- 6 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:17老头吃饭了快吃快吃吃完我就要下山了
00:18你又想干什么呀
00:23我要去参加除神争霸赛多冠拿奖金
00:27李亚妖你不许下山
00:33臭老头 每天就想奴役我
00:35你不让我下山 我偏要下山
00:43生灵贴气 移冲起身
00:46无辜为气 无菜为冲
00:55这丫头 真留不住了
01:13三岸 如果你还是要请我下山的话
01:16就不用再摆配力气了
01:18文道大师 您是大夏第一任出身
01:21只要您愿意出手 助力临江仙餐厅实意报仇
01:25我共长安 双手共上
01:27丞岸 并非我不愿意帮你
01:31只是我有心 武力啊
01:34不过 如果你能过外孙女周全
01:40我可以让他下山试试
01:41大师 您不愿意出山 也别糊弄人呀
01:46这是我外孙女周的菜 你尝尝
01:49看来 一块某个 Speaker 5 easier
01:56我在家卖上
01:56小队 一块村的人在哪
01:57小队 跟外孙女在哪
01:57∎
02:13tells usch
02:15I'm in a city.
02:18I have to do some things to do.
02:19Let's go.
02:24Be careful!
02:27Be careful!
02:28Look at me!
02:42You are a young man!
02:47You are the one who did you fight?
02:49You're the one who died.
02:50Give me a lot of fucking problems.
02:52I'm going to cry.
02:54You don't have to cry.
02:56You were the one who did not cry.
02:56This is crazy.
02:58Thank you for the sake of your help.
02:59I just came to my own.
03:02You're the one who killed me.
03:03I'm going to cry for you.
03:05I'm going to cry for you.
03:07You?
03:08I'm going to cry for you.
03:11I'm going to cry for you.
03:15Are you a salesman?
03:17What's the night?
03:19We have a salesman.
03:19We have a salesman.
03:21How could you be a salesman?
03:24You are a salesman.
03:26What are you doing?
03:28I want to take a salesman.
03:29I have a little need.
03:32Sorry.
03:35That's not bad.
03:37It's not bad.
03:37It's not bad.
03:38It's not bad.
03:39It's a good food.
03:41I can't eat it.
03:44I want to go to the restaurant.
03:47Can you?
03:48Can you?
03:49Can you?
03:50Can you?
03:51Can you?
03:53I want to give a sale.
03:55You've killed me.
03:58I want to go to the restaurant.
03:59I'm able to go to the restaurant.
04:02But,
04:03what?
04:04Do you need your salesman?
04:07I want to have a salesman.
04:08What's the time to go?
04:11It's time to go to school.
04:19We'll go to school.
04:20We'll go to school.
04:21We'll go to school.
04:22We'll be back in the next few minutes.
04:23We'll go to school.
04:26Kukuso, we really need to go back to school?
04:29Let's go back to school.
04:30He just killed me.
04:33You can't hear me today.
04:36Did you hear it?
04:37It's so expensive.
04:40This is the restaurant.
04:48Kukuso.
04:49Kukuso.
04:56Kukuso.
04:58Kukuso.
04:59Kukuso.
05:05Kukuso.
05:06Kukuso.
05:07You're welcome.
05:10Kukuso.
05:11Kukusang.
05:11Kukuso.
05:12Kukuso.
05:15Kukuso.
05:16Kukuso.
05:18Kukuso.
05:19Kukuso.
05:19Kukuso.
05:19Kukuso.
05:20Now I'm here for the restaurant.
05:22You should have to take this place.
05:24Kukuso.
05:28I have to come.
05:29You're not here for my chair.
05:33My pastor.
05:34I'm here for the call.
05:34You're here for me.
05:35I'm a man who's a young man.
05:36I'm a man who works for a few years.
05:38You have a hard time and a second.
05:41I can't see you doing a water bottle.
05:44How do you think I'm not going?
05:45I'm a man who has no time to drink water.
05:48You think it's a water bottle?
05:50You understand?
05:52It's too bad.
05:54Or...
05:54You know how to use a water bottle?
05:58I'm a small water bottle.
06:02You're a man who's got a fire.
06:04You're a five-year-old chef.
06:08You're a five-year-old chef.
06:34You're a five-year-old chef.
06:36Oh, what are you doing?
06:37Wow.
06:37Who can so be a girl who manages to grow up?
06:41You can't believe he's a big girl.
06:44Every Großelope team is a small house.
06:46This fucking girl will hardly get out of her than I can.
06:52How much can I really get out of here?
06:53I don't think I'm going to know how'd you do it.
06:54Look, I'm going to learn a few days.
06:55No, I'm not good.
06:59I'm not good.
07:00I've been catching anything soon.
07:01A few things.
07:03郭总,林江仙霸榜江南除戒多年这次我也终于有机会要尝尝了只是您是知道我的脾气若是不好吃我可不会嘴下留情啊来先生我们要是没有这个信心也不会请您来做品鉴了来先生这些都是我们林江仙的招牌菜您尝尝
07:48郭总,你们好歹也是厨艺世家传承怎么连盐的分量都把持不住呢什么
07:51?盐?这些菜里根本就没有盐这最基础的错误你们会翻译都没有盐你没放盐你没放盐怎么会都没有盐味
08:18一定是有人动了手脚郭总我看这次品鉴选拔你们林江仙就算了以你们现在的水平不如趁早换号怎么回事林央央是不是你我?
08:32我又不是掌勺关我什么事啊我又不是掌勺关我什么事啊不定了出山何必为难个小姑娘
08:34二叔?二叔没有实力又托鸣将仙配位让钱吧刘师傅你怎么在那儿?
09:10我的好侄子没想到还活着我以为你死亡的原来那辆车是你安排的哎通口无凭啊你可不要乱说不得我靠你诽谤刘三万怎么跟他们一起出来了刘三万你身为厨师长竟然在这种关键时候临阵脱腾
09:38你还有良心吗刘三万咱们这些厨子共事这么多年我们还举荐你做我们的厨师长你你你对得起我们吗什么对得起对不起老赵良心能当犯虫我呸刘三万我告诉你就在这天上塌下我李牛也不像你一样背脊所以啊你们都只能在我手底下当个厨子
10:06远远逃不上来俗话说人未财死养会失亡要怪就怪点林江仙没有给他问人家要走啊有问题吧二叔林江仙是爷爷林中情唯一的念想让林江仙因为这个事情退出顶尖餐厅的行为对你到底有什么好处
10:26当然是让他知道他把林江仙传给你那是他做出的最纯的决定莱恩先生顾长安没有的能力我有今天我带来了几位顶级的厨师定能做出让您满意的菜
10:45你居然太深这次品鉴会只要能做出让我满意的美食我可以让你们以林江仙的名义参加厨神争霸赛这样也不会损害林江仙的名胜怎么样
10:46来 先生这次菜品是因为有人动动手脚不是我们林江仙的真实水平既然是这样别说我不给机会你们就比一比自然高下立判我没有问题不过既然要比顾长安你要是输了你就自动的退位让前如何
11:16这次菜品是因为有人动动手脚不是我们林江仙的真实水平既然是这样别说我不给机会你们就比一比自然高下立判我没有问题不过既然要比顾长安你要是输了你就自动的退位让前如何不能比这顾山明显是有威尔来就等咱们中正
11:46什么如果你要是输了需要赔偿林江仙一个亿的股市费一言为定顾总这无论如何也得比林江仙不能失去参加出身争霸才的机会既是如此今天我也在场二人当场立约到时候可不能反悔啊顾长是不是傻这有什么好逼这我们顾长
11:59最在意的事情那就是顾老爷去世之前重振林江仙的遗愿啊这现在咱们林江仙的口碑越来越差如果这次得不到来人的支持参加不了出身争霸赛咱们林江仙也就没什么好人了
12:24对面那些人很厉害吗厉害尤其是那个刘三万他的厨艺刀工烹饪以及火候这无疑不是江仙一等一的存在这要不然能当咱们这儿的厨师长吗而且我们这里呢也只有沈富处的厨艺能和他拼上一拼但这沈富处的厨艺他也是刘主出脚的这徒弟的厨艺怎么能跟师傅相比留待既然是比试
12:52单做菜看着构造你问看第一轮就雕过挑过对以冬瓜为菜在规定的时间内谁雕的更精美便可什么没问题三万你可不能对你们前老板手下是有情恶郭老板别放弃我只需一分就击贯这群潮云南侠
13:22顾总这个刘三万是江南雕工第一人我们没能对得上的顾总让我去吧刘三万的雕工有目的目的论雕工林江县根本无人能及我做菜可言你得顾总刘三万你不是想到林青的主厨吗你上你去比
13:35赢了我就让你当我林江仙的主厨什么顾总你让他去啊他就是一个水台你真不明白的让我们林江仙丢脸的吗是啊
13:41顾总万万不可呀如三万可是世台就出世家邀功本身在他们二个绝户
14:01我议已决你们不用再说了林耀耀你上你确定啊我上确定算你有眼光都说好了啊赢了得让我当掌勺月薪五十万赢了月薪一百万
14:31赢了赢了赢了赢了赢了
14:32You're not going to比?
14:35You...
14:35My little boy...
14:38I'm not going to beat him.
14:41Why are you going to beat him?
14:45I feel like it's more or less.
14:48The other thing is,
14:49is the one who can win the game?
14:54I'm just going to beat him up to the one.
14:56Okay.
14:57Now I'm going to announce the first round of比拼.
14:59Let's start!
15:16What the fuck?
15:19This is a little more bad.
15:20It's a little more bad.
15:22It's just a bad thing to go away.
15:25It's too bad, Tim.
15:28This is a mess.
15:30Is it?
15:31I don't think the title of the title's juts are new.
15:34It is quick enough.
15:35The title is the title of the Willian, he wanted to be the first!
15:38The title is The number one in the World Tilt-K
15:40of the nagging, living in the game.
15:42This one, I have too much fun!
15:56I love you, too.
15:58This is a mess.
16:01You don't have to have to do this.
16:03It's not true.
16:04But what are you doing?
16:08What are you doing?
16:10You're not going to have to do it.
16:10I'm going to get to me.
16:11I'm going to be crazy.
16:14What is it?
16:14Where is it going?
16:16It's not clear that it's going to kill me.
16:19Kuo,
16:20I'm going to go.
16:22I'm going to go.
16:22You won't go.
16:29Kuo,
16:29this,
16:30this,
16:31is your father's job.
16:35Now,
16:36it's like this.
16:37This is a lot to say.
16:38I'm telling you how to get hurt.
16:42I'm going to go.
16:43This is a lot of things.
16:46Kuo,
16:47this is how we do it.
16:49Kuo,
16:49I told you I can't let it go.
16:52You're going to have to come back.
16:54We have to take a deep breath.
16:57Kuo,
16:58you're going to leave me.
16:59You're going to kill me.
17:00We're going to kill me.
17:04Yes,
17:06you're going to kill me.
17:07又混又快
17:08胡扯 这冬瓜都快没了
17:11你拿什么雕啊
17:14这还有笔吗
17:15嗯
17:18你到底会干什么
17:22南先生
17:24有品已成
17:27如今大夏国泰民安
17:29喜事连连
17:30故我取习名为
17:32新凤报喜
17:42白日酷的
17:44太敬畏了
17:46这样的雕片
17:47简直可以媲美那些
17:49大家门的艺术艺
17:50如师傅
17:52为什么玉出之家
17:53如此雕工
17:54堪称一技学成的
17:56如师傅的实力
17:58太可怕了
18:00这彼佛神工的雕工
18:03你要拿什么功能比啊
18:05死丫头
18:06还要继续挣扎吗
18:08到底为什么不让我胜
18:10上去的你用优胜去顶礼
18:13不会了
18:14林阳先生精神事故
18:17这会成为整个全江南的笑名
18:22时间已到
18:25现在宣布牛三万获胜
18:30我的成品还没看呢
18:32林阳阳
18:32你还不嫌丢人吗
18:34啊
18:34没有这金刚锁
18:36就被死心活了
18:37是啊
18:38当时还不如让我们审复出上去呢
18:41这起码能整个东西拿得出手
18:44说不定还能跟六三万一交交下呢
18:46林阳阳
18:47林阳心如今的困局
18:49不用全权负责
18:50Qui看都没看就若述
18:52你憾什么
18:54你几乎把冬瓜都给切碎了
18:55能叼出什么东西呢
18:57叼了什么东西
18:58您
18:59我来看看我就知道了
19:01行
19:02既然你不怕丢脸
19:03我就满足你的愿望
19:05能让我看到你的作品
19:07这已经是你人生的高光时代
19:24What?
19:25What?
19:27What can I do?
19:29What can I do so much?
19:30You can't see it.
19:32This is the real thing.
19:34It just makes me feel like I am.
19:37What can I do?
19:38This is what I am doing.
19:39How can I do?
19:41The gold cap is the same thing.
19:42The gold cap is like a big,
19:44the silver cap is the same as a gold cap.
19:45The silver cap is to seek out a small and small.
19:51The gold cap is to choose from.
19:51The silver cap is the most rich.
19:54You won't even know this.
19:56It doesn't matter the gold cap.
19:57Can I have to do this?
19:58How could it be?
20:00I am sure it's a big guy.
20:02Correct.
20:04The gold cap is great,
20:05It's sweet, sweet, sweet, salty, strong and riggle.
20:08In this place, a cup of winetold sweaters.
20:13Winetold.
20:15Winetold.
20:16A cup of butter will be said,
20:18and will always be held in a society.
20:21Yes.
20:21Who you are?
20:24I am.
20:25It's not possible.
20:26It's definitely not possible.
20:28No one can't have a cup like this.
20:32You have to hate it.
20:34You're up!
20:35Let's go!
20:38We're all in the competition.
20:39There are no concerns for the doubt.
20:41The competition is the same.
20:42It's the same.
20:43It's the same.
20:44It's the same.
20:45Let's go!
20:48Let's go!
20:55Mr. Liu, you're done.
20:58You're done.
21:00But I'm in the same way.
21:02You're a fool.
21:03You're a fool.
21:05I'll take you to the old devil.
21:11I'm a fool.
21:12I'm a fool.
21:12I'm a fool.
21:16You're a fool.
21:17I'm a fool.
21:17You're a fool.
21:19You're a fool.
21:22You're a fool.
21:28I don't know where you found out this fool.
21:31Now it's the first time
21:34You don't have to look at your face
21:36What?
21:37When you start to比, you can't say it's the first time
21:42You're saying you're going to admit it
21:47You're saying you're going to admit it
21:50You're going to admit it
21:52You're going to admit it
21:53Lian先生, you're going to come here
21:55But you need to bring me back to your face
21:58You don't want to go back to your face
22:00Well, let's get into our house
22:02Because our real菜品, it's not a fun way
22:06It's hard to have to have a degree
22:08I'm going to比, but on the same way
22:11I'm sure you're going to buy the chef
22:13You're going to beat me
22:15You're going to let our Corine Slaughter
22:16You don't want to beat me
22:17I can't lose my ass
22:20I can't lose my ass
22:21I can't lose my ass
22:22If you did not want to be a competition
22:24That's what you said
22:27You won't let me change
22:30Let's go.
22:33Who is it?
22:34Let's go.
22:35Let's go.
22:36What?
22:39This is a small girl.
22:40But you can't be a small girl.
22:44You can't be a small girl.
22:46Let's go.
22:47Let's go.
22:48Both teams.
22:50Let's go.
22:52Let's go.
22:55Yes.
22:56What do you think the very best?
22:57Is it too much?
22:59Okay.
23:01That's the second day.
23:02That must be the first person.
23:04Iah!
23:06I saw her before.
23:10She was also at the same time.
23:11Does she say anything about the first son?
23:14This is the second son,
23:18is the first son of the second son of the firstborn son of the old pastor.
23:20The brother of the man.
23:22She is This son.
23:34文道大师的外孙女
23:37文道大师的外孙女
23:39这不是我们一直在找的人吗
23:41文道大师
23:43那可是咱们大厦的第一届出身呢
23:45何止是大厦呀
23:46放眼整个世界
23:48他的名号也是如雷灌尔啊
23:52他的外孙女肯定是不同凡响
23:53顾总
23:54要不我去
23:55先进闻起变
23:58不对啊
24:00外公除了我还有别的外孙女
24:02我们都没听他说过
24:06并且他还是第一届厨神
24:07林耀耀
24:08你连文道大师你都不知道
24:11你还好意思在厨界混呢
24:13想当年文道大师横空出世
24:16做出菜品都是顶尖的国宴级别
24:18一招白鸟嘲讽
24:20又是前无古人后无来者
24:22是 普通人若是学到他做菜两三分的手艺
24:26便可名扬四海
24:27更何况是他亲手带大的外孙女啊
24:30他们说的
24:31真的是那个一来伸手
24:34饭来张口的臭小偷
24:38废话就别多说了
24:39要比就来
24:41不比直接认输
24:45严育涵小姐的时间可是很宝贵的
24:48在场的谁要跟我比啊
24:50我
24:51就你
24:54死丫头
24:55我承认你雕工很强
24:59但是做菜和雕工可是不一样的
25:02要是你应对不了的话
25:03随时可以换人上来
25:05放心吧
25:06我没问题的
25:07谁会怕一个冒牌货呀
25:09冒牌货呀
25:12你说什么呢
25:16你是说她不是温道大师的外孙女啊
25:18你不说八道什么呢
25:19你放死
25:22你这个乳羞未干的臭丫头
25:23别敢质疑严小姐的身份
25:26再敢多说一句
25:27让她来跟先生在场
25:29我也要死在你的嘴
25:31这么难死
25:33你不去做手自己真是可惜了
25:35你 你
25:36既然人都已经选定了
25:39那就开始比赛了
25:42菜品浮现三十分钟
25:43倒计时
25:44开始
25:45开始
25:56关注
25:57吴红德赛
25:59吴红德赛
26:00吴红德赛
26:01吴红德赛
26:02吴红德赛
26:03不愧是温道大师的船人哪
26:05吴红德赛
26:08吴红德赛
26:10吴红德赛
26:22Oh, what are you thinking about?
26:24You're getting to keep it on the other side.
26:26I'm thinking it's too easy to do it.
26:29I'm not sure what you're thinking about,
26:31I'm thinking it's too easy.
26:32I'm going to get rid of them.
26:33I don't want to.
26:33I don't need you.
26:34I'll do it again.
26:35No No No
26:38This is a duck
26:40What else do I do?
26:47You've even passed by
26:48Like I've been in this long
26:50Why can't I?
26:53I'll review my vision
26:54The whole thing
26:54After heh
26:54No know
26:54Saying
26:55the son
26:56As
26:57時間只有0.3
26:58只要趁機還沒有反過來
27:00刀法夠快
27:01且不切到神經
27:04機只是本能的在走
27:05沒錯
27:07這是魂道大師的定義
27:10這樣能很大成功保護機的活性
27:11不對
27:12走
27:14這竟然是
27:15白鳥嘲諷
27:16白鳥嘲諷
27:17怎麼可能
27:18這道菜已經幾十年沒有現世了
27:20十方年
27:21魂道大師退演之後
27:23就再也沒有世人欠到過這道菜了
27:25是啊
27:26這是一道仙靈之菜
27:28喝口湯
27:29美容養顏
27:30吃狗肉燕年益瘦啊
27:32我這小命啊
27:34此生還能見識到
27:35這千古絕菜
27:38先知啊
27:39還是好好的準備
27:41把林江千啊
27:43交給我
27:48完了完了
27:48咱們林江千現在基本沒有勝算
27:51要是錯過了出身爭霸菜的名格
27:53要是正如今七兩無受
27:56林妖妖
27:57現在
27:59繼續靠近
28:01靠近
28:01靠近
28:02靠近
28:02靠近
28:04靠近
28:05靠近
28:05靠近
28:06靠近
28:06靠近
28:17靠近
28:19生死攸關的比賽
28:21你還以為是在燒大鍋飯呢
28:23豈有此理啊
28:23再這樣下去
28:25我們林江仙就要被你慌慌喝了
28:28你們現在哭爹喊娘也沒有用
28:30賭機已經定下了
28:34你們就等著把林江仙讓給顧二爺吧
28:45這林夭夭的備菜
28:47怎麼跟顏小姐的這麼相似
28:49什麼
28:50賭賭
28:50你在做什麼
28:52做菜啊
28:56這分明做的就是海鳥嘲諷
28:58海鳥嘲諷
29:00賭賭
29:01你瘋了吧
29:02你這不是林黃寶在超出來的嗎
29:12這是越發的亂了呀
29:13你這副德性
29:16能和顏小姐比賽已經是一卵即食
29:17你還敢跟他做同一樣兩菜啊
29:19簡直是給林江仙蒙羞
29:21副總
29:22我林江仙勝敗可在此一舉啊
29:25確實
29:26居然讓一個野丫頭來比試
29:31就憑我能做出最完美的白島嘲諷
29:36可笑
29:37要是因為你輸了
29:39倒是林江仙解散
29:42你
29:42負得起這個負任嗎
29:47哎呦大神你好囉嗦呀
29:48你行你上呀
29:50你
29:51你這麼做雞湯有什麼特別的
29:53雞碎小孩都能做
29:54顧總
29:55我們現在壞人還來得及啊
29:57後廚裡這麼多的五千級廚師
29:59你為什麼偏偏
30:00讓一個鴨頭騙子上比賽啊
30:02不憑什麼
30:02就憑我信他
30:05顧長安
30:06你只要中途退賽
30:07還能輸得好看點
30:09要是等到我們的菜拿出來比
30:12那你可就真的沒眼了
30:13來
30:26楠先生
30:27我已經做好了
30:28好
30:30楠先生
30:32半個小時的時間已經到了
30:34如果林江仙還沒有做好
30:36那應該算輸了
30:37林小姐
30:39如果你的菜品還沒有完成的話
30:41就算自動認輸了
30:47看誰呀
30:48哎
30:49不知道呢
30:50還以為做了豬子 Zheng
30:51嗯
30:52好了
30:54來吧
30:55豬壁子嘩大頭
30:56你裝什麼大象啊
31:01那就各自盛上開蓋吧
31:07哈
31:07Let's go.
31:37It's been a long time for a long time.
31:40How can I have a long time?
31:43I'm so proud of you.
31:43I'm so proud of you.
31:54叨
31:55炒
31:55我是荷薄草
31:56入口齐化
31:57色香味俱全
31:58把人见力来的大家一趟
32:01吃了
32:01天真太吃了
32:04这绝对是我吃过最好吃的菜啊
32:06一碗菜能够融入灵气
32:08已经是最高超的手段了
32:11他竟然还能化刑
32:13我就知道我
32:14I just know that
32:16I don't have to give up
32:23Kuo
32:23This is the fact that we are always looking for
32:27the old brother of the old brother
32:29Kuo
32:30You are so angry
32:32Kuo
32:33You are the
32:35The
32:35The
32:35The
32:36The
32:36The
32:39What is
32:40Just
32:41She
32:41How did he do it?
32:42He did it!
32:44He did it!
32:45That's right!
32:48He's doing it!
32:53He's doing it!
32:54He's doing it!
32:56He's doing it!
32:57Mr. Marn哲!
32:58How do you think of this?
33:02Let's see if you can see it.
33:33He's doing it!
33:34He's doing it!
33:35It's not a good thing!
33:36You can only take it to the other guy's hair!
33:39You're a fool!
33:42Don't you think I'm a fool?
33:44You think I'm a fool?
33:45I'm a fool.
33:48I'm a fool.
33:49I'm a fool.
33:51How would this be?
33:52I told you don't want this girl.
33:55She's a fool.
33:57I'm not a fool.
33:57I think it's a fool.
33:58It's going to be a fool.
33:59This is a fool.
34:00I'm a fool.
34:02It's a fool.
34:05Look, Dad!
34:06I studs at 5 times the three years ago!
34:10He jumped by the ramp!
34:12I'm going to rest at him!
34:16Don't go, he was only here!
34:18You've got to give me a temptation!
34:22Are you so sorry to Roger.
34:23Now he knows why I'm so happy.
34:26You made me break up thinking what it's for!
34:30Then I'm going to invite you.
34:32You're welcome.
34:50What are you doing?
34:52What?
34:54What?
35:09What are you doing?
35:10Is this a cat?
35:12Is this cat?
35:14Is this cat?
35:15Is this cat?
35:17How can you use cat?
35:19How can I use cat?
35:21I've got a cat.
35:23The cat is an animal.
35:24It's a cat.
35:25It's an animal.
35:27It's an animal.
35:30I am not sure how to do the best.
35:31The best.
35:31The best.
35:32The best.
35:34The best.
35:35The best.
35:37I'm not sure how to do the best.
35:39This is not possible.
35:48I've already said it.
35:49Only I can do the best.
35:51The best.
35:52You're right.
35:54This is my best.
35:56I'm not sure how to do the best.
35:56You're right.
36:00You're right.
36:01I'm not sure what you're doing.
36:02You're amazing.
36:03You're blind to see the same kind of thing.
36:06How could you bring such an angel?
36:09You're right.
36:11I think this is the best.
36:14You have to have a better mind.
36:16You've never seen your face.
36:19You've never seen your face so thick.
36:20Llega.
36:20Just like that, let's try it.
36:22You've already died at the end.
36:24You're not just dead.
36:26Well, then I'll try it.
36:29I'll take your last hope.
36:42It's delicious.
36:44Why did I drink this cup?
36:46What are you saying?
36:47I feel like my consciousness is still in the wrong way.
36:51I feel like my mind is in the way of being alive.
36:54How did I say?
36:57Why did I say it?
37:06Let's try it.
37:08You're so sad.
37:10You made a lot of things.
37:11You're so sad that you don't have to say anything.
37:13You're still going to go ahead and fight.
37:15Oh my God.
37:16You don't have to give me a look at this.
37:18Just say the result.
37:22This is...
37:23...
37:23...
37:24...
37:24...
37:25...
37:25...
37:25...
37:26...
37:26...
37:26...
37:26...
37:26...
37:27...
37:27...
37:27...
37:40...
37:41...
37:41...
37:41...
37:49What a hell!
37:51It's done!
37:51It's done!
37:57Alan paper, you've made me wrong?
38:01I have a problem!
38:03The food is so quiet,
38:04the earth is so quiet,
38:04the body is so quiet,
38:05the air is so quiet,
38:06the water is so quiet,
38:07the water is so quiet,
38:08the food is so quiet,
38:09This is a good food.
38:11This is a good food.
38:12This is a good food.
38:13This is a good food.
38:15Why are they all the same food?
38:17They can make this kind of a bad taste.
38:22But you don't have to.
38:25This is not a good food.
38:27Because it's a good food.
38:31What?
38:35What?
38:36What?
38:37What?
38:40I'm good enough.
38:41What weather coffee.
38:41We left about somekum.
38:47What?
38:48The kitchen wellness.
38:57I have a good news.
38:58I have no idea.
38:59This is a complex.
38:59How's hot lady?
39:03No, one.
39:04Indeed
39:04So i keep saying,
39:06No, this is not a gay lady.
39:07What?
39:07It's a real
39:08The winner is
39:11The winner
39:19What is that?
39:22Oh
39:24Oh
39:25Oh
39:25Oh
39:25Oh
39:25Oh
39:38I've never talked to
39:39Sorry
39:39I'm like
39:40I don't know
39:41No
39:42No
39:43No
39:43No
39:43He has a
39:44He
39:49You
39:50I
39:55But
39:55You
39:56Why
39:57You're a real person.
39:58You're a real person.
40:00You're a real person.
40:02You're a real person.
40:08Your son.
40:08Your son.
40:09I'm so afraid.
40:17I'll be able to get the chance.
40:19Please give me a chance.
40:20Your son.
40:24Your son.
40:26Your son.
40:28Your son.
40:29I'm going to get out of the way.
40:30Let's go.
40:32Hey, you're a real person.
40:40You're a real person.
40:46Hey, what are you doing?
40:49Hey.
40:49How are you doing?
40:50I'm going to give you a chance to give you a hug.
40:51Hey, what are you doing?
40:53I don't care, but I don't care about it.
40:56But you should know about it.
41:01It's a small thing.
41:03I don't have to put it in my eyes.
41:05I want to participate in the game.
41:09It's the ability to do it.
41:11Is it?
41:11Yes.
41:12You don't want to get it too soon.
41:15Have you heard of it?
41:17The game?
41:18The game?
41:19The game?
41:21The game?
41:25The game?
41:34The game?
41:35The game is played by the game.
41:36Mr. N Russians are sure to communicate.
41:37Forget this.
41:42What a great deal.
41:43Mr. Nguyen?
41:44It's reduced to nine o'clock.
41:45It's about the half-minute time.
41:47But she did not eat a lot.
41:48My mistake is not that I can't sleep well.
41:49I can't sleep.
41:50Under work, I can't sleep well.
41:53I have money for all the money.
41:56I will go to bed for all my clothes and show some new clothes.
41:59I want to buy a beautiful clothes.
42:00I want to pay up my step.
42:02I want to get married and they can go.
42:05Oh!
42:06You're on the hill.
42:07You're coming back.
42:09What?
42:11You're going to get a cash?
42:13What do you say?
42:14I don't want to get money.
42:15I won't get to go.
42:25You want to buy a rent?
42:27Yes.
42:27Oh my god, I want to rent the house, it's cheaper than the house.
42:30I thought it was a big deal.
42:32Where did the house come from?
42:34Let's go.
42:36Hey, I'm going to go.
42:39Who's the house come from?
42:41I'm a hundred thousand dollars.
Comments