00:00What the hell are you doing?
00:03What the hell are you doing?
00:05Tell me, Mia!
00:06Belle-kun...
00:08Belle-kun-kun...浮気をしていたんだ!
00:12That's what I'm doing! Belle
00:16-kun is me! This,
00:19this, Hestia.
00:20Belle-kun is no one of them.
00:22Yes, I know. I'll just say
00:25it. I'll just
00:28I have to beat everyone!
00:37Let's do that.
00:38Belle-kun!
00:39Belle-kun!
00:40I'm not following you!
00:41Belle-kun, l'll ever help you.
00:43Male-kun, they are big, too.
00:46She is very ranged.
00:47Belle-kun!
00:51Indigenous Up tradition
01:01I'm so tired of my body
01:05I'm so tired of my body
01:08I'm so tired of my body
01:10I'm so tired of my heart
01:12Why do you think the time is
01:17It's not stopping by
01:19頑張らないんだろう
01:25昨日と違う明日があること
01:32信じられる自分がいるなら
01:36今日も走れ
01:42黙れたって恥ずかしくない
01:46もう一度立ち上がれば
01:48I'm looking for a little bit of a dream
01:55I'm looking for a dream
01:59I don't need to see you
02:04I'm looking for a place where I am
02:07I want to see you in a new world
02:12I want to see you next time
02:52ふん、なんだい、ペル君の浮気まなあの、神様、こんな時になんですけど、次のバイトのお休みっていつですか
02:54?休み?なんでだい?実は最近、ダンジョンでたくさん稼げるようになって、神様に恩返ししたいなって、僕だからその、行きませんか
03:10?2人でちょっと豪華な食事でも食べにデート、今日行こう
03:12え?今日行きたい
03:14!で、でも今日行くんだ
03:18!大丈夫は…ふん、直ったー
03:27!く、く、く、ベル君、6時に南西のメインストリート、アモールの広場に集合だ
03:38!ベル君とデート、ベル君とデート
03:41あら、フェスティア?ん
03:46?やあ、デメテル、久しぶり
03:51!相変わらず大きいわね
04:00君にだって立派なものがあるだろでも驚いたわあなたがこの神殿浴場を訪れるなんて初めてじゃない
04:06?ふん、実はこの後約束があってね少し気合いを入れようかと
04:12まさか、お相手は殿方なの?だったら何だって言うのさあら、あら、まあまあ、ヘスティアだ
04:15!ねえ、みんなー!ヘスティアに男
04:21?天界じゃこれっぽっちも男気のなかったヘスティアだ
04:22!ボリキョニオのヘスティアが
04:24?相手は誰じゃ?えぇ
04:26?さあ、吐け!
04:35相手は僕のファミリアの子だよヒューマンだうわー、もううるさいな
04:36!僕はもう行かないと
04:43!ねえねえ、ヘスティアその子のどこが好きなの
04:44?全部だよ!
05:04I'm sorry. Did you have to wait for a while?
05:08No, I'm not even here. I'm here too.
05:14Oh, that's the噂!
05:17Hestia's man!
05:22Get down!
05:25I don't know.
05:28I'm sorry.
05:29I'm sorry, I'm sorry.
05:30I had to attack them.
05:33I'm so scared.
05:34I'm so scared.
05:36You're so cute.
05:39I'm sorry.
05:40I'm sorry.
05:43I'm so scared.
06:16I've finally逃げ切れましたね, God!
06:19神様。
06:21全く、これだから神ってやつは。
06:23娯楽に飢えたハイエナめ。
06:27おかげですっかり夜も透けちゃったし。
06:30せっかくのベル君とのデートが。
06:31でもちょっと楽しかったです。
06:38それに、ほら、見て下さい、神様。
06:43うわっ!
06:44Oh!
06:48It's beautiful.
06:50Yes!
06:51We'll come here again.
06:54I'll be sure to see you next time.
06:59I'm looking forward to it, Fell.
07:16I don't think it's better than usual, but it's still not enough, Ardeh.
07:24If you're the only one of our members of the Soma Family, who is the one of our members of
07:28the Soma Family, who is the one of our members?
07:31It's because it's the one of our members.
07:34If you're the one, you're the one of our members!
07:39You're the one of our members of the Soma Family!
07:46You're the one of our members of the Soma Family!
07:50What's the name of the Soma Family?
07:53Well, it's all right.
07:55I'll take a look at the money for the next few days.
07:59I'll put the knife in my hand.
08:20You're the one of our members of the Soma Family!
08:21I'll take a look at the Soma Family!
08:34I'll take a look at the Soma Family!
08:35I'll take a look at the Soma Family!
09:01I'll take a look at the Soma Family!
09:09I'll take a look at the Soma Family!
09:20I'll take a look at the Soma Family!
09:23I'll take a look at the Soma Family!
09:25I'll take a look at the Soma Family!
10:15I'll take a look at the Soma Family!
10:22I'll take a look at the Soma Family!
10:24I'll take a look at the Soma Family!
10:44we'll take a look at the Soma Family!
10:44That's right!
10:46I'll take a look at the Soma Family!
10:51I'll take a look at this book today!
10:53What?
10:55We don't have to read the Soma Family!
11:03I'll say magic.
11:04That's right.
11:08The magic is a god-like source, and an antigo-like disciple and a strong spirit of God's love, Farna.
11:15It's a method that the magic is simply the appearance of it.
11:22It's a matter of knowing.
11:24I can't believe.
11:25I can't believe.
11:26I can't believe.
11:27I can't believe.
11:27I can't believe.
11:28I can't believe.
11:29I can't believe.
11:30How do you do it?
11:31Your money is always in your own.
11:34Then let's start.
11:36What do you think of me?
11:40It's a strong force.
11:42It's a strong force.
11:43What do you think of me?
11:49It's a fire.
11:50It's hot and hot.
11:52It's not my weak.
11:55It's a red fire.
11:56What do you want to do with me?
12:00It's like a fire.
12:01I'd rather be able to do that.
12:05That's it?
12:08If...
12:09I'd rather be...
12:11I'd rather be a hero.
12:13I'd rather be a hero.
12:15I'd rather be a hero.
12:17I'd rather be a hero.
12:21I'd rather be a child.
12:24Sorry.
12:26But...
12:27That's me!
12:28That's me!
12:34You're...
12:36You 왜...
12:37I went...
12:38I was...
12:42You're...
12:42What's the....
12:51What?
12:52It's cute.
12:53Did you say magic?
12:59It was magic.
13:03It was magic.
13:08Firebolt.
13:10It was just magic...
13:13It also has a skill to give you...
13:16Oh, my god! My god! My god! My god! My god! My god! My god!
13:27Bell-kun, magic is a spell that you can make it to create a spell and create a spell.
13:35Usually, the spell is a spell when it comes to the status status.
13:40But if you're a spell, it's not a spell.
13:47Yes.
13:48This is my prediction, but you don't need your spell.
13:55Well, you'll be able to come to the dungeon in the dungeon.
13:59Is it tomorrow?
14:01Okay. I don't want your spell.
14:04I don't want your spell.
14:10Oh...
14:13Excuse me, my lord.
14:17I want to use it right now!
14:22I want your spell.
14:23Jaga-maru-kun, forgive me.
14:26I have my spell!
14:31I have my spell!
14:41Firebolt!
14:53Firebolt!
14:56Firebolt!
14:57Firebolt!
14:58Firebolt!
15:00Firebolt!
15:01Firebolt!
15:02Firebolt!
15:02Firebolt!
15:03Firebolt!
15:04Firebolt!
15:04Firebolt!
15:04Firebolt!
15:06Firebolt!
15:06Firebolt!
15:07Firebolt!
15:10Firebolt!
15:11Firebolt!
15:12It's like this place. I'll come back to the end.
15:18If you come back, you'll be surprised.
15:21I'll kill you only one person.
15:44It's a mind down.
15:46You didn't even think about magic.
15:50This girl...
15:51What? You're talking about it?
15:53I didn't talk about that, but...
15:56I didn't talk about that...
15:57... at that time...
15:58I don't know...
16:00... that's what I'm trying to do with you.
16:04I...
16:05I...
16:06I want you to make this girl.
16:08I want you to make this girl.
16:12I want you to make this girl.
16:14I want you to make this girl.
16:16I want you to make this girl.
16:16Is that okay?
16:19Yes.
16:20I'll return to the first place.
16:35Mother...
16:35I'm sorry.
16:37I'm not your mother.
16:40...
16:41...
16:41...
16:42...
16:43...
16:43...
16:44...
16:44...
16:51...
16:55...
16:56...
16:56...
16:57...
16:57...
17:02...
17:04...
17:04...
17:10I'm going to die again! I'm going to die again!
17:16What?
17:19What? I've seen a bad dream in a bad dream.
17:23You're reading this book yesterday, isn't it?
17:28What?
17:31Grimo?
17:32Yes, it's a book that shows the magic of the world. It's a幻魔法.
17:39What are you going to do?
17:42I've been to a bar. I'm going to read it.
17:43I'm going to read it.
17:45I'm going to read it.
17:46Who are you going to read it?
17:48How did you know,神様?
17:51You're going to read it.
17:53If you read it, you're going to read it.
18:02You're going to read it.
18:08You're going to read it.
18:11You're going to read it.
18:22You're going to read it.
18:24I'm out of the way.
18:24I'll do it.
18:26I'll do it.
18:29Thanks, God!
18:33Stop it, this man!
18:34I have enough to stop you!
18:36I have many things that you have to do!
18:38This is the world of God!
18:41You're so smart!
18:42You should be here!
18:44I'm sorry!
18:46I'm sorry!
18:47You're so sad to have to deal with this, BELL-SAN!
18:51Shil-san, what are you talking about like other people?
18:56I think it's a good thing.
18:59It's a good thing, but it's a good thing.
19:01What?
19:02Mi-Miyo-san,
19:04I don't know.
19:05But...
19:06I don't think it's a good thing.
19:08I don't think it's a bad thing.
19:12But...
19:15I'll go!
19:21I'll go!
19:22Well, what are you taking pictures?
19:26Maybe...
19:27Well, I've seen that look at you!
19:29What are you talking about?
19:30Well, you're all right, theкрiyah!
19:31You're so good!
19:33You're all right, murderer!
19:35You're right, I have no reason!
19:38I can't do it!
19:39I can't do it.
19:39I have no drugs.
19:39My救急, thestage, whatever, I have to buy you.
19:41You're right, Delizami,
19:42You're right, Delizami,
19:43I have no problem.
19:45I'm sorry, Liberia, I'm a high drinker for my sake.
19:55I don't know how to buy it.
19:56If you don't mind, I'll make you feel like you're in your role.
20:01I'm約束.
20:03I'll answer your question.
20:05Well, you know what I'm talking about.
20:07Well, that's what I'm talking about.
20:10Yes, I'm sure.
20:11Well, one word.
20:13What do you mean, you're not the kids who are praying for them.
20:18That's right.
20:20What?
20:31Bell様, I think you've already come.
20:34Ah!
20:36What?
20:37Can I not come?
20:41I'm here.
20:45Lily!
20:47Oi!
20:48Ah...
20:49That's the time.
20:52You...
20:53You're talking to me.
20:54You're talking to me...
20:55You're talking to me.
20:58What is it?
21:00You're talking to me.
21:02You're talking to me, and you're talking to me.
21:04You want me to be a bitch.
21:05No!
21:05That's what you're trying to do.
21:07You're trying to buy money, right?
21:11You're trying to buy money, right?
21:12You're trying to buy money.
21:16No?
21:19No.
21:21No!
21:24You idiot!
21:30Bersam.
21:32When did you go there?
21:34What?
21:36What did you talk about?
21:39It's not a joke.
21:42It's a joke.
21:42It's a joke.
21:43It's a joke.
21:45You're trying to buy money.
21:48You're trying to buy money.
21:50I don't have to buy money.
21:52Let's go.
21:53Let's go.
21:55Oh.
22:00Oh.
22:02Oh.
22:02Oh.
22:02Oh.
22:04Oh.
22:07Oh.
22:08Oh.
22:13Oh.
22:26Oh.
22:32Oh.
22:32Oh.
22:33Oh.
22:38Oh.
22:38Two months later, we'll see each other.
22:42We'll see each other, again.
22:45It will be so true.
22:46We'll see each other as soon as possible.
22:56For a moment we'll see each other.
22:59You'll see each other, again.
23:00The only one will see each other.
23:03I'll just press it.
23:04You'll see each other before the troisième scene.
23:06It looks like there's something.
23:08I'll be right back to the next time.
23:12I'll be right back.
23:14I'll be right back.
23:16I'll be right back.
23:19I'll be right back.
23:38I'll be right back.