Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:04This is the original version of this.
00:05We're still alive.
00:06But he's still alive.
00:08That's enough.
00:10I'm going to bring him back to the army.
00:12To return to the spirit.
00:14Now...
00:15Tell me...
00:16Who is I?
00:18You're the one who wins the most of the world.
00:21This one's lost for 18 years.
00:24Is it time to be free?
00:27You're the one who wins me.
00:28Give me my hand.
00:31My hand!
00:44What's this?
00:47It's not.
00:48It's going to steal my hand.
00:58What are you doing?
01:00I'm going to take my hand.
01:05This hand can help him.
01:08This is my best gift.
01:37Let's hit my hand.
01:39It's like I'm going to use it.
01:41You can't do it with my energy.
01:53You're not good.
01:54I'm going to be going to be able to wipe it off.
01:57It's only for you.
01:58I'll pay you.
02:00Hey?
02:01What do you do?
02:02This is the only magic of my mind.
02:07He's going to wake up.
02:07He has to be saved by his powers.
02:23He's going to be saved by his powers.
02:25He has saved his powers.
02:37而今夏王造孽 天陷降至 九州灵脉凋零 圣树也要枯萎了 为师唯有以身为义 暂护圣树一线生计 此炼为七情千丝炼 宁我毕生灵力 可敢用人间至纯七情所化之泪 泪非凡水 乃虚仰圣树之影
03:06寻起七情味 便是你此行使命
03:10去吧 等你回来 为师 才能从圣树内解脱
03:19完蛋了 这下全完了
03:37完蛋了
03:43那什么事
03:45很不妨
03:46崇坯
03:54七七月
03:58Op
04:00Oh, you could have gone for a while.
04:14Oh, it's not my fault.
04:15Oh, those days are the only ones I could do.
04:21Oh, my God.
04:21Oh my God.
04:21What do you do with your work?
04:22Oh my God.
04:24Oh, my God.
04:26Oh, my God.
04:27I can't wait for you.
04:28Oh my God.
04:28Oh my God.
04:29Oh my God.
04:29Oh my God.
04:29Oh my God.
04:32I will be moving.
04:33Let's go.
04:39After the last night,
04:41you will be able to carry out your body
04:42and spread the energy.
04:45You will destroy you.
04:47I will die.
04:48I will die.
04:52Is it possible?
04:54It will not be worth it.
04:55This will not be bad as it is?
04:59You don't have to worry about it.
04:59Don't worry about it.
05:02Don't worry about it.
05:03If you don't have to do it, I can't help you.
05:07If I take this刺, I will restore it.
05:12And then, I will be able to restore it.
05:16Oh, that's a good thing.
05:19How can I take my mind?
05:21I think it's going to be able to remove it.
05:23It's impossible.
05:27You have to use some more powerful power to deal with it.
05:31This is the power of evil.
05:34Only the power of evil can break the evil of evil.
05:37The power of evil can break the evil of evil.
05:41Right.
05:42The power of evil.
05:44The power of evil and evil is the power of evil.
05:47This is the power of evil evil.
05:49The power of evil evil?
05:51I haven't heard of it.
05:53What is it?
05:54The power of evil evil is the power of evil evil.
05:59It's the power of evil evil.
06:01This place is the Chosom城.
06:04The Chosom one of the Chosom is the Chosom.
06:06I will see Chosom王.
06:08You don't know?
06:14Chosom and Chosom are already out of the past.
06:16It was a threat to the Chosom.
06:20As we come in Chosom城.
06:23Chosom is the key.
06:26We can't say anything.
06:29What was it?
06:39Let's go and take a look at it.
06:42Let's take a look at it.
06:44It's the evening of the night of the night.
06:46The city will always be in the city.
06:48The city will be in the city of the city.
06:52The night of the night is the most quiet.
06:55Let's go to the city of朱雀.
06:58This is possible.
07:01The city will be in the city of朱雀.
07:03The city will be in the city of朱雀.
07:07The city will be in the city of朱雀.
07:09Let's go.
07:31The city will be in the city of朱雀.
07:32The city will be in the city of朱雀.
07:33Who is the city of朱雀?
07:38The city will be in the city of朱雀.
07:43Still, the city is the city of朱雀.
07:55The city will be in the middle of the night of the night.
08:05You will be able to take this black hole.
08:09You...
08:10should I go back to the door?
08:12The sky is the sky.
08:13The sky is the sky.
08:16The sky is the sky.
08:18The sky is the sky.
08:19The sky is the sky.
08:20The sky is the sky.
08:24I...
08:25...
08:25...
08:26...
08:26...
08:27...
08:27...
08:27...
08:29Why are you not talking to me?
08:34General, my friend, there is a thing that I've never told you.
08:42Actually, I am the king of大商.
08:46The king?
08:48Why would you go to the throne of the throne?
08:53I'm coming out.
08:59You know what I call The throne of the throne?
09:11My family is his fourth quarter.
09:14The throne of the throne of the throne had been held for the throne of the throne.
09:18He is alive and dead.
09:20I am hiding the throne of the throne, standing across the throne, and defending my own friends.
09:26My father was dead in that death.
09:31Therefore, I will not be the king of the Lord.
09:35I would not believe that if I could call the鎖鎖鎖,
09:39but...
09:40If I could call the鎖鎖鎖,
09:43I would not be able to go to the鎖鎖宫,
09:45and take a look for the real truth.
09:51The blood of the鎖鎖鎖,
09:53the鎖鎖鎖.
10:04I请 achant.
10:07I will return to the鎖鎖鎖鎖鎖鎖鎖鎖势,
10:17even if you want T.
10:17I can be the king of the island of the Ocean's interior.
10:19The介 안보� autism and vietnamese影片 and save fully.
10:21ThePhone number would give you a hint.
10:21You can make the end of the tunnel
10:23and make the end of the tunnel.
10:30We will be in the end of the tunnel.
10:41Happy birthday.
10:45Happy birthday.
11:25甘虎?
11:48怪不得十八年杳无音信原来是被关在了幽都炼狱当年空桑之战后甘虎便失踪了大夏传闻他因没有斩草除根而触怒夏王被暗中处置了
11:52看来这个传闻有一半是真的
11:54有声不破
11:59承汤之孙空桑遗孤
12:05今未想此子竟能撼动大夏锁龙丁
12:11龙丁拔血气泻自然引来了那头虎狼
12:17十八年炼狱囚禁之苦旧恨加星仇
12:22怕是将这孩子错骨扬灰都难解星头之恨
12:26眼下此子身在何处?
12:27看报称
12:31有声不破沿寒江南下
12:34昨日已入我境
12:35长老
12:36去把他找到
12:37带来祝容宫
12:58我们已经进入祝容王宫的范围内了
12:59守卫分布比于小秘密
13:03你之前踏领的路线还走得通吗?
13:06确实没问题
13:08但速度必须快
13:22
13:24这就是朱雀大殿
13:26虚实三刻
13:28西边的守卫幻岗
13:29我们只有半珠像的时间
13:31穿过火云楼
13:33
13:39这群守卫
13:40将给我来处理
13:46这群守卫
13:48
13:49点到为止
13:49切不伤人
13:51细终
13:52细终
13:53细终
13:54细终
13:56细终
13:57细终
13:57细终
13:58细终
13:59细终
14:01细终
14:02细终
14:03细终
14:10Let's go.
14:58Let's go.
15:04Let's go.
15:04Let's go.
15:04Let's go.
15:16Let's go.
15:16Let's go.
15:30Let's go.
15:35Let's go.
15:48Let's go.
15:51Let's go.
15:52Let's go.
15:54Let's go.
15:54Let's go.
15:55Let's go.
16:08Let's go.
16:45Let's go.
16:54Let's go.
16:54Let's go.
16:55Let's go.
17:00Let's go.
Comments

Recommended