Zerhun - Capitulo 61 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:30Ah yar, yollarına hasret çekmiş, ah yar, her rüzgarda adın etmiş, her taşında hasret işlenmiş.
00:47Yağmurlar iner sessiz avlularda, toprak kokusu sarar her bir rüzgarla, adını taşır su akar dar yollarda.
01:03Mardin sana yemin etmiş, dön gel bağırma.
01:11Mardin sana küsmemiş, ah yar.
01:18Gönlüme seni işlemiş, ah yar.
01:23Hasret düştü her sokağa, kalbim seni özlemiş, ah yar.
01:33Mardin sana küsmemiş, ah yar.
01:42Gönlüme seni işlemiş, ah yar.
01:47Hasret düştü her sokağa, kalbim seni özlemiş, ah yar.
01:59Hasret düştü her sokağa, kalbim seni özlemiş, ah yar.
02:10Altyazı M.K.
02:40Sen ne zaman geldin oğlum?
03:01Oğlum bir cevap versene.
03:03Musa.
03:04Söylediklerimi duymuş mudur?
03:11Duyduğu her halinden belliydi Yaman.
03:15Yanlış anladım.
03:18Yanlış mı anladı?
03:21Neyi yanlış anladı Yaman?
03:23Neyi yanlış anladı?
03:24Kelimelerin bir manası kaldı mı artık?
03:30Ya ben sana kaç kere söyledim?
03:34Bırak bizi gidelim dedim.
03:36Bizden olmaz dedim, anla artık dedim.
03:40Zerrum ben...
03:41Sen...
03:42Sen sadece kendini düşündün.
03:46Seni bu inadın yüzünden başımıza gelmeyen kalmadı.
03:48Yaman.
03:58Yaman.
03:59Bak.
04:01Oğlun senden uzaklaşıyor.
04:04Git.
04:05Git ve onun gönlünü al.
04:10Yıllar önce...
04:11Yaptıklarında bizi kaybettin zaten.
04:17Tekrar aynı hataları yapma.
04:20Oğlunu da kaybetme Yaman.
04:21Yaptıklarından.
04:31Musa canım oğlum.
04:34Aç artık şu kapıyı.
04:39Oğlum Musa bak.
04:41Bak beni yanlış anlatsın.
04:42Aç konuşalım.
04:44Hadi oğlum aç kapıyı.
04:49Oğlum hadi yeme.
04:50come on, come on.
04:52Let's go.
05:12Hello.
05:13Hello.
05:14How are you?
05:15Good evening.
05:16Hello, welcome. We are very good. How are you?
05:22Thank you very much. We will see you soon.
05:26We will see you soon.
05:27We will see you soon.
05:29We will see you soon.
05:31We will see you soon.
05:33Why don't we see you soon?
05:35Look at you.
05:37See you soon.
05:38Practice you soon.
05:39We have a host, you have a host of our club.
05:41Our club comes with your customers.
05:43We will see you soon.
05:45You are in the university.
05:47We will see you soon.
05:49Of course, we will see you soon.
05:52You are watching you soon.
05:54Enjoy the world we will see you soon.
05:57You will see you soon.
05:59You will see you soon.
06:02Take care.
06:07You please don't look at me, you tell me...
06:10...but you don't look at me.
06:13Sshht
06:16You talk to me, you talk to me.
06:19You don't look at me, you tell me...
06:22...you touch me.
06:25You can say, I swear.
06:28...I know she has a great job.
06:31You don't look at me, I don't feel I do.
06:33Let's go.
06:35Let's go.
06:37Look, I told you, I told you,
06:41we were not one of them.
06:43You saw it.
06:45Let's go.
06:47Let's go.
06:49Let's go.
06:53I'm hungry.
06:55I'm hungry.
07:03Let's go.
07:05Let's go.
07:07Musa.
07:17Musa benim.
07:19Zerhun abla.
07:21Git buradan.
07:23Seni de istemiyorum.
07:27Musa.
07:29Bak hadi seninle konuşmama izin ver lütfen.
07:31Sen de yalan söyledin bana.
07:35Ben sana yalan söylemedim.
07:37Baban da yalan söylemedi sana.
07:39Söylediniz, kandırdınız beni.
07:43Annemi de sevmiyorsunuz beni de.
07:47Hepsini duydum.
07:49Musa.
07:51Bak.
07:53Biliyorum.
07:55Canım çok yanıyor.
07:59Kimsenin seni anlamadığını düşünüyorsun.
08:05Ama.
08:09Ama ben seni anlıyorum.
08:13Hatta.
08:17En iyi ben anlıyorum seni.
08:19Bir çocuğun.
08:21Annesinden.
08:23Ayrı kalması ne demek ben bilirim.
08:25Ben de annem yanımda yokken.
08:29Yıllarımı geçirdim.
08:31O yüzden.
08:33En çok beni istemem senin anneninden ayrı kalmanı.
08:37O yüzden.
08:39En çok beni istemem senin anneninden ayrı kalmanı.
08:43Ha beni çok üzer.
08:45İnanmıyorum.
08:47Yalan söylüyorsun.
08:49Oğlum.
08:51Hadi aç oğlum ne olur.
08:53Aç bir konuşalım seninle.
08:55Başka.
08:56Efendim.
08:57Sağ olun.
08:58Sağ olun.
08:59Paşa.
09:01Dedin.
09:03Aç kapıyı.
09:05Bak deden geldi.
09:07Okay.
09:09Paşa.
09:11Dedim.
09:12Aç kapıyı.
09:14Bak deden geldi.
09:16Kimseyle konuşmak istemiyorum dede.
09:19Git buradan.
09:21Aaa, babayım olur mu böyle bir şey.
09:24Koskonca çek bu sarayı kapında mı bekleteceksin.
09:32Bak yavrum.
09:34Babanla...
09:37Zerhun ablan'a kızmakta haklısın.
09:41Ama ben Şeyh Musa agayım.
09:44Sen de Musa agasın.
09:46Aç kapıyı iki aga karşılıklı oturup konuşalım.
09:51Baba evet.
09:53Ağalar solunlardan kaçmazlar.
09:55Hadi aç kapıyı gel.
09:57Gel baba gel gel.
10:11Gel babayım gel.
10:14Gel gel gel.
10:17Oh.
10:18Oh.
10:24Babayım.
10:27Sana hiç babamdan bahsettim mi?
10:33Benim babamın para yeni bir ayakkabı alması için hiç parası olmadı.
10:40Yani normal bir işçiydi yani fakirdik.
10:44Ondan istediğim hiçbir şeyi yerine getiremezdi.
10:49Ama beni çok severdi.
10:51Canından çok severdi.
10:57Fakirlik yüzünden babam kendini hep eksik hissederdi.
11:04Ama ben çok çalıştım.
11:07Artık fakir değiliz.
11:09Bu gördüğün her şey bizim oğlum.
11:13Çok çalışıp çok kazandı.
11:15Ben zannettim ki para her şeyi satın alabilir ve her şeyi değiştirebilir.
11:22Yanılmış mı?
11:24İstediğime her şey alacak kadar paramız var mı dedi?
11:28Var oldu.
11:29Var.
11:30Var.
11:31Her şeyi alabilecek paramız var.
11:34Ama sadece bir şey alamaz.
11:36Neymiş o?
11:37Aile.
11:38Sıcak bir aile ortamını çok özledim.
11:39Ve hiçbir zamanda olamadım yavrucuğum.
11:40Çocukken hiç ayakkabım yok diye üzülüyordum, ağlıyordum.
11:55Ağlıyordum.
11:56Ta ki ayağı olmayan bir çocuğu gördükten sonra vazgeçtim.
12:06Musa yavrum benim.
12:09Büyüyeceksin.
12:11Aga olacaksın.
12:12Her şeyde olacaksın.
12:14Ama baba olmak zor bir şey oldu.
12:17Şimdi çocukken babamın bana anlattığı masalardan birini sana anlatayım. Olur mu?
12:27Olur mu?
12:51Musa.
12:57Müzik
12:58Müzik
13:27Müzik
13:28Müzik
13:29Müzik
13:30Müzik
13:31Müzik
13:32Müzik
14:02Müzik
14:32Müzik
14:42Müzik
14:44Müzik
14:45Müzik
14:46Müzik
14:47Müzik
14:48Müzik
14:49Müzik
14:50Müzik
14:51Müzik
14:52Müzik
14:53Müzik
14:54Müzik
14:55Müzik
14:56Müzik
14:57Müzik
14:58Müzik
14:59Müzik
15:00Müzik
15:01I did not know what to do with your father.
15:08I was walking out of bed.
15:10Did you get out of bed?
15:12Did you get out of bed?
15:15Yes, I spoke to you.
15:18But I did not know what to do.
15:23No matter what to do, my mind is the story.
15:28I don't know. I've been talking to him. I've been talking to him.
15:32But he didn't see me.
15:34He looked at me.
15:37I didn't see him.
15:39You didn't see him.
15:42If you're a father,
15:45you'll see him and you'll see him.
15:51You'll see him.
15:58You'll see him.
16:01I'm not sure everything you want to do.
16:06Only one thing I don't have to do you.
16:10I'm not a father,
16:11I'm not a father.
16:15You are a father.
16:16I'm not a father,
16:18but this is a mother that I don't have to do
16:23have to do you?
16:25Actually, my father was a good father.
16:28He was a good father, a good father.
16:32I was not a father for him, because I was a father.
16:37You're a good father.
16:42I'm a good father.
16:48If you were a good father, you'd be a good father.
16:54My father was one with a child.
16:57A father got married.
17:00He got married, he got married.
17:03He got married.
17:08He did not buy anything.
17:14He was a good father.
17:17He got married, he got married,
17:21What do you think about your child's life.
17:26Just you'll be sick of your life.
17:32You'll be sick of your life.
17:36Baba.
17:42This conversation is about 30 years ago.
17:49I don't want to be a good father.
17:52If I'm a good father,
17:56you will be a good father.
17:59You know,
18:02that's not a bad father.
18:04Well.
18:07It's a beautiful family.
18:09It's a beautiful day,
18:11It's not a bad father.
18:13But I had to be embarrassed.
18:15I'm not going to be a good father.
18:18You are the same,
18:20you are the same,
18:23But then,
18:25I have to quit,
18:26I have to stop You are the same.
18:28You are the same,
18:29Get out!
18:39Get out!
18:45Patronluc işlerimi yine?
18:48No, this is the same.
18:51Babalık işleri.
18:55Patronluc işlerini istener, I'm not a good person.
18:59You didn't want to see the business of the company.
19:03Oh, that's so good. It's so good.
19:07You can see that you can see that you can see.
19:13Yes, but...
19:16...but...
19:18...it's time to be friends, right?
19:22You know what?
19:24You know what I mean?
19:28You know what you mean?
19:30You know what you mean?
19:32There are a lot of work in the company.
19:35I have a lot of work in my room.
19:41What do you mean?
19:43Then you listen.
19:45I don't know.
20:15I have to tell you.
20:17This guy had a new life in the house.
20:20He could see it.
20:22He is with us.
20:26I am here.
20:28I am in.
20:32I want to be in.
20:34I want to be in, I want to be in, Sevda.
20:37She is a weird place facing now.
20:40Who are on your side?
20:45It's my friend.
20:51Okay, I'll talk to you later.
21:01It's your face.
21:10You were listening to me?
21:13Yes.
21:15You were listening to me.
21:17Biraz konuşsak mı?
21:20Konuşman gereken kişi ben değil Yaman.
21:23Oğlunla konuşman lazım.
21:26Ben zaten oğlum Musa'ya gidiyordum ama sizin sesinizi duyunca...
21:32Duyunca ne Yaman, hı?
21:35Senin şu andaki önceliğin oğlum.
21:39Sonra diğer konuşmalara vakit ayırırsın.
21:41You were going to be a good man.
21:43I was going to be a good one.
21:45I didn't want to be a good one.
21:47But you're going to be a good one.
21:49What would you do, that would be good for you.
21:51I could not have any other person.
21:53I would have no idea why.
21:57What would you like to keep up with your mind?
21:59There is no way for you.
22:01I am going to be a good one.
22:03I am going to be a good one.
22:05I am going to leave you in my mind.
22:07I will leave you.
22:09Because this time, I want you to be the one I want.
22:16We are coming back to Yaman.
22:20And then if we can do it, we can do it.
22:23If we can do it, we can do it.
22:26Aile, you know.
22:29You know what I mean.
22:31You know what I mean.
22:33You know what I mean.
22:36I'm going back to Yaman.
22:43You know what I mean.
22:45What did you know what I mean.
22:47That's what I mean, you went along with that.
22:52You know what I mean.
22:54That's what I mean.
22:55I love you.
22:57I love you, I love you.
23:00I love you.
23:03I love you.
23:04What did you do?
23:34What did you do?
24:04Belki biraz daha zaman geçse, yumuşara ne dersin?
24:07Ben, bence zamandan çok sevgiye ihtiyacı var beyim.
24:18Kapıyı açmıyor ki sevgimi göstereyim.
24:20O kapıyı asla açamazsın.
24:25Senin açman gereken, gönlünün kapısı, kalbinin kapısidir.
24:31Bunu bir kitapta okumuştum beyim.
24:38Sevdin mi?
24:42Beyim, sana bir şey söyleyeceğim.
24:47Hamiliyorum.
24:47Yani mühim işlerin var ama, bu Afgan konusunda çok önemlidir.
24:56Bekledikçe bu iş büyüyecek.
24:58Bak, bu iş ihmale gelmez.
25:03Bunlar paranlar gibi öyle.
25:05Oturup car car car car laf etmezler.
25:07Kuru sıkı değiller.
25:07Sen hiç merak etme Ayşil.
25:15Ben bugün gidip bir bakacağım çaresine.
25:18İlgileneceğim yani.
25:18Eyvallah, eyvallah.
25:21Eyvallah, eyvallah.
25:24Ne oldu yine Ali?
25:27Niye üzgünsün böyle?
25:29Yok bir şey.
25:32Böyle geziyordum telefonda.
25:35İnternetten komik bir kedi videosu gördüm.
25:41Ona biraz üzüldüm.
25:43Bu nasıl komik kedi bir videosuymuş?
25:46Ağlıyorsun.
25:48Musa geldi aklıma.
25:53Bahçede onunla, kedilerle oynuyorduk.
25:58Ah yavrum ah.
26:01Ortalarda büyüyor çocuk.
26:04Baksana.
26:05Baktığın zaman.
26:07Koca aşiretin, tüm şirketlerin tek varisi kendisi.
26:12Deli misin de Gülcan?
26:14İyice Yas evine çevirdin burayı.
26:16Ne yapayım Hatice?
26:20Yoksa sen üzülmüyor musun Musa'nın durumuna?
26:23Nasıl üzülmüyorum?
26:25Tabii ki üzülüyorum.
26:25Ama böyle komik bir videoya dağlamıyorum.
26:31Sil o gözyaşlarını.
26:33Toparla kendini.
26:34Bak seni nasıl neşelendireceğim şimdi.
26:36Ne yapıyorsun sen?
26:43Geçen bir arkadaşım bir video gönderdi.
26:46Güle güle öldüm Gülcan.
26:47Sana da onu izleteceğim.
26:48Vallahi hiç gülecek alim yok.
26:52Ne videosudur bu?
26:54Adamın şimdi bir tanesi bir maytabı yakıp adamın cebine koyuyor.
27:00Maytap?
27:01Maytap ne alaka?
27:04He maytap.
27:05Geçen senede Musa'nın doğum gününde ben yine patlatmıştım.
27:08Şeyh Musa'ya bile korkmuştum.
27:12La nasıl gülmüştük.
27:14Bir görsem Musa annesi babası yanında ne kadar mutluydum.
27:19Tabii sen o zaman yoktu.
27:20Hatırlamazsın.
27:23Çok güzeldi Gülcan.
27:25Doğru.
27:27Yoktum o zamanlar.
27:29Peki şimdi ne yapacak doğum gününde?
27:32Ya çocuk dediğin kakaatlar, neşe saçar.
27:37Çocuğun bu yaşta neredeyse saçları beyazlayacak.
27:41Annesi desen zaten belli.
27:45Babasının hali ortada.
27:48Çok üzüldüm ona ben Hatice.
27:50Tadınız tuzunuz kalmadı ki Bilcan.
27:52Haklısın.
28:16Beni çağırmışsınız.
28:18Gel Seyda gel.
28:22Ben de seninle uzun zamandır bir şeyler konuşmak istiyordum.
28:31Önemli konular.
28:32Ama doğru zamanı bekliyordum.
28:37Anlayamadım.
28:40Konu neydi?
28:43Konu sensin Sevda.
28:45Sen.
28:45Senin kim olduğun.
28:49Boyundan büyük işlere kalkışman.
28:55Ben neye kalkışmışım?
29:00Hani bu...
29:03Hiç tanımadığın ailen.
29:07Gizlediğin şeyler.
29:08Hastanede babamı gizli gizli ziyaret etmen.
29:16Kendi ellerimi öldüreceğim.
29:29Benim adaletim budur Şeym Uza.
29:34Senin törem.
29:36Beni öksüz ve yetim bıraktım.
29:45Benim töremse...
29:47Seni nefessiz bırakacak.
29:51Şimdi sıra sende Şehmuz'a.
30:03Bir gün bitecek.
30:04Ah!
30:23Ah!
30:26Ne anlayam?
30:31Ah!
30:31Ah!
30:32I don't know.
31:02Actually we saw you what happened here
31:10What is your question, Emir'n from the news has been told to you?
31:16What I don't know, not you?
31:19I don't know what he's like, who would you be like?
31:23You would be like I love you
31:28My father, I don't know
31:30What about you know?
31:31What about you know?
31:32To tell you something about your husband,
31:35like, what you're doing.
31:36You tell you something about yourself?
31:37You tell you something about him?
31:42You tell me.
31:43You tell me what you want to do!
31:45I have a great deal with you!
31:48I'm not sure.
31:50You tell me something that's a huge aim!
31:53You see that you want to do something!
31:58I have a change, change plan.
32:02I have to say if I want to introduce myself,
32:08I can see myself as most of my voice.
32:13You have a great character.
32:16You have a great role out,
32:18you have a great character.
32:20You have a great character.
32:23Really, you have a great character.
32:25Thanks for the film.
32:26What would you say?
32:28No!
32:31And I need to...
32:34What is it?
32:37Hmm?
32:39A thing you say...
32:40What's it?
32:41You say...
32:42You say...
32:43You say...
32:44I don't want to...
32:44Let me...
32:46I'll stop...
32:49I need to go...
32:51I'm going to...
32:51I'll leave...
32:53But you can...
32:54But Selin...
32:55I have some work...
32:56Right...
32:57I'm...
32:57I don't know.
32:59No, no, no.
33:01Look, Sevda.
33:03This is a two way to solve.
33:09How?
33:13So.
33:15Ya Emir'den ayrılıp bu konaktaki benim gözüm olacaksın.
33:23Ya da bütün yalanlarını, bütün gizlediklerini ortaya dökerim.
33:29Ya seni polisler alıp gidecek ya da Emir kapının önüne atacak.
33:35Ama...
33:39Özür dilerim.
33:41Konuşmanızı mı böldüm?
33:43Yok yok buyur canım gel söyle.
33:45Sevda.
33:47Ben çocuklarla baş edemedim de sana zahmet bir gelir misin?
33:53Yani...
33:55Bir şey konuşuyorduk ama daha sonra gelse olmuyor mu?
33:58Evet çok acil şimdi gelmesi lazım.
34:01Hmm.
34:02İyi tamam hadi git.
34:04Hadi git sonra devam ederiz.
34:06Sevdacığım.
34:08Hadi Sevda.
34:10Hadi.
34:11Hadi bakalım.
34:13Sen ne yapabilirim?
34:14İyi книña loaded Judas.
34:16Ne atravésle?
34:17ze palavrasın dokunuyor mu?
34:22Ent claws dibivi harpHHHHZ
34:23Cont dignity limits analyse,
34:26ın key başına götüne deuk images gardensınieux baløncesi.
34:28Bütün iplerim benim elimde.
34:30Bundan sonra bir yere kaçıracak şansın da yok.
34:34Hadi bakalım.
34:37Him principalmente imjenigen có display
34:38Ilya!
34:44Ilya!
34:47Ilya!
34:50Take my hand.
34:54Alright.
34:56Ilya's!
34:57Ilya's!
34:58Ilya's!
35:02Okay.
35:06When he goes to the end, he says to the end.
35:11You are not a person.
35:15No one is a person.
35:17No one is?
35:19No one can say?
35:21No one can say?
35:22No one can say.
35:25No one can say.
35:27Let's say a person...
35:29You have no idea.
35:30and nothing will happen.
35:34You will be able to do his own life.
35:38And you will be able to do your own life.
35:42You will be able to do your own life.
35:46Okay?
35:49Aam,
35:50if you have a mistake,
35:53you will kill me.
35:57But you will not be able to do your own life.
36:00Ya sen bilirsin, ben senin için canımı veririm, haha ayağımı iste, ayağımı da keseyim vereyim, canımı senin yoluna kurban edeyim ya, sen iste, ben cehennemlerde cayır cayır cayır yanayım, ama bana böyle yapma, bak böyle olacağına ben cehennemde yanmaya razıyım, bir tek sen yüzüme bak yeter.
36:30Ya sen olmayınca ben olmam ki, ben seninle açtım gözümü, sen olmadan ben neye yararım ki, haha ben gerekirse hatamı kabul ederim, ama sen beni kapındaki itten daha beter duruma soktun,
36:58senin şu kapıdaki katas itibarın yok yanımda anladın mısın?
37:09Ağasını korumayan adamda ne ait gelir lan, he?
37:16Ağam, beni Yaman Bey'in yanına sen göndermiştin, hatırlıyor musun?
37:30Ama olsun, özür dilemek, bize düşer sen bizim ağamızsın, ya mahvetmek de sana düşer.
37:40Şimdi bak Elil, bundan sonra her şeyi sana ben öğreteceğim. Anan da benim, baban da benim.
37:53Biliyorum ağam.
37:54Biliyorum ağam.
37:55Sana her şeyi ben öğreteceğim.
37:56Şu silahı bir tut.
37:57Öyle değil.
37:58Şimdi ver ben sana öğreteceğim.
37:59Silahı kabzadan tuttum.
38:00Sıkıca kavrayacağım.
38:01Eğer sıkmayacaksan, elin tetikte olmayacak.
38:02Baktın sıkacaksın, o zaman elini tetiğe götüreceksin.
38:04Ve sıkacaksın.
38:05Şimdi sıra sende.
38:06Şimdi sıra sende.
38:07O zaman elini tetiğe götüreceksin.
38:08Ve sıkacaksın.
38:09Şimdi sıra sende.
38:10Şimdi sıra sende.
38:40Sen aynı şey.
38:41En önemli.
38:42En önemli.
38:43İnsan ne biliyor musun Halil?
38:44Bilmiyorum ağam.
38:45Elin titremeyecek.
38:46Hadi Halil.
38:51Aferin.
38:58Yapacaksın, bundan sonra her zaman yanımda olacaksın.
39:02Anlaştık mı?
39:03Anlaştık ağam.
39:08What's that?
39:09What's that?
39:10What's that?
39:11What's that?
39:12What's that?
39:13Hey vallah.
39:14Team!
39:15I should check my eyes.
39:16Ok, look at my eyes.
39:18I can see the eyes of her eyes.
39:38Ya baba, bu velayet işi ne zaman sonuçlanacak ha?
39:43Ne zaman kadar bekleyeceğiz daha?
39:45Ya hazır olduklarında avukat haber verecek kızım.
39:49Yani başka bir avukat bulalım.
39:51Hem zaten bu avukat Şerzanoğulları ile çalışmıyor muydu?
39:54Bak bence bilerek almıyor oğlumun velayetini ha.
39:57Bütün bunların hepsi bilerek yapıyor.
39:59O velayeti alana kadar benim oğlum askere gidecek.
40:02Ya abartma be fiil.
40:05Abartma be.
40:06Haber gelecek.
40:07Eh.
40:08Eh baba.
40:09Haber gelecek he mi?
40:11Ah baba.
40:12Ben anneyim anne.
40:13Oğlumun velayetini almak istiyorum artık ya.
40:16Vallahi bak bir şey söyleyeyim sana.
40:18Bilerek yapıyorlar ha.
40:19Şerzanoğulları'nın avukatı ya bu kadın.
40:21Bak benim oğlumu bana bilerek vermiyorlar.
40:23Velayeti uzatıyorlar ha.
40:27Hayırdır.
40:28Buraya verildin yani.
40:30Ya bana yükseleceğine...
40:32...git birazcık da avukatlara yüksel ha.
40:34Tamam.
40:35Hala oğlumun velayetini alamadılar ha.
40:37Bir farkındasın.
40:39Beklemen gerekiyorsa bekleyeceksin.
40:42He.
40:43He.
40:44Ben dün çarşıda rezil oldum ha.
40:46Yaman'ın yanaşması yüzünden...
40:48...dün çarşıda herkes böyle yüzüme bakıp...
40:50...hı hı hı...
40:51...gülüyordu benim yüzüme.
40:52Anladın?
40:53Anne olduğunu...
40:54...o naneleri yemeden önce düşünecektim.
40:56Bersin karnım.
40:57Anne.
40:58Yahu kız haksız da değil Baran.
41:00O Yaman efendi...
41:03...eski evli olduğu kadını...
41:05...kuma olarak...
41:06...onağa getiriyor.
41:08E bu kız çocuklar ne yapsın?
41:10Vallahi konuş babacım.
41:12Helal olsun.
41:13Kurban olurum ben sana canım babam.
41:16He.
41:17Arkamda kimse yok zaten bir tek sen varsın ha.
41:20Varsa yoksa babam benim.
41:21Ya bacım.
41:22He.
41:23Yahu tamam Baran.
41:24Bende ateşe...
41:25...görükle gitme.
41:26Hele bu Barış...
41:27...yolsun.
41:28O konuya ayrıca bakacağız.
41:29Benim oğlum ne olacak ha?
41:30Onu kimse alamaz.
41:31Az sabret.
41:32Sabret sabret.
41:33Başka lafınız yok ha.
41:34Ya baba.
41:35Hala bunu boşver de.
41:36Dün sancar mekanda...
41:37...nasıl bozuldu ama.
41:38Ben sana demiştim...
41:39...bu gülüyordu.
41:40...bu gülüyordu.
41:41Ya baba.
41:42Hala bunu boşver de.
41:43Hı.
41:44Dün sancar mekanda...
41:45...nasıl bozuldu ama.
41:46Ben sana demiştim...
41:47...bu bir şeyler yapacak...
41:48...ölümü kesmen lazım.
41:49Sen merak etme bana...
41:50...o daha böyle zıplamadan...
41:51...ben onun bütün iplerini elime geçiririm.
41:52Rahatiye bak.
41:53Rahatiye.
41:54Yani ben burada avukat diyorum.
41:55Tamam mı?
41:56Kahvemi aldığın yetmiyor canım abiciğim.
41:57Ben onun bütün iplerini elime geçiririm.
41:58Rahatiye bak.
41:59Rahatiye.
42:00Yani ben burada avukat diyorum.
42:01Tamam mı?
42:02Kahvemi aldığın yetmiyor canım abiciğim.
42:03Üstüne bir de gelmişsiniz Sancar'ı konuşuyorsunuz ha.
42:05Yani bravo.
42:06Tebrik ediyorum canım babacığım.
42:07Canım abiciğim.
42:08Ne konuşalım senin sabırsızlığına karşı ancak bunları söylerim.
42:09Vallahi baba çok teessüf ederim.
42:10Gerçekten çok bozuldum ha.
42:11Haberiniz olsun.
42:12Ben burada avukat diyorum oğlum diyorum.
42:13Ana yüreği hele bak ya.
42:14Çok teessüf ederim.
42:15Çok teessüf ederim.
42:16Çok teessüf yani.
42:17Neyse canım.
42:18Alo.
42:19Kuzen.
42:20Ay yok canım abartıyorlar ya.
42:22Yok öyle bir şey.
42:23Yaman bende zaten özür dilerdi.
42:24Geçen beni aradı vallahi.
42:25Bir üzgün bir pişirme aldı.
42:26Yok.
42:27Adım abiciğim.
42:28Ne konuşalım.
42:29Senin sabırsızlığına karşı ancak bunları söylerim.
42:30Vallahi babaya çok teessüf ederim.
42:31Gerçekten çok bozuldum ha.
42:32Haberiniz olsun.
42:34Ben burada avukat diyorum oğlum diyorum.
42:35Tanrım diyorum ana yüreği hele bak ya.
42:38Çok teessüf ederim.
42:39Çok teessüf yani.
42:40Neyse canım.
42:42Alo.
42:43Kuzen.
42:44Ay yok canım abartıyorlar ya.
42:46I get random and bad vibes.
42:49You say Homura forcing yourself.
42:52You师父.
42:54She says you should.
42:56She said to me yes.
42:58She said you need a scarf.
43:03Actually you should tell your account Mura's wasn't it?
43:08All right.
43:10So badly today, ...
43:12I told you correctly-
43:13I can't do this anymore.
43:15I can't do this anymore.
43:31I can't do this anymore!
43:33Kümçak!
43:36Kümçak!
43:38What happened to you?
43:40Kümçak!
43:42Yardım edin!
43:44Kümçak!
43:46Kümçak!
43:50Hiçbir şey yapmadım canım.
43:52Hep üstüme iftira attılar.
43:54Benim üzerim oynadı.
43:56Biliyorsun çekemiyorlar beni ha.
43:58Tamam Dilara'cığım.
44:00Kapatıyorum. Hadi öptüm canım.
44:02Bay bay.
44:10Kutu aramış babamı.
44:12Şu barış meselesi için.
44:16Ne güzel işte abi.
44:18Kapansın bitsin konu.
44:20Senin canım buna mı sıkıldı?
44:22Yok aslında.
44:24Mesela Musa.
44:26Çocuğun bu hali beni acayip bitiriyor.
44:30E çocuk işte abi.
44:32Annesi de bırakıp gitti.
44:34E hiç kolay şey değildi.
44:36Sen de az bu şeyi yaşamadın.
44:38Ama artık sakin ve sabırlı olman lazım.
44:42Ya orası öyle de.
44:44Ne kadar sakin kalsam.
44:46Ne kadar sabırlı olayım desem.
44:48Dünya bir şekilde.
44:50Başka türlü yıkılıyor başı.
44:56Abi bu Afgan meselesi ne oldu?
44:58İyi hatırlattın.
45:00Kafam kavli ya.
45:08Hadi neredesin?
45:10Tamam.
45:12Tamam tamam depoya gel.
45:14Şu işi konuştuğumuz gibi bir çözelim.
45:26Hacı.
45:28Hazır kimsede yokken.
45:30Anlat bakalım.
45:32Diplomaya daldı.
45:34Ne işimize yarayacak şimdi bu?
45:36Ben yönetim danışmamıyım.
45:38Ha yani.
45:40Öyle her şeyi yönetiyor musun?
45:42Yani öyle değil de.
45:44İşte şirketleri yeniden kurmak.
45:48İşte maliyet hesaplama.
45:50Finans danışmanlık.
45:52Organizasyon halkla ilişkiler.
45:54Birçok şey işte.
45:56Her şeyi yönetiyorsun işte.
45:58Yani.
46:00Bacım.
46:02Bunlar bize hakkımızı vermeyecek ha.
46:04O yüzden sen de bizim bu işleri yönet.
46:06Emin misin abi?
46:08Eminim tabi.
46:10Yıllardır yanlarındayım.
46:12Bir gün Asancar şurada seni dediler mi?
46:14Bilmiyorum.
46:16Bak.
46:18Ben şirket merket işlerinden anlamam.
46:22Ben gece işçisi.
46:24Abi.
46:26Ne abi?
46:28Yalan mı söyleyeyim?
46:30Allah'ın bildiğini kuldan mı saklayalım?
46:32Bak şimdi.
46:34Ben bu şirket için parayı getireceğim.
46:38Malı getireceğim.
46:40Kağıt işleri de sende artık.
46:42Peki ne iş yapacağız?
46:44En kârla neyse.
46:46Ol.
46:50O zaman şöyle yapalım.
46:52Ben bir pazar araştırması yapayım.
46:55Sonra tekrar yapılandırma vesaire bu işleri hallederim.
46:58Sonra tekrar konuşuruz.
46:59Olur mu?
47:00Tamam.
47:01Artık bu işler sende.
47:03Anlaştık.
47:04Vallahi keyiflendim o.
47:06Bir çay olsa da içsek.
47:07Ya ne çayı ya?
47:09Şöyle bir kers karamel makiyatı, white chocolate moka falan olsaydı bari.
47:13Hala küçük düşünüyorsun.
47:15Hays muhaysca?
47:16Hays.
47:18Evet kahve.
47:19Hani var ya böyle makineleri falan kocaman.
47:22İşte kocaman konağımız var.
47:23Biz de koyarız bir yere.
47:24Böyle kafe alanı gibi.
47:26Yaparız istediğimizi.
47:28Tamam kız.
47:29Sen şu işleri bir hallet.
47:31Ben konağı da iş yerine de odana bile getirtirim.
47:34Adams.
47:43Musa aç kapıyı benim hayatım.
47:46Tek misin?
47:48Evet kimse yok.
47:51Bu ne?
47:52Sana pasta al.
47:55Bana mı aldın gerçekten?
47:58Evet biz kardeşiz.
48:01Doğru kardeşiz.
48:04Seni onlar göndermedi değil mi?
48:06Hayır ben gizlice geldim.
48:08İyi o zaman.
48:09Çok severim pastayı.
48:10İş tamamdır.
48:11Maların üzergeği de tamam.
48:12O bölgede iş yaptığımız kişilerle konuştuk.
48:15Herhangi bir sıkıntı görünmüyor.
48:17Ama bu sefer önlemimizi alacağız gözümüzü dört değil, sekiz açacağız.
48:21O tarafta, bu Afganların içinde bizim adamımız var mı?
48:23Beyim, şu zamana kadar çok yakın olamadık Afgan'la.
48:26Ama şimdi iki üç tane güvenilir adam bakıyorum.
48:28Sonuçta uzak coğrafyadır.
48:29Ama birkaç kişiyle görüşmedeyim.
48:30Halil, bize bilgi verebilecek biri lazım.
48:31Burada kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa,
48:32bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa,
48:33O tarafta, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş uçursa, bu kuş u sunan mutlu lah predict.
48:45O outta interested değil mi?
48:49stringsる ASINVALAN
48:52We're gonna take a picture of him.
48:54We'll take a picture of him.
48:56Let's try to sell him.
48:58We'll do it again.
49:00Let's see what he does.
49:02So we're going to go home.
49:04Then we'll get back to Turgut Ava's right.
49:06He's going to be a picture of him.
49:08It's like the next one, you're moving ahead.
49:10You can see how he's going to be looking at him.
49:12He's going to be a picture.
49:14He's going to be a picture of him.
49:16He's going to be a picture of him.
49:18He's going to be a picture of him.
49:20Don't worry, don't worry.
49:23Don't worry about that.
49:25You can zaw dot at the start of the day.
49:28I'd say, you can have a smile on it.
49:31Don't worry about that.
49:33No question, do you mean you don't want to.
49:37Don't worry about it.
49:39What does it do you do with the anger?
49:41Do you have a feeling?
49:44Hooray, do you have a feeling?
49:48I am 7 years old.
49:49I was not a dreamer.
49:50I am a dream of a dream.
49:52I just came out of my life.
49:55I am a dream of a dream.
50:02I think you can progress this time.
50:06I am a dream of a dream.
50:07I am a dream that happens.
50:09Apparently, I am not a dream.
50:12Maybe I am an I am a dream.
50:16Good morning.
50:26Good morning, I will tell you.
50:31I will never hear this talk.
50:34You understand?
50:36I'm going to go to the place of life.
50:40But I have a lot of people who are the most good doctor and get to it.
50:51The money, the money, the money, the money, no matter has to be sold.
50:56I don't know what you want to know.
51:01I want to know five, ten.
51:06So, it's like a thing that you see a lot of people have to know.
51:14I have to say it.
51:17We don't have to do it.
51:21Don't worry about it, our research is going to take a long time.
51:25We'll be able to take a long time for a long time.
51:29We'll be able to meet our friends with our friends.
51:32Good doctor, you'll be able to talk to me.
51:38I'll be able to do this.
51:40Aman ha! Aman ha! Kimseye duyurmadan bu mesele hal alacağım.
51:51Tamam, ben konunun üzerindeyim. Size en kısa sürede haber vereceğim.
51:58Tamam doktor bey, o zaman sana iyi mesai der.
52:02Sağ olun Şeyh Hanz Bey.
52:04Eyvada.
52:10Ah!
52:26Hoş geldiniz Abdur Ağa.
52:28Hoş bulduk Ağa.
52:29Siz de hoş geldiniz yeğenlerim.
52:31Eyvallah.
52:32Selametle geldiniz.
52:33Eyvallah.
52:36Bu iş gereğinden daha fazla uzadı.
52:40İki aile arasında yaşanan huzursuzluk, bütün bölgenin ve canımızı sıktı.
52:50Bugün burada, bu barışı sağlayacağız.
52:56Sağlanacak mı Abdur Ağa?
52:59İnşallah sağlanacak. Biz barıştan yanayız.
53:03Birazdan, yamanlar da gelecek diye.
53:06Aramızda, bu barışı, güzel bir şekilde sağlayacağız.
53:12Eyvallah.
53:13Eyvallah.
53:14Eyvallah.
53:15Eyvallah.
53:16Eyvallah.
53:17Eyvallah.
53:18Eyvallah.
53:19Eyvallah.
53:21Beyim.
53:22We will be glad to see you.
53:24We will be glad to see you.
53:27It's a very fun thing to see you.
53:29It's a very fun thing to see you.
53:32It's not true.
53:34We will be able to see you.
53:36I'll be glad to see you.
53:38But we will feel like you are...
53:40You can't see you.
53:42No, I don't think so.
53:44I was a very busy and angry for a while.
53:46I was not sure what you would do.
53:48Oh, we're going to be a little bit more than that.
53:51But I will not be able to defend myself with this man.
53:56That's right, I mean.
53:57I mean...
54:18I love you.
54:48Güneş'i umut bağlayan, yârim garip ağlamıştır.
55:10Yamaçlara kar yağmıştır, dağdan evruzlar açmıştır.
55:25Gözü yollarda kalmıştır, yârim dalıp ağlamıştır.
55:35Gözü yollarda kalmıştır, yârim dalıp ağlamıştır.
55:47Daha fazla video izlemek için kanalımıza abone olmayı unutmayın.
Comments