Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago
La Madre Sustituta Virgen del Billonario Completa en Español Doblado
Transcript
00:00:00Mi solicitud era muy sencilla.
00:00:02Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable.
00:00:05Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:10Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:12Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:18Pídela a mi asistente que busque mi carro.
00:00:20Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:22No, no, no, no.
00:00:23Espere, por favor.
00:00:25Aún queda una candidata.
00:00:31¿Qué le parece?
00:00:33Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:37Incluso es virgen.
00:00:39Señor Trenton, ella no es...
00:00:41La quiero.
00:00:42Tráela, por favor.
00:01:00Por favor.
00:01:07Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:11Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:17Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:22Necesito dinero.
00:01:26Está bien, entonces...
00:01:30Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta
00:01:36y vivienda.
00:01:38Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:42¿Será eso un problema?
00:01:45Para nada.
00:01:47Ni siquiera tengo...
00:01:50No es un problema.
00:01:53También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:57Lo entiendo.
00:01:58Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:02No tengo esposa.
00:02:04Oh, ya veo.
00:02:05Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:11Oh, entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:17Usaremos tus óvulos.
00:02:20¿Mis óvulos?
00:02:22Tus óvulos.
00:02:23Mi esperma.
00:02:25¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:29¿No lo ibas a hacer?
00:02:30¿La agencia no te dijo esto?
00:02:32Pensé que estabas al tanto.
00:02:34No.
00:02:35Yo...
00:02:36Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:38Yo no puedo...
00:02:39No puedo firmar esto.
00:02:44Está loco.
00:02:45Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:52Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:55Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:08Conseguiré el dinero.
00:03:10Lo prometo.
00:03:19Te extraño, papá.
00:03:22Mejórate pronto, por favor.
00:03:26Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:27Pensé que tenías clases.
00:03:31¿Qué es eso?
00:03:33¿Qué es qué?
00:03:37Mamá.
00:03:43Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:46¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:50¿Estos son chistes?
00:03:52Escucha, puedo tomar más turnos en el mercado.
00:03:54Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:57Pero mamá, no puedes.
00:03:59Ya trabajas tiempo extra.
00:04:01Graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:04:09Escucha.
00:04:11Superaremos esto.
00:04:13Siempre lo hacemos.
00:04:21Me niego a dejar que cargues con todo esto, Tuzula.
00:04:25Se los prometo, mamá.
00:04:27Conseguiré el dinero, sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:35¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:39Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí lo haga.
00:04:43¿Me entendiste?
00:04:46Señor Trento.
00:04:55Firmaré el contrato.
00:05:06No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:10Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación.
00:05:13Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:18Está en el contrato.
00:05:20¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:25Sí, doctor.
00:05:28Continúe, por favor.
00:05:31No te preocupes.
00:05:34Estoy aquí para ti.
00:05:47Gracias, señor Trento.
00:05:48Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:53No, espera.
00:05:55Como lo prometí.
00:05:58Cien mil dólares.
00:06:07Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:13Gracias, señor Trento.
00:06:16Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:20Oh, no, no, no.
00:06:23Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:06:25En serio.
00:06:29Adiós, lo llamaré.
00:06:38Llevas a mi bebé.
00:06:40Vivirás conmigo.
00:06:55Alison, ¿qué quieres?
00:06:57Debí salir de un carro lujoso.
00:06:59¿Quién te trajo para acá?
00:07:02Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, oh no.
00:07:07No es asunto tuyo.
00:07:08Salte de mi habitación.
00:07:09Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:12Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:17¡Oh, Dios mío!
00:07:19¡Harper Jenkins!
00:07:20¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:23¡Oh!
00:07:32Déjame en paz.
00:07:33¡Oh, de verdad va a vender su vientre!
00:07:37¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:41¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:43No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:46Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:49¿Qué tiene eso de malo?
00:07:50¡Oh, no me vengas con esa mierda!
00:07:52Si Dios quisiera que esas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:07:57Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:59¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:03Solo vete de mi habitación.
00:08:05¡Oh, Harper!
00:08:06Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:08:09¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:11Yo lo dije.
00:08:12Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:22Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:26¡Oh, Dios mío!
00:08:28¡Regresa esto!
00:08:29¿Y si no lo hago?
00:08:31¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:41Frank, ve al dormitorio.
00:08:44Sí, señor.
00:08:48Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:52¡Me das asco!
00:08:54Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, ¿eh?
00:08:57Creo que tendré que darte una lección.
00:09:11Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:09:14Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:18A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:23Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:34¡Vamos!
00:09:40Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:44¿Qué pasó?
00:09:46No es nada.
00:10:02¿Quién hizo esto?
00:10:04No es nada, es...
00:10:06Es algo.
00:10:07Dime quién te hizo esto.
00:10:08No es la gran cosa.
00:10:10Quiero nombres, Harper.
00:10:12Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:16¿Estás preocupado por mí?
00:10:17Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:21Quizás lleves a mi bebé.
00:10:22Oh, cierto.
00:10:26Sí, claro.
00:10:28El bebé.
00:10:30No hace falta, señor Trenton.
00:10:32Yo puedo...
00:10:39Está bien.
00:10:41Sin peros.
00:10:44Te mudarás conmigo.
00:10:56¿Estás bien?
00:10:58Sí.
00:10:59Ya...
00:11:00¿Puedes bajarme?
00:11:01Ah, sí.
00:11:06No te muevas.
00:11:07Solo espera aquí.
00:11:08¿Está bien?
00:11:11Wow.
00:11:12Así que...
00:11:13Aquí vive.
00:11:18Está bien.
00:11:21Levántalo.
00:11:28Lo siento.
00:11:29Tendré más cuidado.
00:11:32No, está bien.
00:11:33Puedo hacerlo yo misma.
00:11:34No, déjame.
00:11:36Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:39¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:11:48Vamos.
00:11:49Te llevaré a tu habitación.
00:12:04Oh, Dios.
00:12:05¿Cuál es el agua caliente?
00:12:06Oh, Dios.
00:12:10Qué frío.
00:12:11¿Cómo cambio esto?
00:12:24Lo siento.
00:12:26Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:12:28¿Estás bien?
00:12:29Sí, estoy bien.
00:12:31No sé cerrar el agua.
00:12:35Cuidado.
00:12:49Obvio.
00:12:50¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:57Creo que yo...
00:12:59Ahora necesito una ducha fría.
00:13:03Lo siento.
00:13:05Antes de irme...
00:13:06Así se abre y así se cierra.
00:13:18Oh, Dios.
00:13:41Lo sé, ya me encargo.
00:13:43Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:45¿Está hablando sobre el bebé?
00:13:50La madre es muy dulce y amable.
00:13:53Te caerá bien.
00:13:55Te la presentaré más tarde.
00:14:05Buenos días.
00:14:06Buenos días.
00:14:07Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:12Y tú llevarás esto a la escuela.
00:14:15Es tuyo.
00:14:17No, no, es...
00:14:19Está bien.
00:14:20Puedo tomar el bus.
00:14:21O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:14:23Tú decides.
00:14:26Está bien, jefe.
00:14:27Tomaré el carro.
00:14:29Bien.
00:14:30Ya me voy.
00:14:43Te veo...
00:14:44más tarde.
00:14:50Adiós, cariño.
00:15:08¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:11¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:16¿No te enteraste?
00:15:18Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:15:21Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:23Oh, lo conozco.
00:15:24Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:15:27Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:30Vi una foto de él en una revista.
00:15:32Y es demasiado hermoso.
00:15:35¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:36Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:41¿Qué?
00:15:45¡Ups!
00:15:46Lo siento, Ramera.
00:15:48Oh, pero ahora...
00:15:49Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:53¡Por Dios!
00:16:01¡Oh!
00:16:02¡Es el señor Trenton!
00:16:04¡Está aquí!
00:16:05¿Will?
00:16:20Buenas tardes a todos.
00:16:21Me llamo William Trenton.
00:16:23Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:26Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:29Oh, Dios mío.
00:16:30¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:35Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:40Sí, claro.
00:16:57¿Cómo Will Trayton sabe el nombre de esa perra?
00:17:05Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:08Porque ¿qué van a hacer con sus vidas?
00:17:10Eso no puede abrumarlos.
00:17:11Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran,
00:17:14y si deben tomar acción o no,
00:17:16las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:17:18sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:17:23Y eso es todo por hoy.
00:17:24Gracias.
00:17:36Esa fue una charla increíble.
00:17:39Pero no lo sé, tengo más preguntas.
00:17:42Aquí está mi número.
00:17:44Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:17:49No puedo, estoy ocupado.
00:17:51Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:17:58Perra.
00:18:01¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:04Me invitaron de último momento.
00:18:08¿Qué sucede?
00:18:10¿Estás bien?
00:18:13Espera, ¿estás embarazada?
00:18:16Harper.
00:18:35Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:38Harper.
00:18:40Ven, gatito gatito.
00:18:45Hora de averiguarlo.
00:18:50Estoy embarazada.
00:18:52Tengo que decirle a Will.
00:18:59No puede ser.
00:19:02La ramera está embarazada.
00:19:07La ramera está embarazada.
00:19:10¿De quién es el bebé?
00:19:11¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:13Regrésame.
00:19:14Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:17Él sabrá que es tan perra.
00:19:20Le mostraré a toda la escuela lo sobrita que eres.
00:19:28Esperaremos un poco, le daremos algo de privacidad.
00:19:36Estoy embarazada.
00:19:39Está embarazada.
00:19:41Voy a...
00:19:41Voy a ser padre.
00:19:42¡Oh, Dios mío!
00:19:50Desgarren su ropa.
00:19:51No.
00:19:53Paren.
00:19:54Déjenme ir.
00:19:58¡Oh, sonríe!
00:20:01Publicará esta foto para que todos vean.
00:20:06¡Era!
00:20:07¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:10¡Pagarás por eso!
00:20:13Vamos, Harper.
00:20:14¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:19¡Que alguien me ayude, por favor!
00:20:21Grita todo lo que quieras.
00:20:23Nadie vendrá a buscarte.
00:20:27¡Oh, Harper!
00:20:31Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:20:33¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:40No lastimes a mi bebé, por favor.
00:20:43Oh, miren.
00:20:44Solo intento ayudar que tu Shiver Daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:20:48Nadie quiere un hijo bastardo.
00:20:51¡Para!
00:20:52Es...
00:20:52Es...
00:20:53Es el bebé de Wil Trenton.
00:20:57Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:21:06¿Estás loca?
00:21:09¿Esperas que creamos que estás en relación con Wil Trenton?
00:21:13¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:18El CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:21:22¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:27¡Oh, miento!
00:21:29Wil Trenton las hará pagar.
00:21:31Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:33Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:43¡Oye!
00:21:45¿Qué hiciste, ¿eh?
00:21:47Señor Frater.
00:21:48No hagas que te lo repita.
00:21:51Créeme, Alison Kane.
00:21:53No querrás estar de malas conmigo.
00:22:02¿Estás bien?
00:22:03Me duele, toma.
00:22:06Ven acá.
00:22:19Señor Triton, esto no es lo que parece.
00:22:22Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:25Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:29Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:33Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:36Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:22:39¡Es cierto!
00:22:40No hicimos nada malo.
00:22:42¡Todo fue su culpa!
00:22:43¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:47¿Su hijo?
00:22:48¿Qué?
00:22:50Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:22:54Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:22:57¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:03Espera un momento.
00:23:06¿Fueron estas tres, verdad?
00:23:08Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:23:10Will, solo vámonos.
00:23:13¡No!
00:23:13Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:17Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:21Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:23¿Me entendieron?
00:23:23Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:27Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:29¡Sí, señor Trenton!
00:23:31Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:32¡Todo es su culpa!
00:23:34Llama al presidente de la universidad.
00:23:36Quiero que las expulsen.
00:23:38Y voy a presentar cargos.
00:23:40Señor Triton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:44Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:47Solo perdóneme.
00:23:48Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:50Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:53¡No!
00:23:55Déjalos en la quiebra.
00:23:56¡No!
00:23:57Sí, señor.
00:23:57¡No, no, no, no, no!
00:23:59¡Papi!
00:24:03Todo estará bien, Harper.
00:24:05Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:07Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:21Lo siento mucho, señor Trenton.
00:24:24La señorita Henkins está bien, pero...
00:24:26Perdió el bebé.
00:24:56¿Cómo está el bebé?
00:25:00Perdió el bebé.
00:25:01Dios, lo siento mucho, Harper.
00:25:03Lo siento mucho.
00:25:05No.
00:25:06No.
00:25:07No.
00:25:08No, mi bebé.
00:25:10Mi bebé, no.
00:25:11Oh, Dios mío.
00:25:14Todo esto es mi culpa.
00:25:19Debí haber tenido más cuidado.
00:25:21Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:24No, no es tu culpa.
00:25:26No es tu culpa.
00:25:31No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:37Tienes que descansar.
00:25:39Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:54Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:25:57¿Debería sentirme así?
00:25:59¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:26:12Ah, Will.
00:26:15Creo que es hora de que me vaya.
00:26:18Han...
00:26:18Han pasado semanas.
00:26:25No, por favor.
00:26:27Harper, puedes quedarte tanto como quieras.
00:26:29Digo, el carro es un regalo.
00:26:33Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:26:36Gracias.
00:26:38Ya me recuperé.
00:26:40No quiero seguir molestándote.
00:26:43Voy a irme.
00:26:46Mañana.
00:26:51Quiero que te quedes.
00:26:54Pero...
00:26:55No hay motivo para que lo hagas.
00:26:57No.
00:26:59No.
00:27:10No.
00:27:12No.
00:27:30Will...
00:27:32Lo siento, ¿te desperté?
00:27:34No, yo...
00:27:35Yo tampoco podía dormir.
00:27:46De verdad lamento lo del bebé, Will.
00:27:50Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque, ya sabes, necesitamos un heredero.
00:27:55Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba.
00:28:01Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre.
00:28:09Estoy listo para ser padre.
00:28:12Entonces intentémoslo de nuevo.
00:28:13No, Harper. No puedo hacerte pasar por eso de nuevo. Encontraré otra forma.
00:28:18No, no, Will.
00:28:19Yo...
00:28:22Quiero...
00:28:22Tener este bebé contigo.
00:28:29¿Estás segura de eso?
00:28:33Sí.
00:28:40Pero...
00:28:41Nada de alquilar el vientre. Yo...
00:28:44No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo.
00:28:48Está bien.
00:28:49No más agujas.
00:28:53Puedo...
00:28:53Poner algo menos...
00:28:56...horrible...
00:28:57...dentro de ti.
00:29:00Pero no puedo prometerte que no será emocionante.
00:29:15Espera, no. No, espera, espera. ¿Qué estoy haciendo?
00:29:19Harper sigue siendo virgen. No puedo aprovecharme así de ti.
00:29:22No soy una chica que atesore su virginidad.
00:29:26No sé. Tú...
00:29:28También me quieres.
00:29:30No pagué por tu virginidad, Harper. No está en el contrato. ¿Está bien?
00:29:34Te arrepentirás de que este momento haya sucedido.
00:29:37No, no lo haré.
00:29:44Will, yo...
00:29:45...te quiero.
00:29:47Will.
00:29:48Will.
00:29:51Magnificio.
00:29:51No, no, no.
00:29:58No.
00:29:59No, no, no.
00:30:01No, no, no.
00:30:03No, no, no, no.
00:30:05No.
00:30:06Y es lento.
00:30:08Que tú solo me dirás...
00:30:11...exactamente...
00:30:12...como lo quieres.
00:30:15No.
00:30:21I
00:30:40Estoy justo aquí solo respira está bien te tengo
00:30:50Cómo va la clase hoy apenas y dormiste anoche
00:30:58Que alguien lo detenga acaba de quitarme mi cartera
00:31:14No de nuevo
00:31:25¡Maldición!
00:31:33¿Estás bien?
00:31:34Estoy bien gracias
00:31:38¿Estás bien?
00:31:40
00:31:40¡Cuidado!
00:31:49¿Te lastimó?
00:31:50No
00:31:51Estoy bien
00:31:53Gracias
00:31:57Oh muchas gracias a ambos
00:32:00Hacen una pareja increíble
00:32:02No somos pareja
00:32:05Pero me encantaría poder conocerte más
00:32:07Puedo preguntarte si me acompañarías por un café
00:32:09Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada
00:32:15Hola
00:32:16Sexo salvaje
00:32:17Gracias por la oferta pero estoy ocupada
00:32:21Disculpa
00:32:22Tengo que irme
00:32:23Oye espera
00:32:25¿Cuál es tu...?
00:32:26Tendrás que hacer eso más rápido la próxima chico
00:32:29Y ya sabes
00:32:31Este es un consejo de una vieja
00:32:33Si te gusta
00:32:35Tienes que ir por ella
00:32:38Tienes que ir por ella
00:32:38A ver algo ahí
00:32:40Entre ustedes
00:32:48Harper Jenkins
00:33:00Pasa
00:33:06Harper
00:33:07¿Qué haces aquí?
00:33:10No esperaba que vinieras
00:33:19Te extrañé
00:33:27Y... estoy ovulando
00:33:31Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:33:35Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:33:39Quiero que me tomes en silencio
00:33:41Aquí mismo
00:33:43Ahora mismo
00:33:45No lo sé
00:33:47No es que sea muy callado que se diga
00:34:04¿Señor? ¿Todo está bien?
00:34:06¡Vete, Frank!
00:34:07¡Estamos ocupados!
00:34:09¡Wheel!
00:34:11¡Wheel!
00:34:12¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:34:18¿Está bien?
00:34:30Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:34:36No es...
00:34:37No es...
00:34:38No es de todo...
00:34:38Es solo...
00:34:39Que soy exigente
00:34:51Espera...
00:34:53Nunca he hecho eso antes
00:34:55No te preocupes
00:34:57Te encantará
00:35:17Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:35:20Eso es...
00:35:21Lo que dice nuestro contrato después de todo
00:35:31Pero...
00:35:34La forma en que me besa y me toca
00:35:37Se sintió como si...
00:35:38Hiciéramos el amor
00:35:40¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:43¿Dónde están mis panties?
00:35:47Te aviso si...
00:35:48Pasa algo
00:35:50Will...
00:35:51¿Has visto mis panties?
00:35:56Lo siento mucho...
00:35:58Disculpe...
00:35:59Continúa, por favor
00:36:03Lo hablaremos mañana
00:36:16¿Harper?
00:36:35¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:36:38Voy a pasar
00:36:41Lo siento...
00:36:43No quise hacerlo
00:36:46¿Caitlyn es tu ex?
00:36:59Solo es algo de mi pasado
00:37:03Vamos...
00:37:05Salgamos de aquí
00:37:10Caitlyn tiene que ser importante para Will
00:37:13Pero...
00:37:14¿Por qué me importa a mí?
00:37:15No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:37:24Oiga señorita...
00:37:24Todavía tengo su...
00:37:27Libro
00:37:28El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:37:31¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:37:34Quizás sea una pasante
00:37:35Trabaja para mi hermano mayor
00:37:45Hola hermano...
00:37:47Así que cambié de opinión...
00:37:48Quiero trabajar aquí...
00:37:49Así que...
00:37:51Búscame un escritorio
00:37:52¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos que ser parte de este corporativo?
00:38:00Conocí a alguien...
00:38:02Creo que ella podría ser la indicada...
00:38:06¿En serio?
00:38:08¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:38:11Bueno eso es...
00:38:13Bastante inusual de tu parte...
00:38:15No veo que tiene que ver con mi compañía
00:38:16¿Ella trabaja aquí?
00:38:20¿Desde cuándo te volviste tan romántico hombre?
00:38:25Mira Aaron...
00:38:25Te amo...
00:38:26¿Está bien?
00:38:26Me alegro por ti...
00:38:27Pero si trabajaras para mi...
00:38:29De verdad tendrás que hacer algo...
00:38:31Sí señor...
00:38:32Tú mandas...
00:38:38¿Esa es Caitlyn?
00:38:40¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:44Parece que aún no la superas hermano...
00:38:46Por algo está en la basura...
00:38:48Además la había...
00:38:49Olvidado en mi closet...
00:38:51Pero de verdad eso no es tu problema...
00:38:53Ahora...
00:38:53Tengo trabajo que hacer...
00:38:55Sí...
00:38:56Sí me iré...
00:38:57Nos vemos...
00:39:05Hola...
00:39:06Hola señorita Jenkins...
00:39:08Lamento llamarte tan repentinamente...
00:39:10Soy Aaron...
00:39:11Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó...
00:39:14Oh...
00:39:14Sí...
00:39:15¿Cómo...
00:39:16Conseguiste mi número?
00:39:17Oh...
00:39:17Lo siento...
00:39:19Dejaste tu libro...
00:39:20Tenía escrito tu nombre...
00:39:22Pregunté tu número por el campus...
00:39:24Y lo siento...
00:39:25Quizás me sobrepasé...
00:39:26No...
00:39:27Yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:39:30Como sea...
00:39:32Lo que quería preguntar era...
00:39:33¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:39:36Podría regresarte tu libro...
00:39:37¿Me está...
00:39:39Invitando a salir?
00:39:42Lo siento...
00:39:44Yo...
00:39:44He estado ocupada últimamente...
00:39:46Sabes...
00:39:46Ni siquiera te preocupes por eso...
00:39:48No regresaré a la escuela hasta la graduación...
00:39:53Adiós...
00:39:54¿Quién era ese?
00:39:57Nadie...
00:39:57Solo revisaba mi correo...
00:39:59Sobre la ceremonia de graduación...
00:40:02No puedo creer que pasaron cuatro años...
00:40:04Me graduaré...
00:40:05Bueno...
00:40:06En realidad...
00:40:07Soy invitado de honor en tu graduación...
00:40:11No puede ser...
00:40:12Sí...
00:40:13No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma...
00:40:17¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:40:20Ay...
00:40:20Ya pasé...
00:40:21Bastante vergüenza...
00:40:23Ah...
00:40:23Está bien...
00:40:23¿Tanto te avergüenza salir conmigo?
00:40:27¿Estamos saliendo?
00:40:29Bueno...
00:40:29No exactamente...
00:40:31Por ahora quiero mucho más que eso...
00:40:53Es un honor estar frente a ustedes hoy...
00:40:55Especialmente como miembro de una familia...
00:40:57Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución...
00:41:00¡Oh Dios mío!
00:41:03Es muy sensual...
00:41:05¿Me está sonriendo a mí?
00:41:10Mi familia ayudó a sentar las bases...
00:41:12De esta gran escuela...
00:41:14Porque nosotros creemos en que el poder de la educación...
00:41:17Transforma vidas...
00:41:21Felicidades...
00:41:23Felicidades...
00:41:24Gracias...
00:41:29Felicidades...
00:41:30Señorita Jim...
00:41:30Gracias...
00:41:31Señor Trent...
00:41:32Hoy deberías ir a la cama...
00:41:33Vestida así...
00:41:37Hoy deberías ir a la cama...
00:41:38Vestida así...
00:41:41Gracias...
00:41:42Bonita copa...
00:41:43Gracias...
00:41:44Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana...
00:41:46No te iba.
00:41:46Por favor...
00:41:55Velocidad...
00:41:56Felicidades...
00:41:56¡Gracias!
00:41:57«¡Gracias! ¡Veis!
00:42:03Un okey!
00:42:04¡Gracias!
00:42:07Oukey...
00:42:08Vamos, mamá...
00:42:09Eventualmente...
00:42:09¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:42:11¡Bien!
00:42:12¡Feliz graduación baby!
00:42:14Espero, baby...
00:42:16I'm fine, mom. I know you have to be in the hospital with dad now.
00:42:21I'm here with friends.
00:42:24We'll see you later.
00:42:25I love you.
00:42:29Maybe I'll leave.
00:42:31Harper Jenkins.
00:42:38Happy graduation.
00:42:42This is very sweet, Will.
00:42:43Mr. Jenkins.
00:42:46Happy graduation, Mr. Jenkins.
00:42:50Will?
00:42:53What are you doing here?
00:42:54You know him?
00:42:56He's my brother Aaron.
00:42:57I'm going to ask you the same question.
00:42:59I'm with Harper.
00:43:00What are you doing here?
00:43:02What are you doing here?
00:43:03Wait.
00:43:04What are you doing with Harper?
00:43:08We're...
00:43:09We're...
00:43:09We're leaving.
00:43:12One foreign undecided.
00:43:13Is the girl who told me.
00:43:14It's not you.
00:43:15It's not you.
00:43:15How can I take her from her?
00:43:16Harper.
00:43:17I'm with my brother.
00:43:19I'm with him.
00:43:22I'm with you.
00:43:23I'm with you.
00:43:24What is it, brother?
00:43:25Oh, God.
00:43:26They fight for Harper Jenkins.
00:43:29Paren!
00:43:30What the hell is going to happen to you?
00:43:33Harper, are you okay?
00:43:35I'm sorry, I didn't want to...
00:43:39Harper.
00:43:43I thought I was going to give you a surprise this night.
00:43:47What is it?
00:43:48Are you okay?
00:43:49She is pregnant with my baby.
00:43:53What happened to you?
00:43:55What happened to you?
00:43:55How are you okay?
00:43:56I can't walk alone.
00:43:58I don't want to repeat the things.
00:44:01I want to take care of you and your baby.
00:44:02This time?
00:44:04Wow.
00:44:06How many years ago you gave me to Caitlyn?
00:44:10Caitlyn?
00:44:11The woman of the photos?
00:44:13You better call me.
00:44:14You can't listen to that name?
00:44:16Let's go.
00:44:17We know that you can't listen to your ex.
00:44:19You can't do it, Harper.
00:44:21You're the second dish.
00:44:24You have to learn to call me, or I'll teach you how to.
00:44:34You're the first dish.
00:44:37You have to learn to call me, or I'll teach you how to.
00:44:39I'll take care of you.
00:44:42I'll tell you how to do it.
00:44:43I'll tell you how to do it.
00:44:44You're the first of all.
00:44:45Caitlyn?
00:44:49Caitlyn was my prometed.
00:44:52I left the altar on the altar.
00:44:54I left my house with six months.
00:44:56I've seen it since then.
00:44:59I'm sorry that it was supposed to have been done.
00:45:02después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien darles un heredero a
00:45:07la familia pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo por eso tú buscaste un
00:45:14vientre en alquilar ahora significas mucho más para mí eso
00:45:18lo sabes cierto sí claro no tienes que explicarme nada will
00:45:34has estado demasiado tiempo en este sueño hardware entre más rápido despiertes mejor
00:46:02will sigue en contacto con su ex
00:46:06esta es sólo una examinación normal puedes irte si estás ocupado
00:46:11harper has estado fría y distante conmigo desde la graduación entonces qué
00:46:15sucede nada solo intento mantener las cosas claras
00:46:20y sencillas soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:46:25tú sabes que así no son las cosas
00:46:28harper cuando te volviste un vientre de alquiler
00:46:31mamá por eso no has venido a vernos estos últimos meses
00:46:35mamá yo cómo pudiste hacer esto no te enseña a tener vergüenza
00:46:41señora jenkins por favor podemos hablar sobre esto hiciste que mi hija hiciera
00:46:45esto no fue mi decisión nosotros necesitábamos el dinero
00:46:51hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:56no teníamos otra opción la cirugía de papá era muy costosa no había forma de
00:47:01pagarla estoy bien mamá en serio will me ha estado cuidando muy bien y el bebé
00:47:09también tú tú eres la madre biológica
00:47:14sí mamá es mi bebé
00:47:18oh mi pobre bebé
00:47:22tenías un futuro increíble por delante y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:27eso no es cierto mamá
00:47:30el bebé nacerá en unos meses y todo regresará a la normalidad lo prometo
00:47:35bebé es tu hijo de verdad crees que podrás solo irte después que escuche su primer llanto
00:47:45señora jenkins el ultrasonido está listo para usted
00:47:50adelante hablaremos después
00:47:52está bien
00:47:59ahí está
00:48:03el bebé aún se ve saludable
00:48:07listos para averiguar el sexo del bebé
00:48:09
00:48:09
00:48:11felicidades tendrán una niña
00:48:14voy a ser padre
00:48:16una niña
00:48:21pero yo no puedo ser su madre
00:48:22solo soy una madre en alquiler
00:48:24tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:35cómo está el bebé
00:48:37bien mamá
00:48:38mira
00:48:39esta es tu nieta
00:48:45va a ser una niña hermosa
00:48:46tal como mi bebecita
00:48:49solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:48:57señora jenkins
00:49:00harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:49:02es más que un vientre en alquiler para mí
00:49:06prometo que la voy a cuidar bien
00:49:10es cierto mamá
00:49:12confío en él
00:49:13está bien
00:49:16confiaré en ti
00:49:17esta vez
00:49:20y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:23y a mi nieta
00:49:29Will Trenton
00:49:31entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:35¿por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:40eres mi prometido
00:49:42¿qué pasó con él para siempre?
00:50:00Will yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:50:05debimos haber hecho eso hace meses
00:50:07¿esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:50:10harper
00:50:10te quiero aquí conmigo
00:50:12no es
00:50:14no es por ella
00:50:16es por
00:50:18es por ti
00:50:23es por nosotros
00:50:24harper
00:50:25sé que dijiste esas cosas allá para calmar a mi madre
00:50:30yo
00:50:31lo entiendo
00:50:34yo
00:50:36yo de verdad
00:50:38intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:41y de distanciarme de
00:50:43de ti
00:50:43y del
00:50:44del bebé
00:50:48pero la situación lo hace imposible
00:50:52pero
00:50:53¿qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:58creo que solo necesito distanciarme de ti
00:51:01y adherirme al contrato
00:51:10que se joda el contrato
00:51:13quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:51:15pero
00:51:16¿pero qué estás diciendo?
00:51:17digo que tú deberías quedarte
00:51:19deberías ser mi novia
00:51:20harper
00:51:21tengamos una familia juntos
00:51:28mira
00:51:30necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:32no puedo hacer esto sin ti
00:51:53la niña de J y T
00:51:54la niña de Jenkins y Trenton
00:51:57lo mandé a hacer
00:52:02mira
00:52:02ya llevo un tiempo pensando en esto
00:52:04vamos a criarla juntos
00:52:06ser los padres que ella necesita
00:52:10yo
00:52:11Harper
00:52:12por favor di que sí
00:52:15por favor
00:52:19si me
00:52:19me encantaría
00:52:27te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:31van a amarte
00:52:32van a amarte
00:52:43¿qué es esto?
00:52:45el doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes
00:52:47para evitar tener estrías en los muslos
00:52:49en tu estómago
00:52:51y en tu pecho
00:52:51así que
00:52:53pensé en ayudarte con eso
00:52:54¿quieres hacer eso?
00:52:56
00:52:57es el deber de un padre
00:52:59¿cierto?
00:53:07está bien
00:53:22es tan dulce
00:53:25ahora toca el pecho
00:53:26¿mi pecho?
00:53:28
00:53:28no puede ser
00:53:31vamos
00:53:33el doctor fue el que lo recomendó
00:53:38ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:55Will Trenton está aquí
00:53:57¿quién es la mujer que está con él?
00:54:01¿está embarazada?
00:54:02no
00:54:02¿y de la vida de Will?
00:54:04pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:54:07me están mirando
00:54:09no te preocupes por ellos
00:54:13estoy aquí
00:54:19¡ahí está!
00:54:21feliz cumpleaños abuelo
00:54:23ella es mi novia
00:54:25carper jenkins
00:54:26ella es mi madre
00:54:27jessica
00:54:28y
00:54:28mi hermano
00:54:31aaron
00:54:42feliz cumpleaños
00:54:44señor Trenton
00:54:45tiene una
00:54:46casa encantadora
00:54:47señor Trenton
00:54:51he escuchado mucho sobre ti señorita jenkins
00:54:55no sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:55:00no muerdo
00:55:01fui yo
00:55:03escuché muchas cosas increíbles sobre usted señor Trenton
00:55:07solo estaba
00:55:08nerviosa
00:55:09Will
00:55:10¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:55:14eso no es muy de ti
00:55:15¿qué sucede realmente?
00:55:21sé buena Jessica
00:55:24tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:27todos aquí estamos locos
00:55:30entonces
00:55:31un pajarito me contó que será
00:55:33una niña
00:55:36vamos
00:55:44gracias a todos
00:55:46por venir
00:55:47a ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:50y ahora
00:55:53tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:55hace mucho decidí
00:56:00dejar toda mi propiedad
00:56:02a mi primer
00:56:04bis
00:56:05nieto
00:56:08y ese es
00:56:09y ese es
00:56:10mi hijo
00:56:14¿Kaitlyn?
00:56:16¿Kaitlyn?
00:56:17la ex prometida de Will
00:56:19tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:21¿cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:24yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:27mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:37hola Will
00:56:40te extrañé
00:56:41es bueno verte de nuevo
00:56:43feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:46¿qué?
00:56:47¿qué sucede Will?
00:56:48no
00:56:48Harper
00:56:49lo juro
00:56:50yo no la embaracé
00:56:52sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:56pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:58me enteré apenas me fui
00:57:00y luego no supe qué hacer
00:57:02entré en pánico
00:57:03no sabía cómo decírtelo
00:57:06tienes que creerme
00:57:07este es tu bebé
00:57:11siéntelo
00:57:12ese es nuestro hijo
00:57:14no creo ni una palabra de lo que dices
00:57:16Harper
00:57:16este no es mi hijo
00:57:18mi único hijo es con mi novia Harper
00:57:21¿tu novia?
00:57:23¿cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:26ella es solo un vientre de alquiler
00:57:30¿de qué está hablando Will?
00:57:35ella es solo un vientre en alquiler
00:57:37¿qué escándalo?
00:57:39oh dios
00:57:40¿esto es cierto?
00:57:41¿solo es un vientre alquilado?
00:57:44Will
00:57:46explícalo
00:57:47no
00:57:47ella
00:57:49lo era
00:57:50mira
00:57:50eso quedó atrás
00:57:52¿está bien?
00:57:52ahora estamos saliendo
00:57:53Harper es mi novia
00:57:55y criaremos a este bebé juntos
00:57:58Will
00:57:59¿cómo puedes mentir
00:58:01y traer a cualquiera
00:58:02a nuestra familia?
00:58:04¿cómo te atreves a alquilar un vientre
00:58:06para que lleve a mi bisnieto?
00:58:08un parásito
00:58:10quien vende su propio vientre
00:58:12señor Trenton
00:58:13yo
00:58:14abuelo
00:58:15para
00:58:15ella no es así
00:58:17¿entendido?
00:58:18la bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:21pero tú
00:58:23nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:29abuelo
00:58:30mamá
00:58:32ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:34es parte de mi vida
00:58:35y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:40¿cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:44no puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:48porque la amo
00:58:51¿él me ama?
00:58:53mierda
00:58:53¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:56¿estás loco?
00:58:57¿no escuchas lo que dices?
00:58:59yo la amo mucho
00:59:02en realidad
00:59:03quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:09no puede estar pensando en proponerse
00:59:10tengo que detenerlo
00:59:12tengo que detenerlo
00:59:14a mi estómago
00:59:21duele
00:59:22a mi estómago
00:59:24duele
00:59:25oh no
00:59:27Will
00:59:29llévala al hospital
00:59:30ahora
00:59:31Will por favor
00:59:33duele demasiado
00:59:35ayúdame
00:59:36salvo a nuestro bebé
00:59:39la llevaré al hospital primero
00:59:40hablamos después
00:59:42por favor
00:59:42espérame Harper
00:59:44espérame
00:59:45vamos
00:59:53sé que todavía le importo a Will
00:59:55todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:59:57y él dejará a esa perra
00:59:58y me escogerá a mí
01:00:05ya estás bien
01:00:07debería irme
01:00:08no Will
01:00:09por favor
01:00:10quédate conmigo
01:00:13sé que todavía me amas Will
01:00:15solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:18tienen mucha historia juntos
01:00:20¿cómo puedo competir contra eso?
01:00:22él siempre la escogerá a ella
01:00:28no Harper
01:00:30espera
01:00:30no es lo que crees
01:00:31Will
01:00:33me dejaste en el altar
01:00:35Caitlyn
01:00:35no puedes regresar llorando
01:00:37ahora que pasé la página
01:00:38oh
01:00:40Will
01:00:41no te vayas
01:00:43por favor
01:00:43ay sí
01:00:45ni siquiera volvete
01:00:49llamaré al doctor
01:00:56lo siento
01:00:57disculpe señora Trenton
01:00:58ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:01:01no hay lugar para ti en esta familia
01:01:05te irás cuando desluza el bebé
01:01:07no puedes evitar que vea a mi bebé
01:01:10oh claro que sí puedo
01:01:12solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:01:16Will
01:01:16lo permitirá
01:01:17suéltame
01:01:20suéltala
01:01:25suéltala
01:01:25suéltala
01:01:27Aaron
01:01:28en serio te pondrás de su lado
01:01:31en vez de apoyar a tu propia madre
01:01:34ella no hizo nada malo
01:01:43te gusta no es así
01:01:45esa perrita manipuladora
01:01:47manipuladora
01:01:49fue tras mis dos bebés
01:01:52la señorita Vames está bien
01:01:54y el bebé también
01:01:54a los seis meses
01:01:55los bebés son bastante fuertes
01:01:57seis meses
01:02:00hmm
01:02:02Caitlyn y yo terminamos hace ocho meses
01:02:12Frank
01:02:14necesito que investigues algo por mi
01:02:18¿en serio?
01:02:23buen trabajo
01:02:29el doctor dice que estás bien
01:02:32deja de fingirlo
01:02:33Caitlyn
01:02:35todo terminó entre nosotros
01:02:38espera
01:02:40está bien
01:02:42puedes al menos hacerme un último favor
01:02:45Will
01:02:46Will
01:02:46me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita
01:02:49por el bien del bebé
01:03:01me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:03:04por lo general la vista me alegra
01:03:06gracias por ayudarme al ya
01:03:08y por hacerme compañía
01:03:10no tenías que
01:03:11quería hacerlo
01:03:13Harper
01:03:14si me dieras una oportunidad
01:03:16me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:03:19daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:03:22¿qué?
01:03:23pero yo estoy embarazada
01:03:25del bebé de tu hermano
01:03:28no lo digo en broma
01:03:30la trataré como si fuera mía
01:03:32¿qué carajos crees que haces?
01:03:34oh
01:03:34ustedes dos están en una cita
01:03:36quizás deberíamos acompañarlos
01:03:43¿qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:45¿qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:48se recuperó y estamos hablando
01:03:50no estamos en una cita
01:03:51tengo que admitirlo Harper
01:03:53no pensé que se te diera
01:03:54¿sales con el hermano de tu padre y tu bebé?
01:03:58muy patético si me lo preguntas
01:04:01yo fui quien le pidió salir
01:04:04tonto el hombre que le rompa el corazón
01:04:06es una mujer increíble
01:04:08y merece ser tratada como tal
01:04:10cuando salgo con alguien
01:04:12quiero que no quede duda
01:04:13sobre lo que siento por ella
01:04:15ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:04:18¿tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:21quítale las manos de encima ahora
01:04:24no sé
01:04:24y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:32deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:34esto no se trata de ti
01:04:35estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:37y tú solo la estás dejando ir
01:04:38ya basta los dos
01:04:40me voy de aquí
01:04:43Harper espera
01:04:51Harper espera
01:04:52Harper
01:04:53oye a donde vas
01:04:55Harper por favor
01:04:56oye escúchame
01:04:57Harper
01:04:58tienes que creerme
01:05:00Caitlyn y yo terminamos
01:05:02solo me preocupaba por su bebé
01:05:03no lo entiendes Will
01:05:04ustedes dos tienen historia
01:05:06digo
01:05:07Dios
01:05:07tú casi
01:05:08tú casi te casas
01:05:08escúchame
01:05:09Harper
01:05:10no quiero a Caitlyn
01:05:12te quiero a ti
01:05:13a ti y a nuestra hija
01:05:15es lo único que me importa
01:05:19cuéntame tu plan Will
01:05:21yo
01:05:21yo necesito un plan
01:05:22¿qué hay del hijo de Caitlyn?
01:05:25aún no tengo un plan
01:05:26porque todavía hay cosas
01:05:27que tengo que averiguar
01:05:28pero cuando lo tenga
01:05:30te prometo
01:05:31que tendré un plan
01:05:34no puedo hacer esto
01:05:37tengo que quedarme en un hotel
01:05:39por ahora
01:05:39para aclarar mis ideas
01:05:41¿esto es por Aaron?
01:05:44¿sientes algo por él?
01:05:45¿de verdad piensas eso de mí?
01:05:52no, no lo es
01:05:53Harper
01:05:53espera
01:05:54yo
01:05:54oye
01:05:55esto no te importa hombre
01:05:56tienes que alejarte de nosotros
01:05:59ella no quiere verte
01:06:00tú eres quien debería alejarse
01:06:03regresa con tu prometida William
01:06:06Harper me tiene a mí
01:06:12Harper Jenkins
01:06:14te subestimé
01:06:15Will Trenton es mío
01:06:18no dejaré que te interpongas
01:06:20en mi camino
01:06:26abuelo
01:06:27ahora que definimos
01:06:28quien es el heredero
01:06:29de los Trenton
01:06:29cuando haremos
01:06:31el anuncio oficial
01:06:32lo organizaré
01:06:33y tenemos que poner
01:06:35una fecha
01:06:36para la boda
01:06:38Will
01:06:43cuando te casaras
01:06:44con Caitlyn
01:06:45preguntas como si me importara
01:06:59señor Trenton
01:07:01habla conmigo Frank
01:07:02señor
01:07:02tengo los resultados
01:07:03de ADN
01:07:04los envié
01:07:05a su correo electrónico
01:07:21ven a la mansión este viernes
01:07:23por favor
01:07:24te amo
01:07:25confía en mí
01:07:26Will
01:07:30nuestras fuentes
01:07:31dicen que los Trenton
01:07:33harán un gran anuncio
01:07:34hoy
01:07:35escuché que escogieron
01:07:36a su heredero
01:07:37¿por qué vino tanta gente hoy?
01:08:01hoy la familia Trenton
01:08:02hará un gran anuncio
01:08:05Caitlyn
01:08:07¿podrías por favor
01:08:08pararte a mi lado?
01:08:11hola
01:08:11soy Caitlyn Vance
01:08:13y si
01:08:14tenemos un gran anuncio
01:08:15que hacer hoy
01:08:16mi hijo será
01:08:18el heredero
01:08:19de los Trenton
01:08:25entonces
01:08:25¿quién era la que
01:08:26el señor Trenton
01:08:27sujetaba su mano?
01:08:28señorita Vance
01:08:29¿cuándo se convertirá
01:08:30en la señora Trenton?
01:08:31¿cuándo
01:08:31¿cuándo es la boda?
01:08:34ella
01:08:35es solo un vientre alquilado
01:08:36y en cuanto
01:08:38a la segunda pregunta
01:08:39eso se lo dejaré
01:08:40a Will
01:08:42Will
01:08:42¿cuándo es nuestra boda?
01:08:45nosotros
01:08:46no tendremos
01:08:47una boda
01:08:55William
01:08:56chico terco
01:08:57¿de qué
01:08:58estás hablando?
01:09:00¿a qué te refieres?
01:09:01tú aceptaste la boda
01:09:02no quiero tener
01:09:02nada que ver contigo
01:09:05porque el amor
01:09:06de mi vida
01:09:06es Harper
01:09:14ella es mi novia
01:09:15y ella lleva
01:09:18a mi único hijo
01:09:20¿estás loco?
01:09:22mi bebé
01:09:22es tu primogénito
01:09:23mi hijo
01:09:24es el heredero
01:09:25de los Trenton
01:09:25él ni siquiera
01:09:26es mi hijo
01:09:27¿qué?
01:09:28Harper
01:09:28lleva a mi primogénita
01:09:30la verdadera heredera
01:09:31de los Trenton
01:09:32este es tu hijo
01:09:34no hay nadie más
01:09:36¿en serio?
01:09:38dime
01:09:39¿por qué huiste
01:09:40en nuestra boda?
01:09:41¿te echaste para atrás?
01:09:43¿o fue que tu otro novio
01:09:45te amenazó
01:09:46con armar un show?
01:09:49no tengo idea
01:09:51de qué estás hablando
01:09:52no hay nadie más
01:09:55entonces
01:09:57¿quién es él?
01:10:05gatita
01:10:05¿dónde has estado?
01:10:07¿cómo está mi hijo?
01:10:09ah
01:10:09yo
01:10:10yo no tengo idea
01:10:11de quién
01:10:12pero
01:10:13Kathleen
01:10:14cállate
01:10:14ese hijo
01:10:16que llevas
01:10:16es de él
01:10:17no mío
01:10:18no
01:10:19no no no
01:10:19eso no es cierto
01:10:21no tengo idea
01:10:22de quién es esta persona
01:10:23nunca lo he visto
01:10:24en mi vida
01:10:25este es tu bebé
01:10:27¿cómo puedes decir eso
01:10:28gatita?
01:10:29él es mi hijo
01:10:30no puedes probarlo
01:10:31deja de mentirle
01:10:33a todos
01:10:33nunca lo había visto
01:10:35de hecho
01:10:37si puedo
01:10:38esta
01:10:39es una prueba
01:10:40de paternidad
01:10:41del hospital
01:10:41Trenton Memorial
01:10:42prueba
01:10:43que el bebé
01:10:44de Kathleen
01:10:44es mío
01:10:49le has estado
01:10:50mintiendo a todos
01:10:51todo este tiempo
01:10:52este bebé
01:10:53no tiene nada
01:10:54que ver conmigo
01:10:55no
01:10:56no no no
01:10:57falsificaste esa prueba
01:10:59oh
01:10:59Kari
01:11:00eventualmente
01:11:01se darán cuenta
01:11:02solo admítenlo
01:11:04¿crees que puedes
01:11:05engañar a todos
01:11:06con un falso heredero
01:11:07Trenton?
01:11:12se acabó
01:11:13Jarker
01:11:15nada
01:11:16y nadie
01:11:17jamás
01:11:17se interpondrá
01:11:18entre nosotros
01:11:19lo prometo
01:11:20te protegeré
01:11:21por el resto
01:11:22de mis días
01:11:27abuelo
01:11:27calma
01:11:28respira
01:11:29
01:11:30vete de esta ciudad
01:11:32y que jamás
01:11:33se te ocurra
01:11:34regresar aquí
01:11:34y si no puedes
01:11:36hacerlo
01:11:36entonces
01:11:37el grupo
01:11:37Trenton
01:11:38acabará
01:11:38con tu familia
01:11:39de una vez
01:11:39por todas
01:11:43oye
01:11:44bebé
01:11:45espérame
01:11:49señorita Jenkins
01:11:51lamento lo que dije
01:11:52en mi
01:11:53mi cumpleaños
01:11:54yo también lo siento
01:11:56señorita Jenkins
01:11:57si me lo permites
01:12:01me gustaría
01:12:02bendecir esta unión
01:12:06no está bien
01:12:07sé que es porque
01:12:08le importa a Will
01:12:09por favor
01:12:10llámame
01:12:11Harper
01:12:13Harper
01:12:16lamento
01:12:18mucho todo
01:12:19te prometo
01:12:20que no dejaré
01:12:21que nadie más
01:12:22te lastime
01:12:22de nuevo
01:12:29te amo
01:12:30Harper
01:12:32siempre has sido
01:12:33
01:12:34y lamento
01:12:35mucho
01:12:35si alguna vez
01:12:36te hice pensar
01:12:37lo contrario
01:12:37Will
01:12:38yo
01:12:39Harper Jenkins
01:12:41me harías
01:12:42el hombre más
01:12:43feliz de la tierra
01:12:47si
01:12:48mil veces
01:12:50si
01:12:50¿Alguien?
01:12:51no
01:12:52no
01:13:15no
01:13:16no
01:13:17no
01:13:19I'm going to be my mom
01:13:21I'm going to be
01:13:23I'm going to be
01:13:28How are you?
01:13:34Is it okay?
01:13:36She's fine
01:13:37Tanto the mother and the baby are perfect
01:13:40Who is the father?
01:13:41I'm the father
01:13:47I'm the father
01:13:54Hello, baby
01:14:01She's identical to you
01:14:04Felicidades
01:14:07We'll see
01:14:09Aaron
01:14:13Thanks
01:14:14Yes
01:14:15Lo que sea por ella
01:14:18Me alegra que ambos estén felices
01:14:20Si, lo estamos
01:14:22Gracias, Aaron
01:14:34Entonces, señora Trenton
01:14:37¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:43¿Qué es lo que sea por ella?
01:14:44¿Qué es lo que sea por ella?
01:14:44¿Qué es lo que sea por ella?
01:14:44¿Qué es lo que sea por ella?
01:14:44¿Qué es lo que sea por ella?
01:14:45¿Qué es lo que sea por ella?
Comments

Recommended