루하루를
20:21버텨내야 했습니다
20:22그 과정은
20:25위대생으로서의 꿈이 사라져가는
20:27절망의 연속이었습니다
20:29그러나
20:31가해자인 조경찬씨는
20:33심신미약이라는 이유로
20:35어떤 처벌도 받지 않고
20:36바로 사위로 복귀해
20:38또다시
20:39음주운전 교통사고로
20:41한 아이의 생명을 또
20:43앗아갔습니다
20:47당시 피고인은
20:49법의 허점을 이용해서
20:51또다시 범죄를 저지른
20:52흉악범들을 대상으로
20:54연구를 하겠다고
20:56결심을 한 겁니다
20:57변호인
20:59흉악범들을 살해했다는 발언에
21:01근거가 있습니까?
21:03두 번째 증거로
21:05피해자들의
21:07정과기록을 제출하겠습니다
21:23피해자들은 하나같이
21:24폭행, 사기, 강도, 강강
21:27심지어
21:28살인까지 저지른
21:30흉악범들입니다
21:31피해자들은 하나같이
21:32재판장님
21:33그렇다 하더라도 피고인의 범행은
21:35법적으로 참작할 수 없는
21:37사적 제재일 뿐입니다
21:39인정합니다
21:42저희는 사적 제재를
21:44이해해 달라는 게 아닙니다
21:49피고인이 오직
21:50흉악범들을 대상으로
21:53범행을 삼았다는 것이지
21:54무고한 시민들을 상대로
21:58범행을 저지르지 않았다는 점을
22:01참작을 해달라는 겁니다
22:03이의 있습니다
22:05증인들의 치료 사실은
22:07증명되지 않았습니다
22:09인정합니다
22:09변호인, 피고인의 치료 행위는
22:13입증되지 않았습니다
22:14물론
22:16지금까지는 그렇습니다
22:19너
22:21치료제를 가지고 있었던 거예요?
22:24네
22:27마지막으로
22:28세 번째 증거
22:29비고인을 주장한
22:31실업법을 증거로 제출하겠습니다
22:34고맙습니다
22:35고맙습니다
22:36고맙습니다
22:40고맙습니다
22:55고맙습니다
22:56그런데 변호인
22:58치료제의 성분이
23:01혈액이라는 주장입니까?
23:04Yes, it's correct.
23:07What's your name?
23:09What's your name?
23:13Right.
23:15Here you are.
23:23Here.
23:26What's your name?
23:27Here you go.
23:34What's your name?
23:35My name is amigo.
23:40Your blood in the blood.
23:43Because you're not able to get rid of blood.
23:49You're not able to get rid of blood.
23:50It's a治療죄.
23:50It's a治療죄소.
23:52Your blood needs to be cured.
23:55It's safe.
23:57It's safe.
23:57I'm going to take care of it.
24:00I'm going to take care of it.
24:01Did you kill someone?
24:05I'll take care of it.
24:11I'll take care of it.
24:13So...
24:14I'll take care of it.
24:20I'll take care of it.
24:27I'll take care of it.
24:28How did you do this?
24:30I'm going to take care of it.
24:32Wait a minute.
24:35Wait a minute.
24:37Wait a minute.
24:43It's all a common language.
24:45I don't know what it is.
24:47It's time for the trial.
24:49I'll send it to you.
25:00You do have the data.
25:02They can't put it in your data.
25:06Yes.
25:06It's a time to heal the tissue.
25:08It's a normal way to heal.
25:10But this is the most dangerous procedure.
25:11It's something that you can do with the surgery.
25:18I feel like there's a good idea.
25:31What do you think?
25:49concompan 전까지
25:51비교인 이유균이bür치병 환자들을
25:53치료할 수 있도록
25:55의료 시연을 요청합니다.
25:59재판장님, 변호인은 지금
26:00비논리적이고 황망한 주장으로
26:02법적을 현혹하고 있습니다.
26:04그렇지 않습니다.
26:05지금까지 제출한 모든 증거 자료가
26:08의료 시연의 논리부터
26:09그 이유입니다.
26:12이건 지금
26:13영화에서는 나올 것만
26:15쇼를 하고 계시는 겁니다.
26:16검찰 측에서는
26:17But...
26:19...the trial of the police officer will be successful.
26:22Are you afraid of it?
26:24What?
26:25If the trial of the police officer will be successful, it would be good for you.
26:29You are not a crime.
27:11I'll show you why.
27:33What?
27:34It's not a lie.
27:48What? You're going to get to me.
27:50You're going to get my secret.
28:00What are you doing?
28:23Yes, it's true.
28:27It's true.
28:37Yes, it's true.
28:37정확히 규명하라는 촉구의 목소리도 이어지고 있습니다.
28:40법조계 안팎에서는 과학적 검증 없이 주장된
28:43치료효과가 사실로 받아들여질 경우.
28:48이제 변호사님이 저보다 더 유명해지시는거 아니에요?
28:52쓸덤덤 소리 하지마.
28:53재판은 이제부터 시작이야.
28:56헤르군 국과수하고 미국 헤르캐페에서 분석을 할거고
28:59재판부가 그걸 어떻게 받아들이냐가 우리한테 제일 중요하지.
29:08변호사님 이제 숨 좀 쉬세요.
29:11어차피 재판의 결과는 변호사님 예상대로 끝날겁니다.
29:15그렇게 돼야지 그렇게 안되면.
29:18넌 재판부가 아니라 나한테 끝나.
29:24근데 이유요?
29:27대체 니 그 연구 노트는 어디로 사라진거야?
29:33작업실에도 없고 검찰측 증거물 목록에도 없어.
29:39뭐 분실했겠죠 뭐.
29:42경찰들이 사고치는거 한두 번이에요.
29:44경찰은 사고치지 않아 사고인척하는거지.
29:47그게 무슨 말이에요?
29:51그 노트만 사라졌다는게 이상하지 않냐?
29:58경찰하고 경찰이 만약에 일부러 숨긴거라면.
30:05차검사도 이미 알고 있었다는거 같아.
30:09와 그럼 제 치료제의 존재를 알면서
30:12저한테 소개려고 연기한거라고요?
30:16혹시 너하고 차검사가.
30:19변호사님 지금 저를 의심하시는거에요?
30:22그 사람은 저 사형시키려고 했던 사람이에요.
30:27한시라도.
30:28한시라도 너를 믿을 수가 있어야지.
30:32진짜.
30:37의료시원은 대한민국 법적을 모독한 처사나 다름없습니다.
30:42이에 검찰은 각별한 유감을 표하며
30:44반드시 법정 최고형의 선고를 받아내
30:47시민 여러분의 안전한 일상을 회복시킬 것입니다.
30:52네.
30:53일각에서는 이유겸이 계속 흉악범으로 실험할 수 있도록 하는 것이
30:57오히려 시민의 일상을 더 안전하게 할 수도 있다는 여론도 있습니다.
31:00본질을 해뜨리지 마시죠.
31:03살인죄에는 그 어떤 예외도 있어선 안됩니다.
31:07아닙니까?
31:09자 이상 홍보실에서 배포된 자료로 대체하겠습니다.
31:13치료 능력은요?
31:17이유겸의 치료 능력을 밝혀내라는건 어떻게 생각하십니까?
31:21기자님.
31:23기자님의 가족이 이유겸에게 살해당했는데
31:26법정에선 살인마의 능력을 검증하고 있다면
31:29기분이 어떠시겠어요?
31:32지금 다들 이유겸의 농간에 헷갈리고 계신 것 같은데요.
31:37법정은 범죄를 입증하는 곳이지
31:41피고인의 능력을 입증하는 곳이 아닙니다.
31:46이상입니다.
31:46가시죠.
31:55의료 시연이라니 이게 뭔 개소리야?
31:59치료법까지 공개한 마당에 믿는 구석이 있다는 거죠.
32:03믿는 구석이라니.
32:05정말 이유겸이 불치병이라도 치료한다는거야 뭐야?
32:10잡으면 안나오게 해.
32:13검사님.
32:14환자분 다른 수술을 받게 하면 안돼요.
32:16제가 하던 수술 방식이랑 뒤엉키면
32:19다시는 회복 못할거에요.
32:21확실히 이유겸에게 치료받고 완치된 후에 병원에 가신거죠?
32:25네.
32:27방원치료를 다시 받으면서 상태가 안좋아지신거네요?
32:32이유겸 때문이 아니라.
32:37이유겸 사건 부실수사인거 아시죠?
32:41네?
32:42범인 제대로 잡았잖아요.
32:44치료법의 존재는 전혀 모르셨잖아요.
32:47검사님 그건 아무리 예상 못한 일이죠.
32:50그리고 이유겸이가 사람을 치료한다는 말을 믿을 사람은 아무도 없어요.
32:56그게 부실이라는거에요.
32:58네?
32:58수사는 믿는 것만 하는게 아니라 그게 왜 거짓인지도 확인해야 하는거잖아요.
33:03이미 기자들이 물었던데
33:05저까지 등 돌리면 공영사님 오래야 되는거라구요.
33:17검사님.
33:19몇가지 협조해주실거죠?
33:21예 알겠습니다.
33:23그럼 우선 이 사건의 배후가 있는지 다시 한번만 확인해주세요.
33:27저 공범이 있다는 소리세요?
33:30공범인지 조력자인지는 모르죠.
33:33적어도 치료법이나 치료제 만들어내는걸 혼자 했을리는 없을거 같아서요.
33:42저희 검사님.
33:50검거 현장 cctv 살펴보다 나온건데요.
33:54너무 어두워서 얼굴은 안보이더라구요.
33:56출입문 근처에도 cctv가 있긴 한데 고장난 상태라
33:59국과수의 영상보건 의뢰해둔 상태니까
34:03얼굴 확인되면 우선 그 검사님 말씀대로 공범여부 추적해볼게요.
34:26사장님 이유견 면회자 명단좀 전부 출력해주세요.
34:31언제부터 언제까지로 볼까요?
34:33구속된 지가 꽤 오래되서.
34:35당연히 처음부터 끝까지죠.
34:38네.
34:39아 그리고 이유겸 작업실 주변 500미터 반경 cctv도 전부 수배해주세요.
34:44그걸 전부요?
34:46공영사님한테 요청하시면 돼요.
34:483년치 통신기록도 같이 뽑아주시구요.
34:513년치를 다요?
34:53하...
34:54계장님.
34:56계장님?
34:58이번 사건 마무리될 때까지만
35:01저랑 효율적인 일처리를 위해 물음표는 빼고 대화하시죠?
35:06아...
35:07예예 알겠습니다.
35:10깡!
35:12200만 돌봐!
35:14200만!
35:14야 이게 얼마 만이냐?
35:16야 대박이다 대박.
35:17오 이봐 쭉쭉 올라갔네.
35:18응.
35:20근데 여론이라는게 유행같아서 언제 이렇게 뒤집어질지 모르잖아.
35:25아이 변호사님!
35:27그래도 박수칠 때 좀 같이 쳐주시지 참 뭐.
35:30안녕.
35:31어.
35:33고생했다 너도.
35:34어.
35:36야.
35:41근데 이유겸이가 검거 됐을 때
35:44차검사랑 붙었을 가능성도 있었을까?
35:49아이 그럴리가요.
35:52검찰 측에서 우리보다 먼저 이유겸의 능력을
35:56알아챘을 가능성 말이야.
36:00어.
36:01사라진 증거 때문에 그러시는구나.
36:03응 맞아.
36:05하필이면 그게
36:07연구기록 노트잖아.
36:08근데 검찰이 먼저 알았다면
36:11재판을 그렇게 대응했을까요?
36:13그지요.
36:18검찰 측 말고
36:20또 다른 누군가가 있다는 건가?
36:23이유겸이 코마 상태였다가 깨어났으니까
36:26그때 이유겸의 몸 상태를 알고 있던 사람이 있지 않을까요?
36:34주치의는 제 혈액에서 이전과 다른 변이 반응이 나타났다고 했지만
36:38그 말을 고지곳대로 믿기엔
36:41저는 그저 평범한 의대생에 불과했으니까요.
36:44제 혈액을 어떻게 되실까요?
36:47제 혈액에서 유명한 의미가 될까요?
37:01제 혈액에서 유명한 의미가 될까요?
37:09제 혈액에서 유명한 의미가 될까요?
37:13제가 예를 들어서 유명한 의미가 될까요?
37:14I'm going to go to the doctor's doctor's doctor.
37:18Sorry, but I'm not going to ask you a question.
37:22If you had a coma in the case of the doctor,
37:28would you like to go to the doctor's doctor?
37:30Oh, that's nice.
37:32It's nice to see you.
37:39You're not that guy?
37:42You're not going to have a lot of money.
37:44That's so bad.
37:46We're just like a guy who's like a guy who's like a guy?
37:48What is this guy?
37:50We're like a guy?
37:51This guy.
37:52This guy is a guy who's like a guy who's like a guy who's like a guy?
37:57Sorry.
38:01It's a bad thing.
38:03It's a bad thing.
38:06Your face is pretty bad.
38:13Don't prisonsucks.
38:14It's a bad thing.
38:17Hey.
38:40I decided toРИ and would do this.
38:41I'll be full of lost in nothing.
38:41I stopped beating, but she suddenly just happened.
38:53So you have been finding an effect on the virus.
39:00Yes, yes.
39:01It's not a real concern, but it's not a real concern.
39:03Then the drug's treatment is not enough?
39:10Yes, it is. In the body of the body is not enough.
39:17So the drug's treatment is not enough.
39:34Yes.
39:59불가능합니다.
40:41네.
40:43지금 확인했습니다.
40:48네.
40:50네.
40:51I can't believe it.
41:22It's impossible to find a way.
41:24I have no idea.
41:29The judge of the judge of the judge,
41:32the judge of the judge's blood,
41:33the effects of the judge's blood,
41:36the evidence of the judge's blood,
41:36and the judge's opinion on it.
41:40He will not be a victim to the judge.
41:41He will not be a victim.
41:52The judge's opinion is important.
41:58The judge's opinion is important.
42:13The judge's opinion is important.
42:18It is important to make a decision.
42:22We have a lot of people who are sick and sick and sick and sick and sick and sick and
42:30sick and sick and sick and sick.
42:44Thank you very much.
43:16Thank you very much.
43:34Minso, we'll be at the end of the day.
43:41Minso.
43:45Minso.
43:50Minso.
43:52Mom, I'm tired.
43:54Oh.
43:56I'm tired.
44:12I want to go to the beach.
44:15It's not a day to sleep.
44:21It's a day to sleep.
44:25I'm hungry.
44:27I'm hungry.
44:30Let's go.
45:10Let's go.
45:30Let's go.
45:32Let's go.
45:40Let's go.
45:42Let's go.
45:42Let's go.
45:43Let's go.
45:44Let's go.
45:52Let's go.
46:05Let's go.
46:15Let's go.
46:21Let's go.
46:22Let's go.
46:24Let's go.
46:24Let's go.
46:30Let's go.
46:33Let's go.
46:38Let's go.
47:01Let's go.
47:08Let's go.
47:11Let's go.
47:25Let's go.
47:28Let's go.
47:31Let's go.
47:36Let's go.
47:37Let's go.
47:37Let's go.
47:39Let's go.
47:41Let's go.
47:44Let's go.
47:46Let's go.
47:48Let's go.
47:49Let's go.
48:01Let's go.
48:04Let's go.
48:12Let's go.
48:15Let's go.
48:16Let's go.
48:19Let's go.
48:42Let's go.
48:44Let's go.
48:47Let's go.
48:48Let's go.
48:55Let's go.
49:01Let's go.
49:07Let's go.
Comments