00:11Hey...
00:14This is dangerous...
00:21Let's go...
00:24Where's the distance?
00:26What is it?
00:30I don't know...
00:31I'm not sure...
00:32I'm not sure...
00:33Get out of here...
00:34Hey, come on!
00:37I'm not sure...
00:47You can't reach the point!
00:56コルト、状況は?
01:01龍弾の直撃で…
01:07前方のエルディア人部隊は吹っ飛びました
01:10残骸は?
01:12これ以上掘り進めるのは無理です
01:14無理?
01:15それは命令か?
01:18エルディア人が私に命令するのか?
01:19Hey, what are you doing to the commander?
01:22...
01:23...
01:23...
01:24...
01:24...
01:25...
01:25...
01:26...
01:26...
01:26...
01:26...
01:27...
01:27...
01:28...
01:28...
01:30...
01:31I've been fighting for 4 years. Do you remember that?
01:34Who are you?
01:40I've been flying around for a long time, right?
01:44And the巨人...
01:49That's it!
01:51I'll never explain the war from the beginning.
01:53I'll give you my ears.
01:54I'll give you the money, Farco.
01:56The war that the four years continued,
01:58is now almost a big deal.
02:02If you can't destroy that Slava-hawcay,
02:05if you can't destroy it,
02:07if you can't destroy it,
02:07if you can't destroy it,
02:10it's the end of this war.
02:16But for that,
02:18if you can't protect the Slava-hawcay,
02:20you're not gonna be able to attack the Slava-hawcay.
02:42Hold on.
02:45oh yeah
02:46oh that's a little bit
02:50I don't know what the head is going to be
02:52I'm sorry
02:55that's why I'm going to get in this fight
02:59why are we going to be in this fight
03:01it's just for me to figure out
03:03I'm going to be in the next fight
03:06next fight
03:07I'm getting close
03:11The final test is to be determined by the end of the battle with the final test.
03:15I will see the next battle.
03:19I'm the main character of the Paradeed-Tor-Pharadide.
03:23The knight of the巨人.
03:24The knight of the巨人.
03:26The knight of the army.
03:28The knight of the army.
03:54Let's start a new life from the darkness
03:58Until the light reveals the eyes
04:01So where's the place is growing costly?
04:04This is my last fight
04:07Now let's start a new life from the darkness
04:14And let's start a new life from the darkness
04:32Never made it hard
04:35This crush on the burning sand
04:37Let's show the love, the happy night in the world
04:44What?
04:47What?
04:49What?
04:51What?
04:53What?
04:54What?
04:54What?
04:55What?
04:55What?
04:55What?
04:56What?
05:07What?
05:08A giant giant.
05:10Who will be chosen?
05:15What, Gavi?
05:18You're not the other person who is the other person.
05:22I don't know.
05:23What?
05:25What?
05:26Is that what?
05:26What?
05:26What?
05:28What?
05:30What?
05:31You don't have a success, Udo. You're always saying it, right?
05:35I'm not afraid of you.
05:36I'm not afraid of the world of Eldia people.
05:41I'm afraid of the people who are suffering from that island,
05:43and I'm afraid of the people who are killed in this world.
05:47And I'm afraid of this world,
05:49and I'm not afraid of the world.
05:54I'm not afraid of this fight, and I'm afraid of the world.
05:56I'll be free from all of my people from the周辺.
06:03What was that...
06:06This was good?
06:08Why not?
06:10We're in the middle of the ship,
06:13and we're not able to destroy the ship's ship.
06:17The environment has to be taken away,
06:18but there is no space in space.
06:20Despite that, we're going to have a support from the ship.
06:24We're going to stay here,
06:26and we're just going to see the air.
06:29What are you thinking about, Colto?
06:33Let's go ahead and leave the ship with Agita.
06:38We'll be able to do the two of them.
06:39We'll be able to kill them.
06:43That's not it.
06:45If you're wrong with the card, you'll be losing.
06:48Mangato!
06:49They're coming.
06:51They're coming.
06:52They're coming.
06:54That's it.
06:56It's on the road.
06:57It's on the front and the end of the end.
07:00It's a new weapon.
07:03It's a巨人砲.
07:06If it's on the 150mm speed from the rocket,
07:09it's a巨人.
07:12It's a巨人.
07:14But the巨人 is very good.
07:18They're very good.
07:19They're...
07:20We lose time ...
07:29...
07:29...
07:29...
07:29...
07:29太陽がどうだ?
07:379年前から始まった司祖奪還計画が返り討ちに終わり超大型と目型を失ったようにな
07:44マーレの軍事力は低下したとみなされ今日まで続く戦争の引き金となり
07:46パラディ島作戦は後回しとなったのだ
07:51我が祖国マーレを超大国絶らしめる者は何だ?
07:53巨人の力です
07:55That's right. If you lose this country, you will not be able to keep it.
08:00The power of the巨人 is absolutely true.
08:02You will not be able to do that.
08:05Let's go.
08:06Eldia-jin, go ahead and get ready.
08:08Oh, Mankato, that's what?
08:11What, Eldia-jin?
08:13You are the people who were the忠誠 of the war.
08:19I have a chance to get the power of my country from the AOL.
08:21That's the chance to be here.
08:24There are 800 people of Eldia Jinger here.
08:31All of them!
08:36Let's get ready!
08:39You and Eldia Jinger!
08:42You and Eldia Jinger!
08:45You and Eldia Jinger!
09:05What!?
09:08You and Eldia Jinger.
09:13Nam passion!
09:14I will first rule...
09:14...
09:16何としてでも線路を破壊しなくてはならん。
09:25あの走行列車に要塞の周りをうろつかれているうちは鎧も獣もここに呼ぶ訳には行かんからだ。
09:27しかし...
09:28C hairstyle
09:29Oh no! If you are the one who takes a sword,
09:32you will be able to stand up and stand up!
09:43It's a chance to destroy a road trip!
09:47That's what I need to do!
09:53I'll be able to run a road trip alone!
09:55無力化できます!
09:58おい、カビ!
10:02お前らを鍛えるのに、国がいくら 費用をかけたと思ってる?
10:04却下だ!
10:07確かに、私はファルコたちなんかと 違って逸材ですし。
10:12今後、私のような優秀な選手は 二度と現れないでしょう。
10:17しかも、すごく可愛いし。
10:18ですが、私が成功すれば、 800人のエルディア兵を 失わずに済みます。
10:24失敗すれば?
10:28一人の有望な選手候補生と、 7本の手榴弾を失います。
10:38やはり、私に800人のエルディア兵以上の 価値があるとなれば仕方ありませんが、
10:44隊長殿がもし、私を愛するあまり 800の兵を捧げるということでした。
10:47分かった。
10:50行け。ダメだ。
10:52必ずや。
10:54私が鎧を継ぐに値する 戦士であることを証明して参ります。
11:02何をしてる?
11:08作戦成功のため、 今だけ腕章を外すことをお許しください。
11:17作戦成功。
11:27作戦成功。
11:30昇格戦成功。
11:34本をお残し、 11分の上で済む。
11:44時間が非常に多くの?
11:45It's your rifle, right?
11:47What's that?
12:16It's still...
12:17I can't...
12:19I can't...
12:20Come on, shoot!
12:25Here it is!
12:38It's done!
12:40Gariado, hurry up!
12:46I'm a fool of a fool!
12:50So...
12:51I can't...
12:53I can't...
12:55I can't...
12:56I can't...
12:59Let's go!
13:00Let's go!
13:01Let's go!
13:20Let's go!
13:27Let's go!
13:40Let's go!
13:41Let's go.
13:42I'm going to start a plane.
13:43I'm going to start a plane.
13:44It's all the time.
13:45The Zeeq is a leader.
13:47The Liner is a leader.
14:03The Liner is a leader.
14:15Oh, my God.
14:38Oh, my God.
15:31Oh, my God.
15:41Oh, my God.
15:44Oh, my God.
15:46Oh, my God.
16:13Oh, my God.
16:25Oh, my God.
16:42Oh, my God.
16:43Oh, my God.
16:54Oh, my God.
17:33Oh, my God.
17:45Oh, my God.
17:47Oh, my God.
18:17Oh, my God.
18:47Oh, my God.
19:17Oh, my God.
19:51Oh, my God.
20:28Oh, my God.
20:54Oh, my God.
21:24Oh, my God.
22:13Oh, my God.
22:39Oh, my God.
22:52Oh, my God.
23:34Oh, my God.
23:47Oh, my God.
Comments