"Él la dejó por ser 'demasiado común'. Ella volvió siendo la dueña de su mundo." Sofía entregó sus mejores años a un hombre que la despreció en cuanto alcanzó el éxito. Humillada y con el corazón roto, desapareció sin dejar rastro. Dos años después, Sofía regresa a la ciudad, pero no como la chica sencilla que todos recordaban. Ahora es una magnate de la tecnología, glamurosa y letalmente inteligente. Cuando su ex intenta recuperarla creyendo que ella aún lo espera, se topa con una realidad helada: ella no solo lo superó, sino que ahora es su jefa. "¡Quítate! Soy la Ex que nunca podrás recuperar" es una comedia dramática cargada de satisfacción, moda de alta costura y la lección definitiva: el mejor desprecio es el éxito.
#laexintocable #venganzafemenina #glowup #estreno2026 #cinelatino #amorpropio #soylajefa #quítate #empoderamiento #drama2026
#laexintocable #venganzafemenina #glowup #estreno2026 #cinelatino #amorpropio #soylajefa #quítate #empoderamiento #drama2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:017 years old, you haven't learned anything.
00:00:12Who could believe it?
00:00:14In the way to request the divorce, Derek and I had an accident.
00:00:19When I opened my eyes, I came back to 7 years ago.
00:00:30For a visual contact, we realized that we both have been born.
00:00:35I was married with Derek for 7 years. We passed from amantes to strange.
00:00:40I've never wanted to have children with me.
00:00:44Never loved you, Olivia.
00:00:46If I could come back, I would never have been married with you.
00:00:51Me refugna tocarte.
00:00:57And now I realize that the only woman I have loved...
00:01:04...is Jennifer.
00:01:07Derek?
00:01:08Olivia, I'm going to prove how much better my life would be with Jennifer.
00:01:17Very well.
00:01:19From now on, we don't have anything to do with her.
00:01:21No, no, no, no, no.
00:01:23It's nothing to do with her.
00:01:24No.
00:01:25No.
00:01:26No, no.
00:01:31No, no.
00:01:32No.
00:01:34No.
00:01:35No.
00:01:36No.
00:01:37No.
00:01:38No.
00:01:39No.
00:01:40No.
00:01:41La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:49Gracias, Charlie.
00:01:52Noah, ¿estás bien?
00:01:53Sí.
00:01:56Cariño, sé que eres una de las mejores médicas del país,
00:02:00pero hoy ya has realizado cinco operaciones.
00:02:03¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:05Han pasado siete años desde que nos graduamos.
00:02:07Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:09¿Para qué?
00:02:11Noah, compórtate y espera mamá arriba con papá, ¿estás bien?
00:02:15Ok, te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:19Buen chico.
00:02:27Pásalo bien.
00:02:29Vamos, Noah.
00:02:30Sí, vamos.
00:02:34Este es el lugar más lujoso de California.
00:02:37¿De verdad vas a pagar por todos?
00:02:39Claro.
00:02:42Pidan lo que quieran.
00:02:44Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:47La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:51Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:55Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos tendré en esta vida.
00:02:58¿Alguien sigue en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:03:00La vi una vez en el autobús Greyhound.
00:03:05Parecía totalmente repugnante.
00:03:08Debería haberle pasado un mal momento.
00:03:10Justo como pensaba.
00:03:12Le va peor sin mí.
00:03:13Bueno, después de todo éramos compañeros.
00:03:17Si ya lo pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:20Jennifer, eres muy amable.
00:03:23Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:25¿Por qué aparece vestida así?
00:03:44Se ve tan desaliñada.
00:03:47¿Cómo Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:50¿Qué pasa?
00:03:50¿Qué pasa?
00:03:50¿Qué pasa?
00:03:51¿Qué pasa?
00:03:52¿Qué pasa?
00:03:52¿Qué pasa?
00:03:53¿Qué pasa?
00:03:54¿Qué pasa?
00:03:55Tanto tiempo.
00:04:01Aprendido cómo mejorar tu aspecto.
00:04:04Derek, no seas tan grosero.
00:04:06Pero, Olivia, lo que llevas no es muy apropiado.
00:04:10¿Te doy algo de maquillaje?
00:04:12No, gracias.
00:04:14He llevado realizando operaciones por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:18Debería comer algo.
00:04:19Primero con Noah y Asher arriba.
00:04:25¿A qué te dedicas?
00:04:33¿Qué tiene eso que ver contigo?
00:04:37Bueno, soy un director de gestión de activos en Wall Street.
00:04:40Y me ha ido bastante bien.
00:04:44Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos de la vida anterior.
00:04:46Pero parece que todavía no eres nadie sin mí.
00:04:54Toma esto como un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:04:59Tal vez aprendes a cuidarte y quererte a ti misma.
00:05:05Derek, debes haberte equivocado.
00:05:07Olivia, fuiste nadie en la vida anterior.
00:05:09Es hora de que te establezcas y busques un hombre bueno.
00:05:23En la vida anterior, Derek y yo pasamos de enamorados a...
00:05:28parejas.
00:05:28Abandoné la escuela de medicina para apoyar su carrera.
00:05:34Y me ocupaba del hogar.
00:05:38Después de su emprendimiento fallido, tenía tres trabajos solo para ganar la vida.
00:05:42Me agotaron rápido.
00:05:44Envejecí rápido.
00:05:45Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:00Abandoné mi carrera por ti.
00:06:04Trabajo en tres lugares al día para apoyarte.
00:06:08¿Y te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:15Quédate allí.
00:06:21Mírate.
00:06:22Mírate a ti misma.
00:06:25¿Sabes por qué nunca quería tener hijos contigo?
00:06:29Porque solo tocarte me repugna.
00:06:40Nunca te amé, Olivia.
00:06:41Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:06:46Resultaba que mis trabajos duros no significaban nada para Derek.
00:06:50Para él, yo era como un papel usado.
00:06:53Lo miras y lo tiras.
00:06:55Bueno.
00:06:57Vamos a divorciarnos.
00:06:58Porciarnos.
00:07:03Que tienes problemas.
00:07:05Y ahora soy la persona más exitosa en esta sala.
00:07:10¿Por qué no lo aceptas?
00:07:12No hay problema.
00:07:13Cien mil no significan nada para mí.
00:07:16Además, hoy es el día en que morimos en nuestra vida anterior.
00:07:22No te ayudarán más tus recuerdos.
00:07:25¿Qué?
00:07:25¿Qué?
00:07:25¿Qué?
00:07:28Sí.
00:07:34Lo entiendo.
00:07:36Estoy en camino.
00:07:39Puedes esperar y ver.
00:07:40Señor Clayton, señor Noah, es la tarta de chocolate belga con trufa negra elaborada por nuestro chef privado Michelin de cinco estrellas.
00:07:57A mamá le encanta mucho la tarta de chocolate.
00:08:01Papá, ¿puedo llevarlo abajo para ella?
00:08:03Claro.
00:08:04¿Puedes mandar esta para mi esposa en la planta?
00:08:06Ahora mismo, señor.
00:08:07Jennifer, Jennifer, Ashley Clayton, el más hico de América, está aquí con su familia.
00:08:16Debo hablar con él.
00:08:18Señor Clayton, si uno puede conocerlo, su carrera disparará.
00:08:23Exacto.
00:08:24No olvides presentarnos cuando te hagas amigo de Asher Clayton.
00:08:32¡Claro!
00:08:34Pero, um, Olivia había salido con Derek.
00:08:38Y parecía estar hablando de algo antes.
00:08:42Tal vez deberías vigilarla, Jennifer.
00:08:45Tiene razón.
00:08:47Derek es un hombre dorado.
00:08:50Muchísimas mujeres quieren salir con él.
00:09:00¿Olivia?
00:09:08¿Qué?
00:09:08Entonces Jennifer estará casada.
00:09:21Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:09:28¿Qué?
00:09:29Nada.
00:09:31Solo por curiosidad.
00:09:32¿Dónde trabajas?
00:09:34Un hospital.
00:09:35Como una cuidadora, ¿cuánto ganas al mes?
00:09:41¿Por qué te importa?
00:09:42Lo pregunto porque estás intentando seducir a Derek.
00:09:45Realmente no tienes vergüenza.
00:09:47Fue Derek el que vino a hablar conmigo.
00:09:50Por favor, Derek gana más de 10 millones cada año.
00:09:55Y tú llevas pantalones rotos y sucios porque él querría hablar contigo.
00:09:59Aquí están 20.000.
00:10:04Tómalo.
00:10:05Y aléjate de mi marido.
00:10:07¿Qué pasa con ustedes?
00:10:09¿Por qué piensan que pueden resolver todo con dinero?
00:10:11Solo te advierto.
00:10:13No intentes seducirlo.
00:10:19Relájate.
00:10:21Quizá Derek es un hombre dorado para ti.
00:10:23Para mí.
00:10:24Es tan repugnante como la basura de una estación de metro.
00:10:27¿Cómo te atreves?
00:10:30Además, estoy casada ahora.
00:10:33Y tengo un hijo.
00:10:36Mi marido es 100 veces mejor que Derek.
00:10:39Así que confía en mí.
00:10:41No siento el más mínimo interés por él.
00:10:45¿Mejor que Derek?
00:10:48¿Quién es?
00:10:50Asher Clayton.
00:10:53¿Asher Clayton?
00:10:54El más rico de la costa occidental.
00:10:59El propietario de este hotel.
00:11:02¿Estás loca?
00:11:03A la señora Clayton le importa mucho su vida privada,
00:11:07por lo que no sale al público muy a menudo.
00:11:09Pero eso no significa que pudieras pretender ser ella, Olivia.
00:11:14Todos escuchen.
00:11:16Ya lo he ocultado por mucho tiempo.
00:11:18Soy la verdadera señora Clayton.
00:11:21¿Qué pasa?
00:11:24Olivia dice que ella es esposa de Asher Clayton.
00:11:27Sí, es verdad.
00:11:28Pero ¿cómo es posible que la señorita Clayton pudiera vestirse así?
00:11:32Se dice que el señor Clayton está arriba en la suite presidencial.
00:11:36¿Por qué no nos lo presentas, Olivia?
00:11:38Regalo del señor Clayton para la señorita Clayton.
00:11:46Firme aquí, por favor.
00:11:47¿Hay alguna forma de conocer a Asher Clayton?
00:12:06Cuando vaya más tarde, te enviaré un mensaje.
00:12:09Luego podrás encontrarte con nosotros.
00:12:12Entonces te presentaré.
00:12:14Muy bien.
00:12:15Si funciona, te invito a cenar.
00:12:16Solo un aviso.
00:12:21Señor Clayton es un extremo protector de su esposa.
00:12:24Una vez alguien la rozó al pasar.
00:12:26Nunca más se lo ha visto en la costa occidental.
00:12:31Ni siquiera sé cómo es su mujer, entonces.
00:12:35Te mandaré una foto.
00:12:37En 30 minutos.
00:12:40Gracias.
00:12:41Mira el uniforme.
00:12:47Es miembro del equipo del servicio VIP.
00:12:49Debería esta tarta ser del señor Clayton.
00:12:51Espera.
00:12:53¿Olivia es la verdadera señorita Clayton?
00:12:54¿Qué?
00:12:55¿Qué?
00:12:55¿Tarta de chocolate?
00:12:59Debería ser Noel que la manda aquí.
00:13:04Disculpe, ¿es la señora Clayton?
00:13:06Firme aquí, por favor.
00:13:08¡Espera!
00:13:09¿Cómo sabemos que esta es para Olivia?
00:13:14Sí, la señora Clayton podría ser la esposa de Derek Clayton también.
00:13:19Tienen el mismo apellido.
00:13:21Derek se fue a hablar con Asher Clayton.
00:13:23Si esta es para Jennifer, debería serlo.
00:13:26Aquí, Jennifer, firme aquí.
00:13:28Ok.
00:13:29Espere.
00:13:32Jennifer, no lo firmen.
00:13:35Seguramente es para mí.
00:13:36Si Asher ve tu nombre en la hoja, se habrá terminado.
00:13:41Tengo que advertirte que él no podrá aguantar si se trata de mí.
00:13:46Olivia, ¿tienes algún tipo de trastorno delirante?
00:13:50¿Crees en serio que caería en eso?
00:13:54Jennifer.
00:13:55Si lo firmas, te arrepentirás.
00:13:59Bueno, supongo que vamos a ver.
00:14:11Ok, todos.
00:14:12Esta tarta es muy grande para mí.
00:14:13Por eso, vamos a compartirla.
00:14:16Debe ser genial.
00:14:17Gracias, Jennifer.
00:14:19Te ayudaré a cortarla.
00:14:25Wow, chocolate vega con trufa negra.
00:14:31Sabe tan bien.
00:14:37Toma.
00:14:39Probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esto.
00:14:42¡Ja, ja, ja, ja!
00:14:56¡Ja, ja, ja!
00:14:57Jajaja
00:14:57Jajaja
00:14:58Jajaja
00:15:10Que desperdicio
00:15:11Mírala
00:15:13Que vergüenza
00:15:14Lo siento mucho
00:15:18Es mi culpa
00:15:19¿Qué demonios haces, Olivia?
00:15:37Derek
00:15:38Derek, llegaste justo a tiempo
00:15:44Jennifer solo estaba bromeando con Olivia
00:15:46Y Olivia la bofeteó
00:15:48Jennifer te ofreció 20 mil
00:15:51¿Cómo pudiste hacerle esto?
00:15:54Venir aquí fue un error
00:15:55Pensé que podríamos volver a conectar después de 7 años
00:15:58Pero son todos iguales, falsos y superficiales
00:16:01Ven mi ropa barata y piensan que tengo problemas
00:16:03Le hacen la pelota a Derek
00:16:05Y me maltratan para complacer a Jennifer
00:16:07¿Saben qué?
00:16:09Ya me harté de esto
00:16:10Adiós
00:16:11¡Basta!
00:16:15¿Qué?
00:16:16¿Crees que puedes insultar a Jennifer?
00:16:17¿Y luego irte?
00:16:20¡Discúlpate!
00:16:21Ella lo empezó
00:16:22Ella es la que debería disculparse
00:16:25¡Humillaste a Derek!
00:16:28Y Jennifer estaba defendiéndolo
00:16:30¿Me humilló?
00:16:32Sí, dijo que eres tan repugnante como la basura en la estación de metro
00:16:37¿Qué?
00:16:41¿Aún no has encontrado un trabajo?
00:16:43Derek, ha fallado tu emprendimiento
00:16:45¿Se supone que debo apoyarte para siempre?
00:16:48Solo necesito un poco más de tiempo
00:16:50¿Ok?
00:16:51Voy a lograrlo
00:16:52¿Puedes ser un hombre y mantener a tu familia?
00:17:01¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:04Me das asco
00:17:05Sí, dijo que eres tan repugnante como basura
00:17:09¿Y ahora te arrepientes de casarte conmigo?
00:17:12¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:42Busca mamá, Noah
00:17:42Gracias
00:17:43¿Derek estás loco?
00:17:49¡Ya basta!
00:17:51Tú eres la que me da asco, Elvia
00:17:53Me repugnas
00:17:55¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:17:59Siempre me criticas por mis faltas
00:18:01¿Me llamas parásito?
00:18:03¿Que soy repugnante?
00:18:06¿Sabes qué?
00:18:07Quería verte de nuevo
00:18:08Para mostrarte lo exitoso que he llegado a ser
00:18:11Déjame
00:18:12¿De qué está hablando Dere?
00:18:16No tengo ni idea
00:18:18En la vida anterior
00:18:22Me despreciaste porque estaba quebrado
00:18:24Ahora
00:18:25Te voy a mostrar cuán rico soy ahora
00:18:29¿De qué estás hablando?
00:18:30Siempre te ha gustado el dinero, ¿verdad?
00:18:38Aquí tienes
00:18:39Me llamaste inútil porque hice lo suficiente
00:18:42¿Verdad?
00:18:44¿No dijiste eso?
00:18:49Aquí
00:18:49Está lo que quieres, ¿no?
00:18:51¿No?
00:19:03Después de renazar no pude olvidar la pesadilla que fue el matrimonio horrible con Derek
00:19:07Una y otra vez
00:19:09Señora
00:19:12¿Estás segura de que quieres abortar?
00:19:15Sí
00:19:18Todo lo que quise era un niño con Derek
00:19:22Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé
00:19:26Abandoné a mi hijo y mi carrera por él
00:19:32Pero al final
00:19:34Me odiaba sin razón
00:19:36Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo
00:19:40Derek, tienes todo lo que quisiste
00:19:43Una buena carrera
00:19:44La mujer que amas con el corazón
00:19:46Desde ahora
00:19:48No nos veremos más
00:19:49Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:06¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:08Ahora estás cerca con el señor Clayton
00:20:10No olvides a tus viejos amigos
00:20:12Bueno
00:20:14Derek
00:20:16No, podrían venir a por mí para adular a Derek
00:20:20Tengo que decirle a Asher ahora
00:20:22¿Dónde está mi mamá?
00:20:30¡Quiero ver a mi mamá!
00:20:31Se dice que has obligado a Derek
00:20:38A ganar dinero para ti
00:20:40Ya que te gusta tanto el dinero
00:20:42Juguemos a tu juego
00:20:44¡Toma con nosotros!
00:20:46Cien dólares por cada vaso
00:20:48Déjate de mí
00:20:53¡Puta desagradecida!
00:21:07¡Déjame!
00:21:08Ay, pero no dijo que era la esposa de Asher Clayton
00:21:17Señora multimillonaria
00:21:20Propongo un brindis
00:21:22Le has dicho a la gente que eres esposa del señor Clayton
00:21:26Si descubre que aprovechas un hombre
00:21:28Te dará de comer a los tiburones
00:21:30Eres tú el que será comida para tiburones
00:21:33¿Sigues contestando?
00:21:35Bueno
00:21:36¡Todos!
00:21:38El que emborrache más a esta mujer
00:21:40Se lleva todo el dinero del suelo
00:21:42Aquí hay por lo menos diez mil
00:21:46¡Déjame salir!
00:21:51¡No!
00:22:03En realidad es bastante guapa
00:22:06Derek
00:22:07Si la emborrachamos más tarde
00:22:09¿Te importa si me toca a mí?
00:22:10¡Déjame salir!
00:22:11Como quieras
00:22:12¡No!
00:22:14¡No!
00:22:16¿De verdad piensas que puede salir?
00:22:28¡Mamá!
00:22:28¿Dónde está?
00:22:30Oye pequeño
00:22:31¿Qué haces aquí?
00:22:33¡Estoy buscando a mamá!
00:22:35Tu mamá no está aquí niño
00:22:37Espera
00:22:38¿Y esos camareros?
00:22:40¿No vienen de la suite presidencial que está arriba?
00:22:44Este niño debe ser de una familia poderosa
00:22:47Niño
00:22:49¿Nos podrías decir quién es tu papá?
00:22:52Mi papá es Asher Clayton
00:22:54Este joven señor Clayton
00:22:59Vengo por mi mamá
00:23:01¿Dónde está ella?
00:23:02¿No?
00:23:09¡Mamá!
00:23:19¡Mamá!
00:23:22Señora Clayton
00:23:23El señor Clayton me pidió traer a su hijo aquí
00:23:25Gracias
00:23:26Gracias
00:23:27¿Entonces?
00:23:31¿Es Olivia esposa de Asher Clayton?
00:23:34¿Cómo te lastimaste mamá?
00:23:37No te preocupes cariño estoy bien
00:23:38¿Quién ha dañado a mi mamá?
00:23:41Yo no
00:23:42Fue
00:23:42Fue él
00:23:43Él lo hizo
00:23:44Sí, Derek lo hizo
00:23:45¿Queriste a mi mamá y te haré pagar?
00:23:48No
00:23:48¿No estás bien?
00:23:55Derek, ¿cuál es tu problema?
00:23:57Ya veo lo que pasa
00:23:58Este niño
00:23:59Y los hombres que entraron aquí son todos actores, ¿verdad?
00:24:03Los contrataste
00:24:04¿Actores?
00:24:05¿Finges ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:11¡Hombre!
00:24:11¡Casi lo creí!
00:24:14Espérate, Derek
00:24:15No
00:24:15No digas eso
00:24:16¿Y si el niño realmente es hijo del señor Clayton?
00:24:19Eso es mentira
00:24:20¿Por qué?
00:24:21Nunca tendría
00:24:22Un hijo con otro hombre
00:24:24¡Has dañado a mi mamá!
00:24:26¡Eres malo!
00:24:27¡Y mi papá te hará pagar!
00:24:29Olivia, ¿y este niño para qué haga de tu hijo?
00:24:34Este es mi hijo
00:24:35Pero me has dicho
00:24:38Que no tendrías un hijo con otro hombre
00:24:41¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer y yo no?
00:24:44¡Ya basta!
00:24:45Solo mírate
00:24:46¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:24:50¡Eres un desastre!
00:24:52Ay, discúlpame
00:24:53¿Acaso es ciego?
00:24:55Así es razón
00:24:56No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella
00:25:00Incluso contrató a un niño para que haga de su hijo
00:25:04¡Qué desesperada!
00:25:08¡Eso no es cierto!
00:25:10Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor en todo el mundo
00:25:15La ama para siempre
00:25:17No
00:25:18Noa, no los escuches
00:25:20Nunca crezcas como ellos
00:25:22La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma
00:25:26Podrida
00:25:27Lo sé, mamá
00:25:29¿Qué quieres decir con esto?
00:25:31Nada
00:25:31Estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene que ver con la apariencia ni con el dinero
00:25:37Ven, no
00:25:39Ellos no merecen nuestro tiempo, ¿ok?
00:25:44¿A dónde crees que vas?
00:25:45¿Qué es lo que quieres, Derek?
00:25:47¡Tú me debes una explicación!
00:25:49Hemos hablado de todo, aléjate
00:25:55Han pasado siete años desde que rompimos
00:25:57¿Y apareces aquí con un niño de cinco años?
00:26:01¿De verdad crees que me lo crea?
00:26:03No te debo nada
00:26:04¿Entonces así me castigas?
00:26:07¿Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso?
00:26:10¿No estás casada, verdad?
00:26:12Derek, estás loco
00:26:13Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:16¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:19Ignora el lunático, cariño
00:26:20Vámonos
00:26:22Ok, mamá
00:26:23Vamos a buscar a papá
00:26:24De acuerdo, mi vida
00:26:25Bueno, ya
00:26:27Ya que no quieres decir la verdad
00:26:30¿Qué te parece si revelo ahora tu gran mentira?
00:26:35Alguien me dijo que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuate
00:26:38Veamos cómo lo sostienes
00:26:41¿Qué? ¿Qué están haciendo?
00:26:45¡Déjalo! ¡Déjalo!
00:26:47No
00:26:48¿Qué?
00:26:49¡No! ¡No!
00:26:52Derek, ¿qué haces?
00:26:54¿Quieres seguir fingiendo ser esposa del señor Clayton?
00:26:58No, Derek
00:26:59A ver cómo te va esto
00:27:01No, Derek, no
00:27:02Derek, no lo hagas, en serio
00:27:05No
00:27:06No
00:27:07No
00:27:07No, no
00:27:09No
00:27:10No
00:27:13No
00:27:14¿Aló?
00:27:22¿Mamá?
00:27:23Jennifer, el estado de Paul está empeorando
00:27:26Solo la doctora Moore del Hospital General puede operarlo
00:27:29Has hablado con ella
00:27:31No te preocupes, mamá
00:27:33Derek y yo hablaremos con la doctora Moore en persona
00:27:35Vale, manténme informada
00:27:37No
00:27:47No
00:27:48No
00:27:48¿Puedes relajarte?
00:27:50Solo exageras
00:27:51No es alérgico
00:27:52Déjalo
00:27:53Si le pasa algo, tienes que pagarlo
00:27:56¿Su papá, Sasha Clayton
00:27:58¿Nunca has oído ese nombre?
00:28:00Me hablaron de él
00:28:01Entonces deberías saber el tipo de persona que es
00:28:04Si eres inteligente, déjanos salir ahora
00:28:06No deberías estar casada con él
00:28:07Mira, voy a llevar al niño al almacén
00:28:11Vamos a ver cuán rápido puede ser
00:28:13Noa
00:28:15Noa
00:28:16¡Mamá!
00:28:21¡Mamá!
00:28:24¡Mamá!
00:28:25¡Mamá!
00:28:27¡Mamá!
00:28:28¡Mamá!
00:28:29Derek, es verdad que Noa tiene alergia
00:28:31Si me deja darle su medicina, dejaré todo esto
00:28:35Dijiste que eras la señora Clayton
00:28:37Bueno, Charlie me enviará una foto de la señora Clayton en tres minutos
00:28:41Y así veremos cuán mentirosa eres
00:28:44Ok
00:28:46Todavía no han vuelto
00:28:51Señor Clayton, aquí está el papel de entrega
00:28:54¿Podría confirmar la firma?
00:28:56Sí
00:28:57Jennifer
00:29:00¿Quién es?
00:29:02¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:04Ella dijo ser la señora Clayton
00:29:05¿Cómo?
00:29:10¡Mamá!
00:29:11¡Mamá!
00:29:14Espera, no
00:29:14Ya voy
00:29:15Ríndete
00:29:18Verás a tu hijo cuando termine aquí
00:29:20Si me odias, ven a mí
00:29:22Él es un niño
00:29:23¡Dame la tarjeta!
00:29:25¿Quieres la tarjeta?
00:29:27Aquí está
00:29:28¡Ay!
00:29:31¡Qué pena!
00:29:33Ahora incluso yo no puedo entrar allí
00:29:35Derek
00:29:36¡Eso no es asunto tuyo!
00:29:39¡Mi vida no tiene nada que ver contigo!
00:29:40¡Claro que sí!
00:29:42¡Lo arruinaste todo!
00:29:43¡No!
00:29:52¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:29:57Escúchame, las acciones de Tesla se van a disparar
00:29:59¿Sí?
00:30:00Todo lo que necesito es un millón
00:30:02Vamos a ser ricos
00:30:04Mira
00:30:05Derek
00:30:08Ya tienes deudas de dos millones por el fallo del emprendimiento
00:30:13Está bien
00:30:14Puedes encontrar un trabajo común
00:30:16Todo lo que quiero es una vida tranquila
00:30:19Cállate y escucha, ¿ok?
00:30:21Te lo prometo
00:30:23Esta es la última vez
00:30:24Tú solo confía en mí
00:30:25Voy a ser rico
00:30:28Aquí, ¿ok?
00:30:31¿Vas a ser rico?
00:30:32Sí
00:30:32¿Vas a ser rico?
00:30:33No, Derek
00:30:34Tus promesas no significan nada para mí
00:30:38No voy a pedir préstamos para ti
00:30:40Pero tenía razón
00:30:49Las acciones de Tesla suben por 400%
00:30:52Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces
00:30:58Derek, estás loco
00:31:01No me importa el pasado, solo quiero a mi hijo
00:31:04Es tu última oportunidad, ¡dame a Noah!
00:31:07¡Mamá!
00:31:08¡Déjame salir!
00:31:10¡Déjame salir!
00:31:15¡Déjame salir, mamá!
00:31:17¡No!
00:31:17¡Ya tiene la reacción de alergia!
00:31:19¡No puede respirar!
00:31:21¡Derek, muévete!
00:31:23¡Muévete!
00:31:24Casi me has engañado
00:31:26Te lo advierto
00:31:28Si algo pasa a mi hijo
00:31:31Nunca te perdonaré, Derek
00:31:33Esta es tu última oportunidad, por favor
00:31:36Me aseguraré de que muera si no lo dejas
00:31:38Lo empezaste tú, Olivia
00:31:45No actúes como la víctima
00:31:46¿Es tu hijo de verdad?
00:31:49¡Sí!
00:31:50¡Cuántas veces te lo he dicho, Derek!
00:31:53¡Un millón de veces!
00:31:56¿Ok?
00:31:57¡Déjame!
00:31:58¡Hola!
00:31:59¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:01¡Me dijiste que me amabas!
00:32:02¡Me dijiste que te casarías conmigo y que tendríamos hijos!
00:32:07¡Y ahora me traicionas!
00:32:10¿Te traiciono?
00:32:12¡Derek!
00:32:14¡Despiértate de tus sueños!
00:32:16¡Jennifer ya es tu esposa!
00:32:18¡Yo no!
00:32:20¡Salir contigo antes no significa que no pueda rehacer mi vida!
00:32:23En la vida anterior
00:32:24Éramos pareja
00:32:27¡Estábamos casados!
00:32:30No lo olvides
00:32:31Fuiste tú el que me dejó en primer lugar
00:32:34¡Basta ya, Derek!
00:32:40¡Abre la puerta!
00:32:41¡Imposible!
00:32:42¡Estás totalmente loco!
00:32:43¡No podría morir!
00:32:45¡No puedo!
00:32:46¡No puedo respirar, mamá!
00:32:50¡No!
00:32:51¡Te conozco muy bien!
00:32:53¡Nunca podrías tener un hijo con otro hombre!
00:32:55¿De qué estás hablando, Derek?
00:32:59¡Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré todo lo que quiera!
00:33:02¡No te atrevas!
00:33:05¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:09¡Ruégame!
00:33:12¡Arrodíllate y ruégame!
00:33:14¿Qué acabas de decir?
00:33:22Digo, si quieres que abra esta puerta
00:33:24Tendrás que arrodillarte y rogar
00:33:27Ok
00:33:33Si estás casada
00:33:51¿Ya puedo tener a mi hijo ahora?
00:33:54Siempre has sido orgullosa
00:33:56Nunca te arrodillarías aunque fuera tu hijo
00:33:59Ya voy, no
00:34:04Avisa a todos los guardias del hotel
00:34:27Parece que mi esposa tiene algún problema
00:34:29Derek, ¿qué significa la vida anterior?
00:34:36Te voy a explicar
00:34:37Han pasado siete años
00:34:38¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:34:41¿Cómo te atreves a seducir a mi marido?
00:35:07No saldrás a menos que te expliques todo
00:35:12¿Qué quieres que diga?
00:35:13Lo he dicho un millón de veces
00:35:15Estoy casada y tengo un hijo
00:35:17Solo deja ir a Noah
00:35:20Señor Clayton
00:35:25Olivia, es tu última oportunidad
00:35:31Dinos quién es tu verdadero marido
00:35:33Ayer
00:35:35Crayton
00:35:38Mira esto
00:35:48Recibió una foto
00:35:50De la señorita Clayton
00:35:52Entonces, mira
00:35:53¿Quién es?
00:36:02¿Qué pasa, Derek?
00:36:05¿De quién es la foto?
00:36:06¿Qué pasa?
00:36:06¿Qué pasa?
00:36:06¿De quién es la foto?
00:36:08Es imposible
00:36:21Olivia no puede ser la señora Clayton
00:36:25Derek
00:36:26Dinos algo
00:36:27Que solía salir con ella
00:36:29Es mentira, ¿no?
00:36:30¿Es Olivia la señora Clayton?
00:36:39La hemos intimidado
00:36:41Se dice que el señor Clayton
00:36:43Atesora a su esposa más que nada, ¿no?
00:36:45Si ella es su mujer de verdad
00:36:46Estaremos acabados
00:36:48Si es verdad que Olivia es la señora Clayton
00:36:54¿Qué pasará si el señor Clayton
00:36:56Ve la firma en el papel de la tarta?
00:36:59Dime algo, por favor
00:37:00¿Qué vamos a hacer ahora?
00:37:03Ya es demasiado tarde
00:37:04Te lo he dicho un millón de veces
00:37:07Ustedes han cavado sus propias tumbas
00:37:27¡Olivia!
00:37:29¡Olivia!
00:37:29¿Quién te hizo esto?
00:37:32Ayer
00:37:32¿Qué está pasando?
00:37:34Manda a alguien para no
00:37:35Ya
00:37:35Ya tiene lecciones de alergia
00:37:37¿Dónde está?
00:37:38Está en el almacén
00:37:40Ok, cuídala
00:37:40Ya vuelvo
00:37:41¡Noah!
00:37:42¡Aléjate de la puerta, ¿vale?
00:37:46¡Noah!
00:37:47¡Ven aquí!
00:37:48¡Ven aquí!
00:37:49¡Ya te tengo!
00:37:50¡Te tengo, cariño!
00:37:51¡Vamos!
00:37:52Ok, quédate con mamá
00:37:53Si solo está fingiendo
00:37:56¡Oye!
00:38:01¡Oye!
00:38:02Nunca subestimes el amor que puede tener un padre
00:38:05Juro
00:38:05Que si les pasa algo
00:38:07Me aseguraré de que cada uno aquí pague por esto
00:38:10¡Olivia!
00:38:13¡Vamos!
00:38:16¡Terenc, por favor, me duele!
00:38:22¡Mamá! ¡Mamá!
00:38:24¡Noah!
00:38:25¡Noah!
00:38:27¡Noah!
00:38:29Gracias a Dios
00:38:30Lo siento, mamá
00:38:31¿Qué te hice preocupar?
00:38:33Te desmayaste por hipoglucemia
00:38:36No te omitas comidas después de la operación
00:38:39¿Ok?
00:38:40Quiero que te cuides a ti misma
00:38:41¿Qué pasa con ellos?
00:38:46¿Te refieres a tus horribles compañeros?
00:38:49Aún están en la sala de banquetes
00:38:51Quiero hablar con ellos
00:38:53¿Qué podemos hacer?
00:39:06Quiero decir
00:39:06Nadie en el país se atreve a ir en contra de Asher
00:39:09¡Lo hicimos para ayudarte!
00:39:10¿Cómo podíamos saber que Olivia es la esposa de Asher Clayton?
00:39:13Si lo supiera
00:39:14No hubiese pasado esto
00:39:16Nunca habría venido
00:39:18Esto se acaba aquí
00:39:20Todo ha terminado
00:39:23Estamos acabados
00:39:24Pero ha salido con Olivia
00:39:26¿Por qué no lo supiste?
00:39:30Mi primer deseo de cumpleaños es
00:39:33Casarme con Derek
00:39:35Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él
00:39:39Y mi tercer deseo de cumpleaños es
00:39:43Tener un bebé
00:39:46¿Un bebé?
00:39:47Sí
00:39:49Te quiero
00:39:51Yo, Olivia Moore, quiero tener un bebé con Derek
00:39:55Ella...
00:40:00Ella me dijo que solo quería tener hijos conmigo
00:40:04Derek, ¿estás bien?
00:40:07Estoy bien
00:40:08¿Qué le parece?
00:40:22Esperen
00:40:24Oh, Olivia, por favor, perdónanos.
00:40:49Quiero decir, fueron Derek y Jennifer son los que te han insultado.
00:40:53¿Puedes hacer es pagar y dejarnos?
00:40:56Olivia, por favor, somos compañeros, ¿no?
00:41:11No se preocupen, resolveremos esto uno por uno.
00:41:23Tengo un recibo aquí con un nombre.
00:41:26¿Quién es Jennifer?
00:41:34Señor Clayton, ella tiró la tarta a la cara de la señora Clayton.
00:41:39¿Cómo te atreves?
00:41:40¿Verdad?
00:41:47Señoras, ¿me pueden hacer un favor?
00:41:49Sí, haremos todo.
00:41:51Me gustaría que la trataran igual.
00:41:54¿Qué trató a mi mujer?
00:41:58No.
00:42:00¡No!
00:42:01¡Derek, ayúdame!
00:42:03¡Dátelas, Derek, por favor!
00:42:05¡Por favor!
00:42:07¡No!
00:42:08¡No!
00:42:16¿Derek?
00:42:18¿Eres Derek Clayton?
00:42:21Sí, señor Clayton.
00:42:23¿Sabes qué?
00:42:24Realmente debería agradecerte.
00:42:27Si no hubieras dejado a Olivia,
00:42:29no podría haberme casado
00:42:32con la mujer más fascinante del mundo.
00:42:39Señor Clayton, señor,
00:42:43no sabía que Olivia era tu esposa.
00:42:46No lo sabías.
00:42:48Olivia nunca ocultaría algo así.
00:42:51Así que o no lo sabías,
00:42:52o no le creíste.
00:42:55Mira.
00:42:57¡No!
00:42:57¡No!
00:42:59Señor Clayton, por favor.
00:43:06Lo siento.
00:43:08Ok, es...
00:43:09Es que...
00:43:10Olivia.
00:43:12¡Olivia, di algo!
00:43:29¿Crees que tú puedas hacer todo esto
00:43:56porque eres esposa de Asher Clayton?
00:43:58Creo que fuiste tú
00:44:01quien me íntimo.
00:44:05Escúchame, Olivia.
00:44:07Lo siento mucho.
00:44:08¿Ok?
00:44:10¿Me puedes perdonar?
00:44:15¿Perdonarte?
00:44:17Claro.
00:44:18Arrodíllate y ruégame.
00:44:20Arrodíllate y ruégame.
00:44:22Ruégame hasta que esté satisfecha.
00:44:24No serías tan cruel, ¿verdad?
00:44:26¡Mi mujer te ha dicho que te rodillas!
00:44:27No la has escuchado.
00:44:28No la has escuchado.
00:44:29¿No la has escuchado?
00:44:35Espera.
00:44:38Haz lo mismo.
00:44:41Olivia.
00:44:42No vayas muy lejos.
00:44:44¿No estás dispuesta?
00:44:45¡Basta!
00:45:01Basta.
00:45:20En cuanto a ustedes.
00:45:22Olivia, perdónanos.
00:45:25Me he dado cuenta de mi error.
00:45:28Por favor, dame otra oportunidad.
00:45:31Lo sentimos.
00:45:33Estaré un día para salir de América.
00:45:36No quiero verlos nunca más en este país.
00:45:39Incluido a Japón.
00:45:40¿A dónde vamos? ¿Canadá?
00:45:44Vamos.
00:45:45Ok.
00:45:47Esperen. ¡Esperen!
00:45:53¿Tienes algo más para decirnos?
00:45:55¿Cuándo dejaste de quererme?
00:45:59Hace siete años.
00:46:01Estoy agradecida de tener la segunda oportunidad.
00:46:13Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría.
00:46:16Desde el día que nos separamos.
00:46:18Derek.
00:46:24Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:46:31Olivia, nunca serás más que un bebé glorificado de azúcar.
00:46:35Sin tu marido serías nada más que una cuidadora del hospital.
00:46:38Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:46:42No tengo que demostrarte nada.
00:46:44¿Aló?
00:47:00Jennifer.
00:47:01Mamá.
00:47:02Ven al hospital.
00:47:03La condición de Paul está empeorando.
00:47:05Jennifer.
00:47:13Mamá.
00:47:14¿Qué pasa con tu frente?
00:47:17No te preocupes.
00:47:18Nos tropezamos en el camino.
00:47:19¿Qué pasa con Paul?
00:47:21¿Por qué empeora?
00:47:22No sé.
00:47:23Dice el doctor que necesita la operación inmediatamente.
00:47:25Pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:47:28Mi pobre nieto.
00:47:29¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:47:32Ella es la experta con mayor autoridad.
00:47:35Nadie más en América podría hacerlo.
00:47:39Ok.
00:47:40Llamaré a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora hacer la operación.
00:47:44Ok.
00:47:52Ok.
00:47:53Se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:47:56Haré todo lo que cueste.
00:47:57Voy a pagar todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:48:04Puedes entrar.
00:48:05Dejaré el vehículo.
00:48:07Ok.
00:48:22¿Qué coche tan bonito?
00:48:24Es edición limitada, ¿no?
00:48:27Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:48:37Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:48:40El señor Clayton lo insiste.
00:48:43Dile que se concentre en sus reuniones.
00:48:45Puedo cuidarme a mí misma.
00:48:46¡Olivia!
00:48:58¡Qué coincidencia!
00:49:03¿Quieres arrodillarte otra vez?
00:49:04Deja de mostrar tu arrogancia.
00:49:07Tienes suerte de verte casado con un tipo rico.
00:49:09Sí.
00:49:11Qué suerte.
00:49:12Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:49:13Bueno, es claro que has usado muchos trucos sucios para atraparlo.
00:49:21¿Por qué me miras así?
00:49:23¿Qué quieres?
00:49:26Tan cobarde.
00:49:28¿Estás?
00:49:33Señorita Clayton.
00:49:34Derek, ¿por qué actúas con miedo de ella?
00:49:37El señor Clayton no está aquí.
00:49:39¿Jennifer?
00:49:40¿Qué?
00:49:40Ella te sedujo cuando yo iba a viajar a Londres.
00:49:43Y es claro que ha usado los mismos trucos para seducir al señor Clayton.
00:49:46¿Qué?
00:49:53¿Tú?
00:49:55Empecé a salir con Derek seis meses después de que se separaran.
00:49:58Y tú, Jennifer.
00:50:00Empezaste a contactarle secretamente mientras supiste que estábamos juntos.
00:50:04Por eso, Jennifer.
00:50:07Fuiste tú la traidora.
00:50:09¿Pero de qué estás hablando?
00:50:13Derek.
00:50:14No te detengas ahí.
00:50:15Es algo.
00:50:15Basta, Jennifer.
00:50:16Bueno, no olvides por qué estamos aquí.
00:50:21Lo siento, señorita Clayton.
00:50:35Olivia, ¿por qué nos sigues?
00:50:38No te pertenece a este hospital.
00:50:39Trabajo aquí.
00:50:40Oh, sí, lo recuerdo.
00:50:43Eres una cuidadora aquí.
00:50:44Basta, Jennifer.
00:50:45Espera.
00:50:56Espera.
00:50:57¿Qué haces?
00:50:58Hola, tenemos una cita con la doctora Moore.
00:51:02Todos aquí tienen cita con la doctora Moore.
00:51:09¿Por qué se les permite entrar?
00:51:11Hey, ¿por qué se les permite entrar?
00:51:18Trabaja aquí porque no puede.
00:51:23Suficientemente justo.
00:51:24Después de todo, ella es una cuidadora.
00:51:27Oh.
00:51:29Ah.
00:51:31Jennifer, tengo que salir para la oficina.
00:51:33¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:51:35Sí.
00:51:40Doctora Moore, eres realmente nuestra ídolo.
00:51:45Te llamamos la doctora de milagro.
00:51:50Es un olor tenerte como directora de nuestro hospital.
00:51:54Me has halagado.
00:51:56Necesitaré sus apoyos en el futuro también.
00:51:58Eres demasiado modesta, doctora Moore.
00:52:02Ningún otro doctor del país podría realizar la operación en que se especializa.
00:52:06¿Qué honor es trabajar con la doctora Moore?
00:52:08¿Significa que el niño Paul Clayton ya podría ser salvado?
00:52:14Sí.
00:52:18Doctora Moore, el estado de este es crítico.
00:52:22Me temo que no durará más de un mes.
00:52:24Esta operación es extremadamente compleja.
00:52:28Eres la única que pueda realizarla con éxito.
00:52:35¿Es Derek Clayton el analista de inversiones?
00:52:37Sí, doctora Moore.
00:52:39¿Lo conoces?
00:52:41No sabía que fuera él.
00:52:44Doctora Moore, si tiene dudas, puedo negar el caso y dejarlo salir.
00:52:51El niño es inocente.
00:52:53Es cierto.
00:52:55Solo yo puedo operarlo.
00:52:58Avisa a la familia ahora.
00:53:00La operación será mañana por la mañana.
00:53:07Mamá, estoy en el hospital.
00:53:12¿Me has prometido almorzar con papá hoy?
00:53:15No, espérame un momento.
00:53:17Ya voy.
00:53:17Bueno, cariño, me voy al restaurante a tener la sorpresa para mamá.
00:53:34Asegúrate de que llegue, ¿de acuerdo?
00:53:35Sí.
00:53:36Ok.
00:53:36Por supuesto.
00:53:37Gracias, chiquito.
00:53:38Nos vemos.
00:53:39¡Chao!
00:53:40Neuroplatozma maligno.
00:53:44Ella está presionando la pituitaria.
00:53:47Tienes tanta suerte.
00:53:49Doctora Moore es la única de costa occidental que puede realizarla.
00:53:52Gracias a Dios.
00:53:54Muchísimas gracias.
00:53:56Por fin Paul tiene una esperanza de nuevo.
00:53:58Nuestra familia puede ser completa.
00:54:01Recuerda, esta será mañana por la mañana.
00:54:04De ahora en adelante, el paciente tiene que ayunar.
00:54:08Tienen que firmar el consentimiento.
00:54:10Cariño, mamá y la abuela tenemos que firmarlo.
00:54:14Espera aquí, no nos tardamos, ¿vale?
00:54:22¡Mamá!
00:54:22¡Dios mío, Paul!
00:54:32¡Dios mío, Paul!
00:54:33¿Estás herido?
00:54:34Lo siento, no era mi intención.
00:54:36¡Aléjate de mi hijo!
00:54:39¡Piérdete, mocoso!
00:54:46¡Noah!
00:54:48¡Noah!
00:54:50¡Noah!
00:54:50¿Qué pasa?
00:54:51¡Estoy bien, mamá!
00:54:56Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:54:58Mi hijo Paul está enfermo y ahora está aquí herido.
00:55:04Espera.
00:55:06Ha herido a mi hijo.
00:55:09Discúlpate.
00:55:10O no te dejaré salir.
00:55:12No te mereces eso.
00:55:17¡Ah!
00:55:21¡Tu hijo derribó al mío!
00:55:26Es tan problemático como tú.
00:55:29¡Discúlpate!
00:55:29¡Ahora!
00:55:30¡No intimides a mi mamá!
00:55:32¡Quítate!
00:55:34Solo eres una cuidadora.
00:55:36¿Cómo te atreves a intimidar al paciente?
00:55:40Empujaste a mi hijo.
00:55:42Está herido y sangrado.
00:55:43Aléjate ahora o reclamaré por asalto.
00:55:47¿Qué acabas de decir?
00:55:49Me escuchaste.
00:55:51Eres una puta.
00:55:53Claro, te casaste con un tipo rico, pero no quiere gastar ni una moneda en ti.
00:55:58Por eso trabajas como cuidadora de hospital.
00:56:01Y es por eso que sedujiste a mi marido anoche en la gala.
00:56:04¡Horra!
00:56:08¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:56:11¿No tienes vergüenza?
00:56:13Después de dejarte, Derek sigue siendo tan poderoso de tener a la doctora de milagro para su hijo.
00:56:19¿Lo escuchas?
00:56:20¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:56:25¿Estás loca?
00:56:26Si tú realmente fueras la doctora de milagro, no perseguirías a mi marido.
00:56:31Vamos a ver.
00:56:33¡Espera!
00:56:35Todavía no se disculpa con mi hijo.
00:56:37No puede salir para ningún lugar.
00:56:46¿Cómo te atreves, hija de puta?
00:56:52¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a bofetear a mi hija?
00:56:56¡Deja de intimidar a mi mamá!
00:56:58¡Aléjate, pequeño monstruo!
00:57:04Paul, no pasa nada.
00:57:11Es totalmente su error.
00:57:13Ella sabía que estabas enfermo.
00:57:15Aún vino a hacerte pasar un mal rato.
00:57:17Si está tosiendo significa que está empeorando.
00:57:20Rápido, ponlo en el suelo.
00:57:22Bájalo ahora, es urgente.
00:57:23¡No te atreves a tocar a mi hijo!
00:57:30¡No te atreves a tocar a mi hijo!
00:57:30¡Es totalmente su error!
00:57:40Hizo que la tos de Paul empeorara.
00:57:41Está inmunodeprimido y le puso las manos...
00:57:43Doctora Moore, ¿dónde está la Doctora Moore?
00:57:45¡Mi nieto se está muriendo!
00:57:51Llama a la Doctora Moore.
00:57:53Solo ella podría salvar a mi nieto.
00:57:55Ya viene la Doctora Moore.
00:58:06¡Mi mano!
00:58:07¡Tocaste a mi nieto con tus manos sucias!
00:58:18¡Si le pasa algo, aseguraré que pagues con tu vida!
00:58:26¡Mamá! ¡Mamá!
00:58:28¡Déjame!
00:58:30Pagarás por esto.
00:58:31Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra a un paciente, hijo de Derek Clayton.
00:58:41¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:58:44Sí, está empeorando su condición. No puede parar de toser.
00:58:47Vamos a verlo ahora.
00:58:48Avísele a la Doctora Moore inmediatamente.
00:58:51Tal vez tengamos que adelantar la operación.
00:58:53Entiendo.
00:58:55Tan afortunado.
00:58:58Sin la Doctora Moore...
00:58:59Probablemente no podría sobrevivir en tres días.
00:59:11Ya es la una.
00:59:13¿Por qué no hay Olimpia? No han llegado.
00:59:15Señor Clayton, ¿debería confirmarlo para usted?
00:59:19No.
00:59:20Ya voy.
00:59:21Gracias.
00:59:26¡Mamá!
00:59:28¡Mamá!
00:59:29No.
00:59:31No llores.
00:59:32Vete ahora a ortopedia y busca al Doctor Kevin.
00:59:35Mis manos deben estar rotas.
00:59:37Necesito el tratamiento.
00:59:39Los pacientes me están esperando, ¿sí?
00:59:40Ok, mamá.
00:59:49¿Estás intentando detener ayuda?
00:59:52No puedes salir de aquí.
00:59:54Soy una doctora.
00:59:55Si quieres que tu hijo viva, esta es la última oportunidad.
00:59:58La Doctora Moore va a salvar a mi nieto.
01:00:01Es la neuróloga más famosa de la costa occidental.
01:00:05¿De quién estás hablando?
01:00:09¡Mamá!
01:00:10¡Paul se está muriendo!
01:00:11¿Cuál es la mano con la que tocaste a mi nieto?
01:00:18¡Juro que te romperé todo el hueso!
01:00:24¡Atrás!
01:00:24¡Fuera de mi camino!
01:00:26¡No!
01:00:28¡No!
01:00:31¡Hiciste sufrir a mi nieto!
01:00:33¡No!
01:00:33¿Cómo te atreves a tocar a mi nieto?
01:00:58¡Te voy a dar una lección!
01:00:59¡No!
01:01:03Paul, ¿estás bien?
01:01:07¿Dónde está la Doctora Moore?
01:01:09¿Por qué todavía no ha llegado?
01:01:11¡Doctor Danny!
01:01:12Él necesita operarse ahora.
01:01:14Está en una condición crítica.
01:01:16¡Vamos a operarlo!
01:01:17¡Ahora!
01:01:18No te preocupes, cariño.
01:01:20Están todos los mejores doctores aquí, ¿ok?
01:01:22Te van a ayudar.
01:01:25Por favor, salva a mi nieto.
01:01:27No te preocupes.
01:01:29Haremos todo lo que podamos.
01:01:30Por favor, salva a mi nieto.
01:01:33¿Dónde está Moore?
01:01:34¡Llámala ahora!
01:01:49¿Por qué tu teléfono todavía está sonando?
01:01:52¿Yo?
01:01:53¡Cállate!
01:01:55Si le pasa algo a mi nieto, no vivirás más.
01:02:06Señor Clayton.
01:02:07¿El señor Clayton no es el mayor accionista del hospital?
01:02:10Sí, es él.
01:02:12El más rico del mundo.
01:02:16¡Noah!
01:02:18¡Noah!
01:02:18¿Estás bien?
01:02:19¡Qué honor!
01:02:21¡Cállate!
01:02:22Ven aquí.
01:02:22Ya vengo yo, cariño.
01:02:24Lo siento, mi vida.
01:02:26Aquí, llévalo al coche.
01:02:28Voy a buscar a Olivia.
01:02:29Olivia.
01:02:31Olivia.
01:02:32Señor Clayton.
01:02:33¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:35Olivia.
01:02:35¿Qué te pasa?
01:02:36Ven.
01:02:38¡Un doctor!
01:02:39¡Ahora!
01:02:39Está bien.
01:02:43Te tengo aquí.
01:02:44Estarás bien.
01:02:46¿Quién lo hizo?
01:02:49Era...
01:02:50¡Otra vez tú!
01:02:52¡Quítate las manos de mi hija!
01:02:54¡Te juro que si alguien la toca más, estará muerta!
01:02:58¡Fuera de mi vista!
01:03:03¡Esto es asesinato!
01:03:06Olivia, ¿estás bien?
01:03:07Tengo que...
01:03:09Voy a verlo, ¿vale?
01:03:10¿Cuándo puede llegar Moore?
01:03:12¿Qué está pasando?
01:03:14Su teléfono está apagado.
01:03:17¡Ve a buscarle inmediatamente!
01:03:18Este niño no puede aguantar más.
01:03:26¡Doctor Amor!
01:03:28Tráeme ayuda, por favor.
01:03:34Doctor Amor, ¿estás aquí?
01:03:35Gracias a Dios, eres realmente un ángel.
01:03:38¡Sálvanos!
01:03:39Doctor Amor, hemos estado rezando.
01:03:42Por favor, salva a mi hijo.
01:03:53Yo soy la directora del hospital Doctor Amor.
01:03:57¿Qué acabas de decir?
01:04:01¿Eres la Doctor Amor?
01:04:04Es imposible.
01:04:06¿Cómo te atreves a fingir ser la Doctor Amor?
01:04:10¿Están jugando con nosotras?
01:04:11¡Ey!
01:04:12¿No has aprendido la lección?
01:04:14¿Quieres más?
01:04:17¡Ayúdanos!
01:04:17Te lo dije.
01:04:20Soy la Doctor Amor.
01:04:21No trates de fingir solo porque eres esposa de Asher Clayton.
01:04:25Te oímos en la reunión.
01:04:26Eres una cuidadora.
01:04:27No me importa con quién estás casada.
01:04:30Mi nieto está enfermo.
01:04:31Y solo la Doctor Amor lo puede salvar.
01:04:33¡Deja de engañarnos!
01:04:36¡Doctor Danny!
01:04:37Alguien se está haciendo pasar por la Doctor Amor
01:04:39y está estafando al paciente de tu hospital.
01:04:41¿Cómo?
01:04:42¿Quién?
01:04:43Llama a la policía ahora.
01:04:44¡La mujer de allá!
01:04:46¡Ella es una cuidadora!
01:04:48¡Llama a la policía y sácala!
01:04:51Doctora.
01:04:52¿Quieres llamar a la policía?
01:04:53¡Doctor Amor!
01:04:58¿Cómo?
01:04:59¿Qué acabas de decir?
01:05:02¡Ella es la Doctor Amor!
01:05:03¡Debes de estar bromeando!
01:05:05¿Quién te hizo esto?
01:05:07Doctor Amor, ¿está bien?
01:05:09Llama a la policía.
01:05:10¡Llama a la guardia!
01:05:13¡Para estas maníacas ahora!
01:05:15¡Doctor Danny!
01:05:16¿Dices que ella realmente es la Doctor Amor?
01:05:18¡No puede ser en serio!
01:05:19¡Ella es la Doctor Amor!
01:05:21¡Es la única persona que puede operar a tu hijo!
01:05:24¡Ha programado la operación de mañana!
01:05:26¿Es ella la Doctora de Milagro?
01:05:29¿Cómo puede ser ella la Doctor Amor?
01:05:32Nos están jugando.
01:05:34No confíes en ellos.
01:05:36Doctor Amor.
01:05:38¿Están heridas sus manos?
01:05:40Doctor Amor.
01:05:45Doctor Amor.
01:05:46¿Está bien?
01:05:47¡Llévala a la sala de emergencias!
01:05:49No toques las manos de la Doctor Amor.
01:05:51Están severamente fracturadas.
01:05:52Prepara la operación.
01:05:53Por favor, salva a mi nieto.
01:05:56Olivia, lo siento.
01:06:06He sido una idiota.
01:06:09No puedo ver quién eres realmente.
01:06:13Por favor.
01:06:14Salva a mi hijo.
01:06:17Tienes solo seis años.
01:06:19¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacabas?
01:06:22Has herido la cabeza de Noah y lo dejaste sangrar.
01:06:25¿Ahora tu hijo está muriendo y de repente te acuerdas como mendigar?
01:06:31Lo siento.
01:06:33Lo siento mucho.
01:06:34La Doctor Amor te ayuda por pura bondad.
01:06:38Y tú has herido sus manos.
01:06:40¿Ahora suplica su perdón?
01:06:41¡Es demasiado tarde!
01:06:43No estoy cansada.
01:06:54Déjalo para la policía.
01:07:00¿Qué?
01:07:00¿Qué le pasa a Paul?
01:07:02¿Qué le has hecho?
01:07:05¡Todo es culpa de esa mentirosa!
01:07:07Prometió la operación luego de pagar la fianza.
01:07:10¿Qué tipo de doctora es?
01:07:12Nos prometió que salvará a mi nieto.
01:07:14Ahora él se está muriendo.
01:07:17¿Cómo que puedes sentarte allí y verlo morir?
01:07:20¿Y le pasa algo a mi hijo?
01:07:21Será completamente tu culpa, Olivia.
01:07:24Todo depende de ti.
01:07:25¡Ya cállate!
01:07:28Doctora, por favor.
01:07:30Salva a mi hijo.
01:07:32Salva a mi hijo, por favor.
01:07:33Te lo ruego.
01:07:34Como una doctora, valoro la vida por encima de todo.
01:07:38Eres tan amable.
01:07:43Gracias.
01:07:44Muchísimas gracias.
01:07:45Es una operación de riesgo.
01:07:49Extremadamente alto.
01:07:51Soy la única cirujana de la costa occidental que ha ejecutado esta operación con éxito.
01:07:57Pero la habilidad por sí sola no basta.
01:08:00Necesito dos manos que funcionen para la operación.
01:08:03¡Casi no puedo levantar las manos!
01:08:14¡Mucho menos operar!
01:08:16¿Quieres la operación?
01:08:18¡Arregla mis manos!
01:08:19¡Ahora!
01:08:20¡Me llaman la doctora del milagro!
01:08:26Desgraciadamente, los milagros requieren las dos manos habilitadas.
01:08:32¿Qué pasó?
01:08:34¿Qué pasó con tus manos?
01:08:36Derek, déjame explicar.
01:08:37La mano derecha está rota.
01:08:39Usa la izquierda.
01:08:41Eres la doctora milagro.
01:08:45¡Cállate!
01:08:47Olivia está capaz de salvar vidas.
01:08:49Pero tú rompiste su mano.
01:08:52Si tu hijo muere, será tu culpa.
01:08:56No.
01:08:57No, debe de haber otra manera.
01:09:02Hija de puta.
01:09:04¿Quién te ha dado el derecho de insultar a Olivia?
01:09:06¿Qué pasará con la operación?
01:09:08No, no, Derek.
01:09:10Debe de haber otra solución.
01:09:12Derek, piensa en algo para salvar a mi nieto.
01:09:16¿Qué sentido tienen las súplicas?
01:09:17Su mano está rota.
01:09:18Si no la insultara siempre, ninguna de estas cosas ocurriría.
01:09:23Si Paul muere, será culpa tuya también, Derek.
01:09:28No aprendiste nada de la última vez.
01:09:30¿Cómo me caso con una estúpida?
01:09:32Si nuestro hijo muere, será completamente tu culpa.
01:09:36¡No!
01:09:37¡No!
01:09:38¡Mi hijo!
01:09:59Paul falleció, Jennifer.
01:10:01No tiene sentido vivir lamentándose.
01:10:08Todo es culpa de Olivia.
01:10:09Si no fuera por ella, si no fuera por ella, si nos hubiera negado la operación, Paul no hubiese muerto.
01:10:18Heriste la mano de Olivia.
01:10:21¿Fue tu culpa que Paul no tuvo operación?
01:10:25¡Basta!
01:10:26Me culpas por todo.
01:10:30¿Crees de verdad que Olivia realizaría la operación de Paul?
01:10:33No es tan bondadosa.
01:10:35¿Qué problema tienes?
01:10:37Incluso si estás de acuerdo con la operación de nuestro hijo.
01:10:39¿Quién dice que no lo sabotearía solo para matarlo por esto?
01:10:43¡Basta ya!
01:10:45Es Olivia en todo lo que piensas, Derek.
01:10:49He estado contigo durante siete años.
01:10:53Teníamos un hijo.
01:10:56¿Alguna vez la has olvidado?
01:10:59Olivia ya está casada con Asher Clayton.
01:11:02¡Supéralo!
01:11:02¿Ya terminaste?
01:11:04Mi hijo está muerto.
01:11:07¿De verdad quieres ir allí?
01:11:09Sí, sí, lo quiero.
01:11:11¿Por qué sigues obsesionado con Olivia?
01:11:14¡Mientras tanto, soy tu esposa!
01:11:16O nuestros votos significan nada para ti.
01:11:20¿No has causado muchos problemas?
01:11:23Mírame.
01:11:24Estoy harto.
01:11:26Quiero el divorcio.
01:11:29¿Qué?
01:11:30Dilo otra vez.
01:11:33¿En qué estaba pensando?
01:11:35¿Por qué querría estar con alguien como tú?
01:11:37¿Qué quieres decir, Derek?
01:11:40Mi hijo está muerto.
01:11:42Y me arrepiento de todo.
01:11:46Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad.
01:11:51Es inteligente.
01:11:52Es talentosa.
01:11:53Y si no hubiera dejado su carrera por mí,
01:11:55ahora sería una experta médica.
01:11:58¿De qué estás hablando, Derek?
01:12:00Ella es la doctora de milagro.
01:12:03¿Lo has olvidado?
01:12:04No quiero hacer esto más.
01:12:06Quiero el divorcio.
01:12:07Ok.
01:12:09Así que te vas a divorciar de mí por Olivia.
01:12:12¡Despierta, Derek!
01:12:14Está casada con el señor Asher Clayton.
01:12:17¿Por qué ella iba a elegirte a ti?
01:12:20No, no puedo cambiar nada.
01:12:23Pero Olivia es mucho mejor que tú.
01:12:28Ya no quiero continuar este matrimonio contigo.
01:12:33Derek.
01:12:37Derek.
01:12:37Derek.
01:12:37Mi vida está terminada.
01:12:51Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:12:59Olivia.
01:13:03¿Qué haces aquí?
01:13:05Quiero hablar contigo.
01:13:07¿Qué quieres decir?
01:13:10Aún sientes algo por mí, ¿verdad?
01:13:16No lo entiendo.
01:13:19Nos amábamos tanto en la vida anterior, ¿no recuerdas?
01:13:30Olivia.
01:13:31Me siento vacío en esta vida.
01:13:34Ok, cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo.
01:13:39Escúchame, sé que fui codicioso y que fui estúpido en la fiesta.
01:13:42Sé que lamentarlo no va a arreglar esto.
01:13:50Derek no tiene sentido.
01:13:54Te apreciaré si tengo otra oportunidad.
01:13:56No, no lo harás.
01:13:58Nunca apreciarás nada de lo que tengas porque eres demasiado gordita.
01:14:01No es que...
01:14:01Solo te importas tú mismo.
01:14:02No es cierto.
01:14:03Yo te odiaba porque no me apoyabas en mi carrera.
01:14:05Lo que quería hacer es mostrar a ti cuán exitoso podría ser yo.
01:14:09¿Has olvidado de que abandoné la carrera preciosa de medicina por ti?
01:14:13Todo está...
01:14:15En el pasado.
01:14:17El destino nos dio una segunda oportunidad.
01:14:18Deberías apreciarla.
01:14:20Pero a partir de ahora no nos volveremos a ver.
01:14:23¿Ok?
01:14:23Oye, cariño, ¿qué traes aquí?
01:14:42¿No lo sabes?
01:14:44Las inversiones de Derek se...
01:14:46Desplomaron.
01:14:49Está...
01:14:49Completamente quebrado.
01:14:52Justo como pensaba.
01:14:53Sin los recuerdos de su vida anterior, sería nada.
01:15:04Debería contestarlo.
01:15:05Te daré espacio.
01:15:08Olivia, soy yo.
01:15:10Podemos vernos.
01:15:12Ya te lo dije.
01:15:13No quiero verte más.
01:15:14No me vuelvas a...
01:15:15Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada.
01:15:17Olivia, podemos vernos por última vez.
01:15:23Olivia, ya viene.
01:15:30Señora Clayton.
01:15:32Supongo que necesitan un tiempo a solas.
01:15:37Olivia.
01:15:39Sabía que vendrías.
01:15:42Aún tienes sentimientos por mí, ¿no?
01:15:45Derek, afronta la realidad.
01:15:46Desde el momento en que renacimos, hemos terminado.
01:15:52¿Puedes perdonarme?
01:15:54Tengo una familia feliz.
01:15:56Y un hijo adorable.
01:15:58Solo estoy aquí para despedirme.
01:16:02No te creo.
01:16:05Estás enojada conmigo.
01:16:07Escucha, admito mis errores.
01:16:08Si podemos volver a estar juntos, podremos tener hijos propios.
01:16:17Y Noah puede vivir con nosotros.
01:16:20Estar contigo fue la peor decisión de mi vida.
01:16:24Pero ¿sabes de qué estoy más agradecida?
01:16:29Que no tuvimos hijos.
01:16:38Escucha, no te vayas, por favor.
01:16:47Me arrepiento de todo.
01:16:49No te he apreciado como creí que pudiera.
01:16:54Solo quiero que me perdones.
01:16:58No, Derek.
01:17:00Se acabó.
01:17:04Espero que puedas dejar de vivir en el pasado.
01:17:06Fue una vida en la que ya no querría vivir.
01:17:10Escucha.
01:17:12Estaba tan cegado por la fama y la fortuna.
01:17:16Y perdí completamente la vista de lo más importante para mí.
01:17:22No podía enfrentarme a la verdad.
01:17:25Ni ver la vida tal y como era contigo.
01:17:28Y enterré mi vergüenza en culparte.
01:17:30Perderte es como si alguien me arrancara el corazón del pecho.
01:17:40Quizás me lo merezco.
01:18:00Me han recomendado avanzar los estudios.
01:18:16Podríamos apartarnos un poco en los próximos meses.
01:18:20Olivia, te apoyaré en todo.
01:18:23Cuando te lo propuse, te prometí que nunca te impediría seguir tu carrera de medicina.
01:18:30Como mi esposa, puedes hacer lo que quieras.
01:18:36Te quiero, Asher.
01:18:38Tomaré eso como una señal.
01:18:49Incluso cuando estemos separados, siempre estaremos juntos.
01:18:54Maldición.
01:19:14El auto no arranca, jefe.
01:19:16Y un mecánico es un rato.
01:19:18Voy a echar un vistazo.
01:19:19Voy a echar un vistazo.
Comments