- 11 minutes ago
مسلسل فنون سارا حلقة 7 السابعة
فنون سارا الحلقه ٧
مسلسل فنون سارا الكوري
فنون سارا الحلقه ٧
مسلسل فنون سارا الكوري
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30구하자는 거야?
00:34잠이 오지?
00:35아, 어디 있었어요?
00:39병장 청구는?
00:42아직 청구 못 했습니다.
00:45사리 장소 찾았다며?
00:47아이 그게 증거가 나오긴 했는데...
00:52안 나온거나 다른 것이지?
00:54왜 모르는 거야.
00:56우리 팀장은?
01:00Are you here?
01:02What are you doing?
01:04How are you going to go?
01:06There's a name for the purchase list.
01:10I'm going to figure out how to get out.
01:13Let's go.
01:14What?
01:16What are you doing?
01:18Coffee.
01:33Coffee.
01:34Coffee.
01:43좋네요.
01:45이제 시간이 얼마 안 남았네요.
01:47형사님한테나 그렇죠.
01:53당신이 왜 스스로 여기로 들어왔을까.
01:56생각 많이 해봤습니다.
02:00풀려나기 위해 잡힌 거죠.
02:03범인이 아니기 때문이죠.
02:05죽음을 위장해서 다른 사람으로 살려고 했다는 건 우리가 증명할 수 없고 스스로 왔으니까 도저할 우려도 없고 DNA 감식 결과는 당신이 범인이 아니라는 증거가 됐습니다.
02:16영장은 올리지 않을 겁니다.
02:19어차피 기각될 게 뻔하니까.
02:22제가 이 안에서 겪은 억울한 피해는 어디서 보상받을 수 있죠?
02:26저는 피해자예요.
02:31가해자는 형사님이고.
02:32피해자.
02:36피해자의 얘기가 나와서 말인데 피해자랑 함께 긴밀한 사이였던데요.
02:41왜 모른지 좋겠어요?
02:42왜 모른지 좋겠어요?
02:43피해자가 부티크에서 이동한 게 정말 여기가 맞아요?
02:48택시 회사에서 확인했어.
02:49빨리 수정해.
02:50네.
02:52네.
02:53피해자가 부티크에서 이동한 게 정말 여기가 맞아요?
02:54택시 회사에서 확인했어.
02:55빨리 수정해.
02:56네.
02:58What are you doing?
03:00What are you doing?
03:01What are you doing?
03:03Is there a place where you're moving from?
03:06I've checked the taxi driver.
03:08Let's go.
03:09Yes.
03:19There's nothing here.
03:23It's not clean.
03:25There's nothing here.
03:27I think it's all done.
03:36Please, please.
03:47Excuse me.
03:48Can you work here?
03:50Yes.
03:51It's the police.
03:52Yes.
03:53Yes.
03:54Yes.
03:55Yes.
03:56Yes.
03:57Yes.
03:58Yes.
03:59Yes.
04:00Yes.
04:01Yes.
04:02Yes.
04:03Yes.
04:04Yes.
04:05Not that bad.
04:08It's been a long time for a while ...
04:11That hand...
04:13...
04:15...
04:17...
04:19...
04:21...
04:23...
04:25...
04:27...
04:29...
04:31...
04:33...
04:39...
04:41...
04:43...
04:45...
04:47...
04:49...
04:51...
04:53...
04:55...
04:57...
04:59...
05:01...
05:03...
05:05...
05:07...
05:09...
05:11...
05:13...
05:15...
05:17It's so funny.
05:23I think it's interesting.
05:26It's a happy life.
05:28Please take a look.
05:31You can't believe that.
05:34If you're just a guy, you're not a guy.
05:37You're not a guy.
05:38You're not a guy.
05:40You're not a guy.
05:41You're not a guy.
05:45No, it's not.
05:50No, it's not.
05:55No.
05:56No, it's not.
06:25How can you tell me?
06:27I'm going to tell you.
06:32The coffee is okay?
06:34It was in the showroom.
06:38It was about 6.05.
06:41I can see you.
06:45Today's main news.
06:48It's going to be reported.
06:53I don't think it's a journalist.
06:57I told you.
06:59I don't think it's a person.
07:03I don't think it's a person.
07:13I don't think it's a person.
07:23I don't think it's a person.
07:33I don't think it's a person.
07:35I don't think it's a person.
07:45I don't think it's a person,
07:56but it's not a person.
07:57I can kill them.
07:58I'm just going to kill you.
08:00I'm just going to kill you.
08:02If you want to stop, I'll stop.
08:08If you want to kill me,
08:12you could be true.
08:18If you're true,
08:22if you're true,
08:24if you want to kill me,
08:28it's time for you.
08:30It's time for you.
08:44It's a big deal.
08:46It's a big deal.
08:48It's a big deal.
08:50It's a big deal.
08:52You can't kill me.
08:54You're too big.
08:56You don't have to kill me.
08:58You can't kill me.
09:00You can't kill me.
09:02You're crazy.
09:04You're a huge deal.
09:06You're crazy.
09:08You're crazy.
09:10How so sad is someone else's face?
09:12You'll kill me.
09:14You could kill me.
09:16To be honest.
09:18I don't know.
09:48I don't know.
10:18I don't know.
10:48사진 출두와 자백은 감경사용이 되실 수 있습니다.
10:52네, 방금 시작했습니다.
10:53수사협조와 진정성 있는 반성은 참작 사유로 인정될 수 있고요.
10:59제가 도와드릴 수 있는 건 여기까지입니다.
11:02나머지는 당신 선택에 달려있어요.
11:05이미 결정했습니다.
11:08진짜는 설명이 필요 없고
11:10가짜는 설명 없이 존재할 수 없어요.
11:14그래서 저는
11:18지금부터 아주 많은 설명을 해야 합니다.
11:22저기요.
11:45저기요.
11:46어떻게 오셨어요?
11:50공장장님 되신가요?
11:52출장 가셨어요.
11:53장기로 해외.
11:54아...
11:56저쪽만 안 찾다가도 되죠.
12:00감사합니다.
12:04아...
12:05아...
12:06저쪽만 안 찾다가도 되죠.
12:08감사합니다.
12:09아...
12:10아...
12:12가죽 제품 잘 다루는 공장을 찾고 있는데
12:15춥지가 않네요.
12:17돈이 안 되니까요.
12:19아...
12:20한국말 잘 하시네요.
12:21응.
12:22돈...
12:23멀어야 되니까요.
12:24아...
12:25아...
12:26아...
12:27아...
12:28아...
12:29어...
12:30발 아프시죠?
12:31감사합니다.
12:32여기 짝퉁 만들죠.
12:33네?
12:34이미테이션.
12:35임상장을 신고 당해서 잡혀간 거고.
12:37저기요.
12:38형님.
12:39괜찮아요.
12:40신고 안 해요.
12:41괜찮아요.
12:42잠깐만 볼게요.
12:43아...
12:44아...
12:45아...
12:46아...
12:47아...
12:48아...
12:49아...
12:50아...
12:51아...
12:52아...
12:53아...
12:54아...
12:55아...
12:56아...
12:57아...
12:58아...
12:59아...
13:00아...
13:01아...
13:02이건 나쁘지 않은 정도가 아니라...
13:23아...
13:24이거 누가 만들었어요?
13:29한국 사람?
13:34이름이 뭐예요?
13:48김미정이요.
13:50나랑 같이 핸드백 하나 만들죠.
13:55근데 짝퉁을 정확히 어떻게 구별을 하지?
14:00음...
14:01짝퉁을 구별하는 가장 쉬운 방법은 물에 태워보는 거예요.
14:06합성가죽은 우그러지면 흉하게 타지만 진짜는 그을리면 죄가 되거든요.
14:11근데 그건 어려우니까 지퍼를 들어보는 거죠.
14:15지퍼를 들어?
14:17진짜는 소리부터 다르거든요.
14:20한번 들어보실래요?
14:21응.
14:22응.
14:46이걸로 할게요.
14:47감이 좋으시네요.
14:52아...
14:53이건 고야드 로르피아나에서 사용하는 작품이에요.
14:57아...
14:58이건 고야드 로르피아나에서 사용하는 작품이에요.
15:02으아...
15:12Ancient Review
15:15그럼 질이 좀 더 좋은 건 없나요?
15:18그 일단 따라와봐요.
15:20You can't get it.
15:23You can't get it.
15:28Look at this guy.
15:30You know, he's very good.
15:32And he's very good.
15:33He's very good.
15:34If you're a small-sized guy,
15:36you're a 10% DC.
15:46I feel like this was the right side.
15:48Yes?
15:49I no longer...
15:51My daughter belongs to me.
15:53My beautiful daughter and daughter..
15:56Looks Hein at hand.
15:57That seems to be…
15:58Huh?
16:00To be honest with me.
16:01Poser!
16:02that way!
16:07It's really funny!
16:09It's cool to Todd look at this!
16:13He washed if he wasn't in quantity!
16:16What do you think?
16:18What do you think?
16:20What do you think?
16:22What do you think about it?
16:24What do you think about it?
16:26Instead of seeing someone else.
16:34I think it's different.
16:36What do you think about it?
16:38What?
16:40I don't know what I've done with my product.
16:46I don't know if my company is selling it.
16:50I hope your company has gone for you.
16:53I don't know if you think about it.
16:55He doesn't want to make sure that I can make you buy.
16:58You can just come to the money for your product.
17:00I think it'll be a little more, too.
17:03Let's go.
17:33Let's go.
18:03이보다 더 좋은 건 본 적 없어요.
18:05우와!
18:06미정!
18:07미정아!
18:08미정아!
18:09미정아!
18:10미정아!
18:11미정아!
18:12미정아!
18:13누구지?
18:15올 사람 없는데?
18:17내, 내가 문이 올게.
18:18확인해.
18:27김 차장님인데?
18:28이대로 끝내기 아쉬워서.
18:37들어가도 되죠?
18:38되게 멋있어.
18:39오늘 부두와 생일이야!
18:40수아리!
18:41수아리!
18:42수아리!
18:43수아리!
18:44수아리!
18:46수아리!
18:48수아리!
18:49수아리!
18:51수아리!
18:52감사합니다.
18:53감사합니다.
18:54Thank you so much.
19:24Thank you so much.
19:54혹시 도피 중이에요?
19:59크게 다르지 않아요.
20:02난 농담이었는데.
20:06아주 어릴 때 가출했어요.
20:09제때 민증을 못 만들었더니 통장을 못 만들게 됐고요.
20:16나도 크게 다르지 않아요.
20:20뭐가요?
20:22도망친 거요?
20:30아니요.
20:32날짜를 착각했어요.
20:34아...
20:36키랑 사이즈만 확인하면 되죠?
20:40키랑 사이즈만 확인하면 되죠?
20:42미성 씨.
20:43알겠습니다.
20:44나 부탁 하나만 들어줄 수 있어요?
20:45네.
20:46무슨...
20:47나 부탁 하나만 들어줄 수 있어요?
20:48네.
20:49무슨...
20:50나 대신 부티크 가서 가봉 좀 받아줄래요?
20:51간신히 예약했는데 실수로 중복 약속을 잡은 거 있죠?
20:55응.
20:56제가요?
20:57처음 가는 데라 치수를 재야 되거든요.
20:58지갑이 어디 갔지?
20:59아, 돈은 저도 있어요.
21:00응.
21:01일로 와봐요.
21:02우리 키도 똑같고 체형도 비슷하고.
21:04네.
21:05네.
21:06네.
21:07네.
21:08네.
21:09네.
21:10네.
21:11네.
21:12네.
21:13네.
21:14네.
21:15네.
21:16네.
21:17네.
21:18네.
21:19네.
21:20네.
21:21네.
21:22네.
21:23네.
21:24네.
21:25네.
21:26네.
21:27네.
21:28네.
21:29네.
21:30이번엔 네.
21:31네.
21:32네.
21:33예...
21:34네.
21:35예...
21:36네...
21:37네.
21:38네..!
21:39네...
21:40네.
21:41네.
21:42네.
21:47네.
21:48예약자 분 성함이 어떻게 되세요?
21:51사랑...
21:55내�uju 아저씨.
21:56I'm not going to be a good one.
22:01It's a different person.
22:03It's the one that's the one that's the one.
22:08The person who's in the world is like a Sarah.
22:11She's a very good person.
22:15That's the one that's...
22:16Here.
22:17Yes.
22:18Let's go.
22:26I'm going to go to Sarai, can I help you?
22:35Yes.
22:37I'm going to go to Sarai, can I help you?
22:41I'm going to go to Sarai, can I help you?
22:46Yes.
22:56PHONE RINGS
23:26미정 씨
23:34선물
23:38저장해요 내 번호예요
23:41우리 어디 좀 가요
23:56대학에 가지 않아도 세상을 배울 수 있어요
24:06감사합니다
24:08핸드폰도 그렇고
24:10통장 없는 거면 핸드폰도 없을 것 같아서
24:13내 명의 잠깐만 빌려주는 거예요
24:18아스피린 같은 걸로도 안 낼 땐 전화해요
24:23통장도 핸드폰도 없는 거면
24:25아플 때 병원도 제대로 한 번 못 가봤을 거 아니야
24:30저한테
24:33왜 그렇게 잘해주세요?
24:37비정 씨 보면
24:42자꾸만 아는 사람이 생각나서요
24:44비정 씨 보면
24:47자꾸만 아는 사람이 생각나서요
24:49저장할 땐 전화해요
24:50고마워
24:56잘해주세요
24:57가슴아
24:59고맙습니다
25:00고맙습니다
25:01고맙습니다
25:02하얀
25:06고맙습니다
25:37아니요, 잘못하신 것 같네요.
26:00전 거기서 카드 쓴 적 없다니까요.
26:03사칭이 반년 넘게 이어졌지만 아무도 몰랐어요.
26:06사칭 이름은 들어봤어도 얼굴을 아는 사람은 몇 없었으니깐요.
26:12다른 사람들은 그렇다 쳐도 당신은 모를 수 없었을 텐데요.
26:20사람의 눈을 가리는 건 거짓이 아니에요.
26:24믿음이죠.
26:24우리 관계에 누구도 진실된 사람은 없었지만 우린 서로를 너무 믿었어요.
26:34뭐야?
26:36뭐야?
26:40뭐야?
26:42뭐야?
26:44뭐야?
26:46나는 손 안 이놈�이.
26:48내가 왜 이렇게 신청한 거예요.
26:48나는 이렇게 신청한 사람에게 Lost Ark을 도와줄 수 없었을 것 같습니다.
26:52내가 옆에 대해서는 가격이 없었을 것 같냐고 미션을 지켰고 싶었을 때.
26:52내가 볼 수 없었을 때 사용하면 더 말도 안 되는 것 같냐고 싶고 싶을 때,
26:57내 이곳에 지금 밖을 주로 그런 나왔� Ansbour 쪽을 내놨어요.
26:59내가 볼 수 없었을 때 가장 좋아하는 시각ener.
27:00그렇다면 난 사라진 기능이 없는 거라고 생각하고 싶을 때.
27:02Okay.
27:18Can't you trust me?
27:21Can't you trust me?
27:26Can't you such a reality...
27:43Can't you such a reality...
27:47Can I see you in the middle of the house?
27:52I don't know if you can't.
27:59You can't see me.
28:03I can't see you.
28:17What?
28:18I'm just going to get a little bit of money.
28:22I'm just going to get a little bit of money.
28:27I don't have to pay for it.
28:30I just got a lot of money.
28:36I just got a lot of money.
28:41I just got a lot of money.
28:46I'm sure you're not sure enough.
28:48But I can't believe it.
28:50I know it's hard to believe in my mind.
28:52But I can't believe it.
28:54It's hard to believe in my mind.
28:56It's hard to believe in my mind.
28:58I'm sure it's true.
29:00I'm sorry.
29:02I'm sorry.
29:04I'm sorry.
29:10Are you sure?
29:12I'm sure you're talking about what you think?
29:16So, I'm not sure how much it is.
29:18I'm not sure how much it is.
29:20I'm not sure how much it is.
29:46I'm not sure how to do it.
29:54That's the hair.
29:56It's the same thing.
30:00It's not the same thing.
30:04It's not the same thing.
30:06It's not the same thing.
30:08No, it's not the same thing.
30:10But it's not the same thing.
30:12But it's not the same thing.
30:14But it's not the same thing.
30:20This is my정씨.
30:22I don't need to worry about it.
30:24I don't need to worry about it.
30:28But...
30:30Why are you a little girl?
30:40I don't need to worry about it.
30:42It's not a real thing for you.
30:44I will be able to thank you for your name.
30:48Just talk about it.
30:50I'm waiting for you.
30:51I'm leaving some background.
30:52I'm leaving.
30:53I repeat this one.
30:54I'm going to be able to visit you.
30:55As soon as you know,
30:56I'll go to the back of my house.
30:57I'm going to go too,
30:59What?
31:00I might not put it?
31:02I'll be able to get you.
31:03I don't want to go to my house.
31:05I want you to fix the card.
31:11I just want you to go back.
31:16Just go back?
31:20It's not good.
31:23I don't want you to go to the police station.
31:26I don't know.
31:34I'm not going to call you.
31:37Why?
32:27이보다 더 좋은 건 본 적 없어요.
32:31이거 얼마예요?
32:355천만 원입니다.
32:36현재 가장 인기 있는 스테디셀러 제품이죠.
32:41이 고유한 스티치는 장인의 숙련된 기술 없이는 불가능한 섬세한 작업입니다.
32:47단순 핸드백이 아닌 하나의 예술 작품으로 여겨지는 이유 중 하나예요.
32:56예술 작품이요?
33:03네, 그렇습니다.
33:05내가 만들었어.
33:09내가 만든 거야.
33:11사장님?
33:19사장님?
33:23What's wrong with you?
33:32You're going to be a kid.
33:36You're going to be a kid with me.
33:39You're going to be a kid.
33:43You're going to be a good kid.
33:45You're going to be a kid.
33:47It's you.
33:50Then you're not going to be a kid.
33:52Sorry, Mr. Geng, who can I do?
33:56I am going to have no money.
33:58I wanted to agree with you and've done a long time.
34:01It's never going to be done.
34:02I had a long time in order.
34:04With you?
34:06Well, you didn't have to stay with me.
34:12We got all together.
34:15I promised you all.
34:18I don't want to tell you what you did.
34:21You're a good guy.
34:23You're a good guy.
34:25You're a good guy.
34:26We're not going to be here anymore.
34:31Why are you doing that?
34:33Why are you doing that?
34:35Why are you doing that?
34:45Why are you doing that?
34:47Chmao Julian.
35:04이름을 빼앗았고.
35:07주변과 고립시켰고.
35:09실외국 관리소죠, 불법 체류자들 신고하려고 하는데요?
35:12우리를 아는 사람을 없애고.
35:15And I'll try to find out what's going on.
35:19We'll be able to find out what's going on.
35:36I...
35:37...
35:39...
35:40...
35:42...
35:43Do you accept the crime of the crime?
35:54I'm dead.
35:56Okay.
35:57Okay.
35:58It's okay.
36:02The only gift of the human being is the only gift of the human being.
36:05Please be happy to be here.
36:08I've been called for the police.
36:10I am a victim of the police.
36:12I'm a victim of the police.
36:14I'm a victim of the police.
36:20My name is...
36:26...Kimmijong.
Comments