- 6 hours ago
Judge Lee Han Yeong, who believed justice could be achieved in the courtroom, defied his superiors’ orders and sentenced a conglomerate chairman to life in prison, only to be killed for it. But was it because of the secrets he overheard as a child? Retaining all his memories, he is given a second chance at life. The world needs him, Lee Han Yeong, the heretic of the judiciary who knows only justice. Kim Jin A is a prosecutor determined to take down the corporate chairman responsible for her father’s death. (Source: MangaUpdates, Soompi; edited by MyDramaList) Native Title: 판사 이한영 Also Known As: Pansa Lee Han Yeong , Judge Lee Han Yeong
Country: Korean
Status: Ongoing
Released: 2026
Genre: Action, Fantasy, Law, Mystery
Country: Korean
Status: Ongoing
Released: 2026
Genre: Action, Fantasy, Law, Mystery
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02:49You can't see any other money, but there's nothing more than you can use.
00:02:55I can't see any other money on my own.
00:03:01I know this is what I'm looking for, but it's also my husband's house.
00:03:12I'll go.
00:03:17Yes, 5억 is it.
00:03:21But...
00:03:2420억 would you want to?
00:03:40I don't know what this is.
00:03:43I can't take it.
00:03:45I can't take it anymore.
00:03:46I can't take it anymore.
00:03:50Did you get this?
00:03:56I've never heard of it.
00:03:57It's not a mistake.
00:04:00Mr. President's office is not going to pay a lot of money.
00:04:06I'm not going to die when I'm going to die.
00:04:10It's like that's not bad.
00:04:11I don't know if I just got a little bit.
00:04:12I don't know if I get any more.
00:04:13Oh.
00:04:14I don't know if I get any more.
00:04:16I don't know if I get any more.
00:04:17No one can get any more.
00:04:20I will have a lot of time.
00:04:23What about the court?
00:04:27The court will be fine.
00:04:29The court will be really good if the court will be right.
00:04:33The court will be fine if the court will not be okay.
00:04:40You should sit before in the field of the judge's department,
00:04:47or even the judge will come.
00:04:50Please come up with a judge of the judge's officers.
00:04:52Yes, I'll pay for the judge's department of the judge's department,
00:04:59and I will be smart.
00:05:03So...
00:05:04You know I've been trying to get it at dawn.
00:05:09I'll know.
00:05:10You can't have a angry.
00:05:11If you put on a phone number, what's the end?
00:05:14The reason for this?
00:05:15The reason for the results I put to phone.
00:05:18When I get my phone calls, I'll get my phone call.
00:05:22The reason for that is I don't have enough permission.
00:05:27I'm not sure this is causing my phone call.
00:05:31You are a great guy.
00:05:33I'm sorry.
00:05:35You're a bad guy.
00:05:37You're a bad guy.
00:05:39It's my mind.
00:05:41The first time the test was run by the special team.
00:05:45Mr. K.
00:05:47I don't think he'll lose the situation.
00:05:49I don't know.
00:05:51Be good.
00:06:01If you have a problem with the doctor, you have to ask him to ask him.
00:06:08He has to ask him to ask him.
00:06:11He has to ask him to ask him.
00:06:31I don't know.
00:06:37He's here.
00:06:41He's here.
00:06:47He's who?
00:06:51Who did it?
00:06:53It's a big deal.
00:06:55It's a big deal.
00:07:00It's a big deal.
00:07:06It's a big deal.
00:07:23Yeah, 곽순환 환자 어떻습니까?
00:07:31언제 깨어날지 알 수 없다는 거군요.
00:07:36네, 알겠습니다.
00:07:45가요, 가요, 가요, 가요.
00:07:48그린벨트니 뭐니 헛소리로 기사 쓰면 당장 고소할 거예요.
00:07:51아, 선생님!
00:07:53안녕, 선생님.
00:07:55잠깐만.
00:07:56장명자 씨.
00:07:58이름으로 거래한 토지 있죠?
00:08:00뭐, 뭐?
00:08:01장 뭐?
00:08:02무슨 헛소리야.
00:08:05실거래 신고서 열람하면 다 나와요.
00:08:08여기 보세요.
00:08:09장명자 씨.
00:08:10맞잖아요.
00:08:13아, 몰라, 몰라, 몰라.
00:08:15서류는 남자가 갖고 왔어.
00:08:19그러니까요.
00:08:21실례할게요.
00:08:32네, 판사님.
00:08:33저예요.
00:08:34와, 맛있겠다.
00:08:35감사합니다.
00:08:36감사합니다.
00:08:40수호재에서 일하는 가사도우미 이름이 장명자 씨거든요.
00:08:44제가 그 이름을 어디서 받게요?
00:08:47박광토 전 대통령의 참여기자 중에 하나겠죠?
00:08:50어머, 그럼 그게 어디였을까요?
00:08:54최근이라면 한양시 그린벨트 딱 메이베스였겠죠.
00:08:58어머, 갔다 오셨구나, 한양시.
00:09:02아니, 그럼 갔다 와야 알아요.
00:09:06아무리 봐도 판사님은 형사 쪽이신데.
00:09:10기사 쓸 거죠?
00:09:11어, 잠시만요.
00:09:12그렇게 드시면 안 돼요.
00:09:13여기다가요, 이렇게 콕 찍으셔가지고 같이 버무려서.
00:09:17자, 이제 드셔보세요.
00:09:23맛있죠?
00:09:25아, 이제 대진일보에서는 절대 못 써요.
00:09:30선진의 선자만 놔도 바로 데스크 컷이거든요.
00:09:35그렇지만요, 판사님.
00:09:37대한민국에는 만개가 넘는 인터넷 언론사가 있거든요.
00:09:42그러니까 제가 그중에서 하나를 콕 집어가지고 이렇게.
00:09:45응.
00:09:46응.
00:09:47어머, 어머, 어머.
00:09:49어머, 어머.
00:09:50어머.
00:09:51어머.
00:09:52정다운 저축은행에 묻어둔 비자금 5천억.
00:09:56인정하십니까?
00:09:58대답하지 않으셔도 됩니다.
00:10:01김진아 검사.
00:10:04해남으로 갔다던데.
00:10:07응?
00:10:08돌아오기 힘들 거야.
00:10:10응.
00:10:11응?
00:10:13응.
00:10:14그쪽은 이름이 뭔가?
00:10:15응.
00:10:16그쪽은 이름이 뭔가?
00:10:27아따.
00:10:28많구마이.
00:10:33본 사건은 백방리 김말순댁 배추밭 연세절도 사건인데요.
00:10:38배추밭 연세절도요?
00:10:40야.
00:10:41그석이 지난 3주 동안에 자그마치 17통이나 없어졌다고.
00:10:44동네가 아주 발칵 뒤집혔다니까요.
00:10:46어, 요것은 CCTV도 없고.
00:10:48솔찬히 미금으로 빠져볼 것 같긴 한데.
00:10:51이거는요?
00:10:52아, 그것도 백방리권인데요.
00:10:54그 이장택 씨암염소.
00:10:56까망이 상해 사건입니다.
00:10:58씨암염소요?
00:10:59야.
00:11:00달구새끼는 씨암폼.
00:11:02까망이 상해 사건입니다.
00:11:04씨암염소요?
00:11:05야.
00:11:06야.
00:11:07달구새끼는 씨암폼.
00:11:08염색이는 씨암염소 아닙니까잉?
00:11:10그 이장택의 옆집 최신의 백구가 까망이 궁뎅이를 확 부르버렸는디.
00:11:16어찌 합의가 안 돼갖고 이장이 재물성계로 보고서를 해버렸어요.
00:11:24이런 건 다 어디서 모으시는 겁니까?
00:11:26누가 시켰습니까?
00:11:30그..
00:11:31그 속엔 뭐,
00:11:32지청장님, 미아 부장님이 일심동체로다가.
00:11:35흠.
00:11:36흠.
00:11:37저..
00:11:38여거서는 하라는 것만 하라는 말 씩도 붙여갖고.
00:11:45김수사관님.
00:11:46잉?
00:11:47당장 피해 의견 백구부터 긴급체포하세요?
00:11:49잉? 잉?
00:11:50잉?
00:11:51그 피해..
00:11:52저..
00:11:53그 피해 의견..
00:11:54권리고지 확실히 하시고
00:11:56자백할 때까지 사료 금지, 갯검 금지, 뼈다귀 금지입니다.
00:12:02물만 주세요.
00:12:03알겠어요?
00:12:07가보세요.
00:12:09허접한 사건들만 싹 다 긁어서 쏟아놨습니다.
00:12:14아 그럼요.
00:12:15유비와서 편하면 되나요?
00:12:17하윽.
00:12:18하윽.
00:12:19흠.
00:12:20흠.
00:12:21흠.
00:12:22흠.
00:12:23흠.
00:12:24흠.
00:12:25흠.
00:12:27I'm sorry.
00:12:29I'm sorry.
00:12:45Yes, sir.
00:12:47The answer is a good question.
00:12:51I think it's not a normal thing.
00:12:55I'm going to send you a message to the station.
00:13:17How are you?
00:13:18Well, I don't know what to do with it.
00:13:21Oh.
00:13:23I'm going to spend a lot of time on this.
00:13:25Oh, I don't know what to do.
00:13:28I'm happy.
00:13:30Wait a minute, wait a minute.
00:13:31Wait a minute.
00:13:32What did I say to you?
00:13:33No, I'm happy with you.
00:13:36I don't care about it.
00:13:39What do you think about it?
00:13:42What's that?
00:13:43I'm going to go to the police department.
00:13:47You're not going to go to the police department.
00:13:50I'm sorry for the police department.
00:13:53I'm worried about it.
00:13:55If you hold the police department,
00:13:58you don't have to worry about it.
00:14:00And when you come to the police department,
00:14:02you'll come back to your police department.
00:14:05I'm happy with you.
00:14:07I'm happy with you.
00:14:10You're happy with me.
00:14:16Yes!
00:14:22It's the case of the case of the record
00:14:24is about 10% of it.
00:14:31The case of the case of the case
00:14:35was on the crime scene?
00:14:38Yes?
00:14:40The case of the case of the case
00:14:43by the case of the case of the case
00:14:46What do you think?
00:14:53What do you think?
00:14:58It's a doctor.
00:15:05It's not a chance to be able to believe it.
00:15:15I'm sorry.
00:15:25I'm sorry.
00:15:27I'm sorry.
00:15:33I'll give you a second.
00:15:36I'll give you some more time.
00:15:39I'll give you some more time.
00:15:43I'll give you some more time.
00:16:03What?
00:16:04I'm wrong.
00:16:05I'm wrong.
00:16:06Hey.
00:16:07I'm wrong.
00:16:10Why?
00:16:11I'm wrong.
00:16:13Yeah.
00:16:14This is a game.
00:16:15This is a game.
00:16:16This is a game.
00:16:18This game is one.
00:16:20This game is one.
00:16:21It's one day long.
00:16:22It's a game.
00:16:23It's a game.
00:16:24What?
00:16:25What?
00:16:26What are you doing?
00:16:27Why are you doing that?
00:16:31Well, I'm just going to be able to do it.
00:16:36Yeah, the timing is perfect.
00:16:40This is a project?
00:16:46This is a way to do it.
00:16:49Yes.
00:16:50Oh, my God.
00:17:20What are you doing?
00:17:24What are you doing?
00:17:39Three hours more than you can't do it.
00:17:45You can do it.
00:17:50The trees are moving around from まだ。
00:17:55The trees are moving around.
00:17:58The trees are moving towards the same time.
00:18:00The trees, the trees, the trees.
00:18:06What are you doing?
00:18:12How is the virus being tested?
00:18:14I would be fine if that's true.
00:18:18I'm preparing for a special team in the police.
00:18:22It's going to be the case of the name of the 명분.
00:18:25There's a lot of green belts that I've got.
00:18:29If I get the case, I'll get the time to go.
00:18:35I don't think so much about it.
00:18:39I don't think so much about it.
00:18:43I don't think so much about it.
00:18:47I'm always thinking about this.
00:18:53I'll try to get a chance to get a good one.
00:18:59I'll wait for you.
00:19:03I'll wait for you.
00:19:47조지훈 선생님?
00:20:00문제 생길 것 같으면 치워버리면 돼.
00:20:06이제부터 곽순환 환자 병실에 경찰 인력이 배치될 겁니다.
00:20:10곽순환 환자 병실이 어디죠?
00:20:13강신진이 곽순환을 그냥 돌려 없어.
00:20:16곽순환이 위험하다.
00:20:18이쪽으로 오시면 됩니다.
00:20:23아이고, 배야!
00:20:27아이고, 배야!
00:20:29아이고, 배야!
00:20:31아이고, 배야!
00:20:32아이고, 배야!
00:20:33아이고, 배야!
00:20:34아이고, 배야!
00:20:35배 아파요!
00:20:36아이고, 배야!
00:20:37아이고, 배야!
00:20:39아이고, 배야!
00:20:40아이고, 배야!
00:20:41아이고, 배가 아파!
00:20:42야, 나 아무래도 연기에 재능이 좀 있는 것 같아.
00:20:48강신진이 곽순환을 죽일 거야.
00:20:53뭐?
00:20:54자기 부하를 왜?
00:20:55경찰에 체포되는 순간부터 부어가 아니라 약점이 되니까.
00:20:58담당 의사가 의료 사망사고를 재판 중인데 유죄적으로 기울고 있어.
00:21:02강신진은 그 틈을 노리고 재판 거래를 하려고 둘 거야.
00:21:05하!
00:21:06하!
00:21:07하!
00:21:08하!
00:21:09하!
00:21:10하!
00:21:11근데 왜 발 씻었냐?
00:21:12아, 미안해.
00:21:13아, 미안해.
00:21:14왔어요?
00:21:23혼수상태 환자한테는 예상치 못한 심정지가 오는 경우가 있어요.
00:21:28오늘 밤은 넘기지 않았으면 합니다.
00:21:31그럼 재판은?
00:21:34약속한 대로 무죄가 될 겁니다.
00:21:38네.
00:21:39연락드리죠.
00:22:04네,없이 없 Panel liquid이 메고 있어요.
00:22:09하!
00:22:10하!
00:22:11깨지어 personNever 오픈하십니까
00:22:32You don't need to act.
00:22:38You don't need to act.
00:22:42I don't need to act.
00:22:44It's a good thing.
00:22:46It's a good thing.
00:22:48You don't need to act like this.
00:22:50But you don't need to act like this.
00:22:55I don't know.
00:23:25It's a problem.
00:23:30Yes.
00:23:32I'll check it out.
00:23:33.
00:23:49.
00:23:59.
00:24:02Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
00:24:30Oh, my God, you're not going to get out of here.
00:24:49How did it go?
00:24:52I'm going to the judge of the court.
00:24:55I'm going to the judge of the court.
00:24:57Why?
00:24:58Baby talks about the details of the team.
00:25:00It's not about Rob and Lill, it's just about to hold the team for Civil War.
00:25:04I mean, it's a long time to take care of a team.
00:25:06This is about the first time we're going to take care of the team.
00:25:10That's all.
00:25:12I'm still going to take care of the team.
00:25:16We're going to take care of it.
00:25:19Okay.
00:25:20I should know what I do now.
00:25:23You have to take care of the hospital.
00:25:28Yes?
00:25:31But you were going to be home to the hospital.
00:25:36But the health of the hospital is good?
00:25:39And health is good?
00:25:42I'm sure it's going to be stuck with the hospital.
00:25:47But the doctor's problem is that he's worried about the hospital.
00:25:52The team's team's team.
00:25:55We're all finished.
00:25:56The team's team's team.
00:25:58I'm sure I'll be here.
00:26:01I'm sure you'll be here.
00:26:05It's been a good time.
00:26:09Yes, it's been a good time.
00:26:11There is a group where a group is still at?
00:26:25I can't use it but...
00:26:28But I can't...
00:26:30It's okay.
00:26:31Remember?
00:26:32What did you do in other cities are youática?
00:26:36What's your name?
00:26:41You're welcome.
00:26:43You won't be a mess.
00:26:45You're welcome, sir.
00:26:46What?
00:26:48I'll be there for you.
00:26:50I'll be there for you.
00:26:52I'll be there for you.
00:26:54I'll be there for you.
00:26:56But you're not a mess.
00:26:59You're not a mess.
00:27:02It's hard.
00:27:04I'll be there for you.
00:27:06I think it's a good time.
00:27:08I think it's a good time.
00:27:10I think it's a good time.
00:27:12.
00:27:21.
00:27:30.
00:27:31.
00:27:32.
00:27:35.
00:27:37.
00:27:38I think it's all that kind of looks like it's not.
00:27:42I don't think that's it.
00:27:46That's it.
00:28:04What?
00:28:06I don't know.
00:28:08I don't know.
00:28:10알았어.
00:28:14법원장님.
00:28:16곽순환이 병원에서 탈출했답니다.
00:28:18혹시 저를 제거하려 했다는 걸 알게 되면.
00:28:28사파리에 있는 코끼리를 어떻게 길들리는지 아나?
00:28:32태어나자마자 잠시도 가만두지 않고 쇠갈고리와 정기범으로 마구 쑤시고 때리지.
00:28:44코끼리는 그렇게 서서히 자아를 잃어버리고.
00:28:48사파리의 노예가 되는 거야.
00:28:54죽을 때까지.
00:29:00자, 그럼 지금부터 피고인이 신청한 구속적 부심을 시작하겠습니다.
00:29:10가카 때문에 걱정이 많으시군요.
00:29:26현재 서울중앙지방법원에서는 박광토 전 대통령의 구속적 부심 심사가 8시간째 이어지고 있습니다.
00:29:44불법 정치 대금 수수와 차명 재산 의혹으로 구속된 박 전 대통령은 구속에 부당함을 투장하며 석방을 요청했습니다.
00:30:00박 전 대통령 측은 수사팀의 정치적 의도가 개입되고...
00:30:02선화각들로 시간 되지?
00:30:04네.
00:30:06계획 하나 사지?
00:30:08아, 그러고 보니 오늘이 선화각 사장님이 생일이군요.
00:30:18θD
00:30:36박 원장님
00:30:41제가 먼저...
00:30:46I'm sorry.
00:30:48I'm sorry.
00:30:50I'm sorry.
00:30:52I'm sorry.
00:30:54You're worried about me.
00:30:56You're worried about me.
00:30:58If you're a mistake, we'll get you.
00:31:00You're worried about me.
00:31:16You're worried about me too.
00:31:39Pan사님?
00:31:42You have to go.
00:31:44You have to go.
00:31:56Go.
00:32:00I'll have to stay here.
00:32:06That's what you said.
00:32:09You're going to die forever.
00:32:13I thought you were going to die forever.
00:32:20I thought you were not going to die forever.
00:32:26It's a place to kill.
00:32:27It's a place to kill.
00:32:28I've got to kill myself.
00:32:30I've got to kill myself.
00:32:32I have to kill myself.
00:32:33You're not a victim.
00:32:38You're a victim.
00:32:43You're a victim.
00:32:49I'll kill him.
00:32:54I'm so sorry.
00:33:04I'm so sorry.
00:33:06I'm so sorry.
00:33:08I'm so sorry.
00:33:14Come on.
00:33:16I'm sorry.
00:33:18I'm sorry.
00:33:22I'm sorry.
00:33:24You're right.
00:33:30You're right.
00:33:32I'm sorry.
00:33:38You're right.
00:33:40I'm sorry.
00:33:44I'm sorry.
00:33:56I'm sorry.
00:34:02I'm sorry.
00:34:08I'm sorry.
00:34:10I'm sorry.
00:34:12I'm sorry.
00:34:14I'm sorry.
00:34:16I'm sorry.
00:34:18I'm sorry.
00:34:20I'm sorry.
00:34:22I'm sorry.
00:34:24I'm sorry.
00:34:26I'm sorry.
00:34:58할 일이 있다.
00:35:28최대한 빨리 수호재로 모시겠다고.
00:35:34각하의 무사 귀환을 축하드립니다.
00:35:44고맙네.
00:35:46국가에 충성하겠다는 마음은 여전하신가?
00:35:50물론입니다.
00:35:52대단해.
00:35:54내가 피곤해서 말이야.
00:36:06좀 쉬어야겠어.
00:36:08굳이 손은 안제나 서나 영 불편해.
00:36:14자, 마시.
00:36:16자, 마시.
00:36:28자, 마시.
00:36:44자, 마시.
00:37:04여론도 만만치 않고 각각해서 우리의 약점을 다 틀어주고 있는 건 광수석도 잘 알 겁니다.
00:37:14그러니 만화 하나 각각해서 문제라도 생기면.
00:37:24그래서 각하 목이라도 따른 겁니까?
00:37:32아니, 각하가 광수석 아니, 우리 법원장님 약점도 쥐고 있는 게 있을 거 아닙니까?
00:37:40근데 안 불안해요.
00:37:54마무리는 검찰이 하시죠.
00:38:00네?
00:38:04강신진 법원장님 축하드립니다.
00:38:22앞으로 수호제를 잘 부탁드리겠습니다.
00:38:26최선을 다해서 오시겠습니다.
00:38:30아, 이현영 판사요.
00:38:56다들 수고했어요.
00:39:00강신진의 반역이다.
00:39:12강신진의 반역이다.
00:39:18Oh, my God.
00:39:48Oh, my God.
00:40:18자살하는 사람이 총을 두 방이나 쏠 수 있어요?
00:40:26빠!
00:40:27빠!
00:40:28빠!
00:40:29빠!
00:40:29빠!
00:40:30빠!
00:40:31빠!
00:40:32빠!
00:40:32빠!
00:40:33I don't know what the hell is going to happen to you, but I don't know what the hell is going to happen to you.
00:41:03Oh God, you knew it was my own mistake.
00:41:07What were you doing?
00:41:09James Lee, did you know what was going on?
00:41:13No.
00:41:15I thought they were all I've been looking for the body?
00:41:20I wonder if you understand them.
00:41:23It would be a good thing.
00:41:24Do you know what's going on?
00:41:26What?
00:41:27What's going on with you?
00:41:30Is that the government's company who has no need to vote?
00:41:32the
00:41:38president of our
00:41:41department.
00:41:47The
00:41:52president of
00:41:53the
00:41:54president.
00:42:00Can you
00:42:00I want to be a bad guy.
00:42:03He's a bad guy.
00:42:07The other thing is, he's a bad guy.
00:42:13I'm a good guy.
00:42:18If you're a bad guy, I will take you back.
00:42:23I'll take you back.
00:42:26Okay, let's get out of here, let's get out of here.
00:42:44Today is what I'm going to do.
00:42:48I'm so tired.
00:42:56What's wrong with you?
00:42:58What's wrong with you?
00:43:00What's wrong with you?
00:43:06I'm not sure.
00:43:08You're a real person.
00:43:20Kaka.
00:43:22You're gone.
00:43:24OK.
00:43:26We're all the same.
00:43:30We're all the same.
00:43:32We're the same.
00:43:34Kaka's killed.
00:43:36Kaka's killed.
00:43:38Kaka.
00:43:44Kaka's that?
00:43:46Kaka.
00:43:48Kaka.
00:43:50You're not going to be a solution.
00:43:54You're not going to find a solution?
00:43:56Yes, sir.
00:44:00Yes, sir.
00:44:05It's all you're doing for me.
00:44:11You should have to kill him.
00:44:16You should have to kill him.
00:44:20I'll kill him.
00:44:25I'll kill him.
00:44:28What?
00:44:32You can't do it?
00:44:37You're a bad guy!
00:44:42Get out of here!
00:44:44Get out of here!
00:44:47Get out of here!
00:44:49Get out of here!
00:44:50Get out of here!
00:44:52Get out of here!
00:44:53What do you think of this guy?
00:45:02And do you think of this guy?
00:45:08B.S. 성폭행 of the video?
00:45:13I'm not going to die!
00:45:17Get out of here!
00:45:20Get out of here!
00:45:23Get out of here!
00:45:26Get out of here!
00:45:28Hold me!
00:45:37Jesus!
00:45:43Yes!
00:45:45You're dead!
00:45:49Do I!
00:45:52Stop eating!
00:45:54I don't...
00:45:56I don't...
00:46:02I don't get let's eat!
00:46:11Oh, my God.
00:46:41Oh, my God.
00:47:11Oh, my God.
00:47:41Oh, my God.
00:48:11정의를 지킨 거야.
00:48:49어디를 갔다 오노?
00:49:07이게 어떻게 된 일입니까?
00:49:15내가 말했지?
00:49:31수호재 수장이 되는 날 널 내 옆자리에 앉혀주겠다고.
00:49:41그런데 왜?
00:49:51와, 사진이 잘 나왔네요.
00:50:09황태성을 구한 것도 자네인가?
00:50:13황남영이 대법원장이 되는 걸 막겠다고 하지 않았습니까?
00:50:17그렇지.
00:50:19그럼 추용진은?
00:50:21피해자가 추용진을 법정에 세우고 싶어 했으니까요.
00:50:2730억도 자네였겠군.
00:50:31그렇게 뻔하게 찔러댔는데.
00:50:35난 왜 아픈 줄도 몰랐을까?
00:50:37나한테 접근한 목적은 나였군.
00:50:47악은 결코 정의가 될 수 없으니까.
00:50:57강신진이 사법부를 장악하고 수호재까지 장악한다면 대한민국은 편협하고 삐뚤어진 정의의 신을 할 테니까.
00:51:09사법부의 정점에서 수호재 수장이 되면 많은 걸 바꿀 수 있어.
00:51:13재벌들의 뻔한 집행유예도 막고 권력으로 죄의 유무를 정하는 짓도 막을 수 있어.
00:51:23정의를 원한다면 아직 늦지 않았어.
00:51:37내 손을 잡아.
00:51:41강신진의 정의는 강신진만을 위한 부정하고 편협한 권력일 뿐이야.
00:51:51아니 난 절대로 날 위해서 권력을 휘두르지 않아.
00:51:55너는 그런 말 할 자격이 없어.
00:52:05네가 한 짓을 봐.
00:52:09넌 그저 권력의 눈이면 끔찍한 살인마의 재판 거래나 일삼는 협작군일 뿐이야.
00:52:21이건 정의의 심판이야.
00:52:23너로 인해 희생된 사람들은 그 사람들 앞에서도 그렇게 말할 수 있겠나?
00:52:27그건 정의를 위한 희생일 뿐이야 모르겠어.
00:52:31넌 이해할 거라고 생각했어.
00:52:37근데 그게 아니라면 정의를 위해서 어쩔 수 없지.
00:52:47네가 왜 나와 닮았다고 생각했을까?
00:53:03네 아버지 재판에 대한 난령한 죄책감이 나를 망쳤어.
00:53:07그것도 너의 선택이었어.
00:53:09지금 멈추지 않으면 미래의 강신진은 더 끔찍해질 거야.
00:53:15이게 마지막 기회였다.
00:53:45그렇지!
00:53:47먹자.
00:53:48Luna.
00:53:5030м 일에에서 찬양가uel가가가 될 것 같아.
00:53:54oke.
00:53:55저에게 설명을 incur갈�ichi iPchair 수
00:54:15Oh, my God.
00:56:15Yeah.
00:56:17What are you doing?
00:56:19What are you doing?
00:56:21What are you doing?
00:56:23What are you doing?
00:56:25What are you doing?
00:56:27What?
00:56:28I...
00:56:29I...
00:56:30I...
00:56:31I...
00:56:33I...
00:56:34I...
00:56:35I...
00:56:38...
00:56:391...
00:56:402...
00:56:413...
00:56:422...
00:56:431...
00:56:441...
00:56:452.
00:56:463...
00:56:475.
00:56:48I was going to do it for you to get out of here.
00:56:51My friend, you're going to do it!
00:56:53It's awesome!
00:56:55You're going to get out of here!
00:56:58I'm going to get out of here!
00:57:03You're going to get out of here.
00:57:05I'm going to get out of here.
00:57:09This is a bad thing!
00:57:11I'm going to get out of here!
00:57:14Today is the 대통령 election.
00:57:16The election of the 30.45% of the election,
00:57:20the election and the election of the presidential election
00:57:22is the end of the election of the election.
00:57:46I'm sorry.
00:57:50You're in a...
00:58:04Wait a minute.
00:58:06Hi, hi.
00:58:08Hi, hi.
00:58:10Hi, hi.
00:58:11Hi, hi.
00:58:12Hi, hi.
00:58:13Hi, hi.
00:58:14Hi.
00:58:15Hi.
00:58:17Hi.
00:58:18Hi.
00:58:19Hi.
00:58:20Hi.
00:58:21Hi.
00:58:40Ah, 상처가 아주 깊었습니다.
00:58:43김윤철 후보가 최종 득표율 49.8%로 당선됐습니다.
00:58:47세상이 좀 낙이라.
00:58:49아무튼 일주일 정도는 입원 치료로 경과를 지켜봐야 합니다.
00:58:53오늘은 소독만 가볍게 하고 드레싱 새로 해 주세요.
00:58:55네, 그럼.
00:58:59네, 그럼.
00:59:01아무튼 일주일 정도는 입원 치료로 경과를 지켜봐야 합니다.
00:59:05오늘은 소독만 가볍게 하고 드레싱 새로 해 주세요.
00:59:07네, 그럼.
00:59:09응.
00:59:19오해할까 봐 말하는 건데 지인 병문안 왔다가 잠깐 들른 거예요.
00:59:25시간 남아서.
00:59:33진짜 죽는 줄 알았잖아요.
00:59:38사람이 한 번 죽지 두 번 죽나요.
00:59:42한 번은 죽어봤어요?
00:59:44꼭 죽어본 사람처럼 말 안 해.
00:59:47그러게.
00:59:49코드블루, 코드블루.
00:59:51신관 오병동 907호 환자 신정지.
00:59:53어떡하지.
00:59:55제가 할게요.
00:59:56가보세요.
00:59:57고정만 하시면 돼요.
00:59:58죄송합니다.
00:59:59신관 오병동 507호 환자 신정지.
01:00:01의료진은 직시 해당 동실로 확인 바랍니다.
01:00:04코드블루, 코드블루.
01:00:06신관 오병동 507호 환자 신정지.
01:00:11도와줄래요?
01:00:19lent잉.
01:00:38양 괜찮아니까, 얼굴 좀 펴요.
01:01:46우리 처음 만난 날 따게 되렸던 거.
01:01:53그거 아직 사과 안 한 것 같아서.
01:01:57혹시 상처에서 떼는 거짓 따로 치우셨어요?
01:02:25그거 의료 폐기물 전용 용기에 버려야 하거든요.
01:02:28아니요.
01:02:30아까 내가 치웠나?
01:02:32너무 정신이 없어서.
01:02:34쉬세요.
01:02:41아니요.
01:02:48아니요.
01:02:50아니요.
01:02:52아니요.
01:02:53아니요.
01:03:00아니요.
01:03:02아니요.
01:03:03아니요.
01:03:09아니요.
01:03:10아니요.
01:03:16아니요.
01:03:17아니요.
01:03:19아니요.
01:03:20아니요.
01:03:21아니요.
01:03:22아니요.
01:03:23아니요.
01:03:24아니요.
01:03:25아니요.
01:03:26아니요.
01:03:28아니요.
01:03:30아니요.
01:03:31아니요.
01:03:33아니요.
01:03:34아니요.
01:03:36아니요.
01:03:37아니요.
01:03:38아니요.
01:03:39아니요.
01:03:40아니요.
01:03:41아니요.
01:03:42아니요.
01:03:43아니요.
01:03:44아니요.
01:03:45아니요.
01:03:46아니요.
01:03:47아니요.
01:03:48아니요.
01:03:49아니요.
01:03:50아니요.
01:03:51아니요.
01:03:52아니요.
01:03:53Let's go!
01:03:55Let's go!
01:04:23I'm going to die.
01:04:25What?
01:04:42I'm going to die.
01:04:45You're going to die.
01:04:47You're going to die.
01:04:49You're going to do it.
01:04:51I'm going to die.
01:04:53You're going to die.
01:04:59What?
01:05:03I'm going to die.
01:05:11He was going to die.
01:05:13You're going to die.
01:05:15You can do it.
01:05:17You are going to die.
01:05:19You're going to die.
01:05:21Are you going to die?
01:05:23You're going to die?
01:05:25He's got to be a leader.
01:05:27Ha ha ha ha.
01:05:28I don't know.
01:05:49I am the man's character.
01:05:57Yes, sir.
01:05:59Yes, sir.
01:06:03Yes, sir.
01:06:07Yes, sir.
01:06:09You are a member of the president?
01:06:13No.
01:06:15No.
01:06:17I'm a member of the president and his wife.
01:06:21Yes.
01:06:23Yes.
01:06:24Yes.
01:06:25Yes.
01:06:26I'm going to see you later.
01:06:27Yes.
01:06:28I'm going to see you later.
01:06:30Yes.
01:06:31Yes.
01:06:32Yes.
01:06:45.
01:06:46.
01:06:49.
01:06:50.
01:06:55.
01:07:02.
01:07:13.
01:07:14.
01:07:15He had no way to put his hand up.
01:07:18I'll go with you and you're going to go to the court.
01:07:23Dad...
01:07:24You want your father to the 강신진 chief of his boss?
01:07:27You should have taken care of him.
01:07:31I killed him!
01:07:32That's what he's done!
01:07:35He's a crime of death and they have to keep him alive!
01:07:45I'm sorry.
01:07:50Say no.
01:07:52I had my heart to give you an idea.
01:07:56I hold him.
01:08:06Go.
01:08:10I'm going.
01:08:11He's good.
01:08:13I'll do it.
01:08:23What's the name of the city?
01:08:38What's this?
01:08:40Oh!
01:08:42Wow.
01:08:43He came back to me and came back to me.
01:08:46I'm not alone, but I don't have a lot of friends.
01:08:49There's a lot of people who have a lot of friends.
01:08:53You don't have a lot of friends.
01:08:55I'm not a friend of mine.
01:09:00What's your style?
01:09:01What?
01:09:03You're going to be able to see me.
01:09:10You're so funny.
01:09:12What?
01:09:13What did you say?
01:09:15The captain's car is 1억 원 in the other than the other.
01:09:19That's what the captain of the Hedang
01:09:20of the Hedang
01:09:21of the Hedang
01:09:22What the fuck is going on?
01:09:25The office building is the owner of the office.
01:09:28What the student's money is going on?
01:09:31What did you do to get out of here?
01:09:33If you get out of here, you'll be able to get out of here.
01:09:38The captain,
01:09:40who was the one who got here?
01:09:45Oh, I know I used to be a lot of me in the car on the train.
01:09:52But I know I know the idea of the new job at the train.
01:09:57But I can't see the new job at the train.
01:10:02Maybe I can't see the new job at the train station.
01:10:06It's a long time ago.
01:10:08I'm just going to see it.
01:10:12We'll be right back to the next time.
01:10:42He's not going to go.
01:10:49He's not going to go.
01:10:53He's not going to go.
01:11:00You're the only one who was the boss?
01:11:05I don't know if he was the boss.
01:11:09But...
01:11:11What's that?
01:11:13That's why I don't know what the hell is.
01:11:16You've been to the last time when you went to the hospital?
01:11:19I don't know.
01:11:21I'm not a single day.
01:11:39You will find me more than you.
01:11:44You will find me more than you should.
01:11:53It's not going to be hard.
01:11:55It will be hard to get you to start.
01:12:00I'm not going to die.
01:12:09In the world, the sound of the world started
01:12:15Nobody shared the place
01:12:19I'm taking place for you
01:12:22We're looking for a picture of the sky
01:12:26A bright blue light, I'll match the light
01:13:09내가 선택한 정의가 못하는 것.
01:13:11이현녀!
01:13:12법정으로 돌아가겠습니다.
Comments