- 14 hours ago
Ep 10|[Sword of Coming]|S2 Eng
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06Transcription by CastingWords
00:33这么高呢先生慢点头
00:58先生我对大随的风堵人情了如指掌此行有我没我那必是天壤之别要不要看看拜师里再说责备金怪图镇武经修士游离天下几乎人手一侧我这一座更珍贵天然玉出五六种精美还有这面雷布心镜
01:21挡得住天下最大仙仙的剑气笔是藏着一条吃墨鱼的磁宝体用完之后无需清洗小月儿会自行帮忙吃干母鲸墨是三定松涛墨一手指轻敲就会发出风涛阵阵的月儿响声史势今世间异国皇帝是供山川神龙上此旨才显正统
01:45家乡抵达是这个万死不活的本命飞剑他品相极佳锋利无品他最大的好处就是不用后继者养炼剑气求拿来就能用陈平安我是诚心诚意的败师我可以发誓如果我对陈平安有半点坏心就天打五雷轰不行
02:14陈平安我如此欣赏你再这样白石礼就要减半了玉三子不见了看来是老头子收回去了喂你们之前难道没有遇上一个穷孙老秀才他就没有跟你讲清楚大致缘由好我你可以不信养老前辈的话你总该信了吧那边的鬼屋点碎棋子
02:43最有你们这种家伙能看懂得阴语暗议看完帮我这么清白杨老先生特别嘱咐此人今后与你荣辱与共生死相关不敢对你心怀不贵所以鱼鹿谢谢你们都是卢氏王朝的行徒移民曾经也是书院的学生他们出身贫苦身世可怜至极多亏了我出手相救不然早就死在山里了哦那他们可以加入但是你不行
03:01为何因为我觉得你不是好人这日子没法过了
03:16这日子这日子这日子这日子这日子
03:41我长老祖子你就收了我这个徒弟吧你就收了我这个徒弟吧陈碧小师叔今天所讲的是大理天命之为信率性之为道旧道之为家老狗子你到底要我怎样让我学陈碧眼什么
03:45Oh, my God!
03:46Oh, my God!
04:00It's strange.
04:01It's been raining.
04:02It's still a dream.
04:03It's a dream.
04:04It's a dream.
04:05It's a dream.
04:16The King is a dream.
04:18I've been leaving the Lord.
04:19A dream of falling off.
04:20A dream must pass away from the King.
04:23The King of the King,
04:24the King of The King would be around by the Queen,
04:25and the King is one of the rickes of the Holy Prince.
04:27The King is a dream of a bad man.
04:30The King is a dream for a nation.
04:32It is a dream of a dream,
04:33is a faithful child.
04:36It's a dream.
04:39One of the guests' history is a storowy.
04:40I've been so proud of you.
04:40I've taken a look at my face.
04:41I have been so proud of my heart.
04:42I've come for a long time.
04:43What is my heart.
04:43Hey
04:45Hey
04:46If I have a bad thing, I will let you eat in the meat
04:50Let's eat
04:50You can't eat
04:51Hey
04:51Hey
04:52Hey
04:52Hey
04:52Hey
04:52Hey
04:52Hey
04:53Hey
04:53Hey
04:53Hey
04:54Hey
04:54Hey
04:54Hey
04:54Hey
04:54Hey
05:13Hey
05:14Hey
05:15Hey
05:15Hey
05:15Hey
05:15Hey
05:15Hey
05:16Hey
05:16Hey
05:16Hey
05:16Hey
05:16Hey
05:17Hey
05:18Hey
05:18Hey
05:18Hey
05:18Hey
05:18Hey
05:21Hey
05:22Hey
05:23Hey
05:23Hey
05:23Hey
05:24Let's go.
05:54Oh, you're the one who's got a good friend.
06:03You're the one who's got a good friend.
06:04If you're a good friend,
06:05you're the one who's got a good friend.
06:08You're the one who's got a good friend.
06:10What do you mean?
06:14I'm so scared.
06:17such a clear
06:19balance and access to his staff
06:23according to his men
06:27being the ones who larned
06:29who have f door?
06:31this is not f door
06:31but then
06:31then this is to be
06:36through the gates of the meadow
06:39through the gates of the meadow
06:41through the gates of the meadow
06:42Aslas!
06:43Prop Hen apolog Friends!
06:45Where can you amen me?
06:48Prop Hen!
06:50Where can you hear me?
06:55Miss Alhazак Frank.
07:01My brother lives in the refund.
07:02Because the Fallen Crisis
07:02the Honor volume only needs to take
07:04So, we need to voor ahead
07:08because you become a church of those people
07:09matter at the final world.
07:12都得看他眼色吃饭
07:15当然了
07:16水山老爷还有一位仙家长起
07:19不常干涉世俗王朝的事
07:21还有一位老爷
07:23早已大隐隐于世了
07:26总之这家子
07:27心眼一个比一个多
07:28您怎么对人家家事也这么了解
07:33弟子圣贤书也读
07:34杂书也咔
07:35这伙人士
07:37灵运派
07:38黄亭国实数座门派的
07:40直扭二者
07:42算得上是水山老爷的左膀右壁了
07:44因此可以在这里横着走
07:45先生这次来的可真巧
07:47刚好可以赶上这场热闹
07:49睡一神祭祀大典
07:55小女自制愚钝
07:56就现在不要再走的
07:59孩子出了
08:00娘 我不要去
08:03孩子
08:06孩子
08:09娘
08:11娘
08:11娘
08:12娘
08:14别不知好歹
08:14我家大师兄见你闺女资质不错
08:17才破格选上下
08:18娘
08:18这种机缘别人求都求不来
08:20你还敢拒绝
08:21我的
08:22贤人老爷方方自卑
08:24我家小女不尝试
08:26只会碍了各位贤人的眼
08:28我这有些银子
08:30还望贤人笑呢
08:41师兄
08:42师兄
08:43这富人颇有些姿色
08:45我能不能
08:47师兄
08:50师兄
08:57师兄
09:01这富人颇有些姿色
09:02有 many的不错
09:03更好偷一顿
09:07师兄
09:09师兄
09:10师兄大师兄
09:14师兄
09:15老王
09:16那人真有啊
09:18Let's sit down
09:18Let's take it
09:20When you take the slave trade,
09:22How's Sven Gaw?
09:23Guwe,
09:24this squeal squeal
09:25The enemy fought the App
09:26and kicked out
09:27theFS
09:27and fronts
09:28He big
09:29K
09:29Oh
09:31You
09:31You
09:32You
09:33Oh
09:34Oh
09:35Oh
09:35Oh
09:36Oh
09:36Oh
09:37Oh
09:38Oh
09:38Oh
09:40Oh
10:06Oh原來是大理王朝龍穴獻來的遊學文士啊是他們個人先告中你沒事吧如今大理莫瑪烈兵說不定明天黃廷就會卸滅成舟晚不可給大理南下提早送個口食
10:08Oh, the lord is going to the sea of the sea.
10:12The lord has been a mess,
10:14this is to be my own.
10:15Well,
10:21I am not sure.
10:24I am not sure.
10:25In this time,
10:26I am going to call the sea of the sea.
10:30I hope the lord of the sea of the sea of the sea.
10:31I hope the lord of the sea of the sea will be followed.
10:33The sea of the sea of the sea.
10:36Oh, I'm sorry.
10:42I'm sorry.
10:43I'm sorry.
10:44I'm sorry.
10:44I'm sorry.
10:45I'm sorry.
10:46I'm sorry.
10:47I'm sorry.
10:51Oh, my brother.
10:54My mother's food is good.
10:56I'm sorry.
10:57I'm sorry.
11:02We have to eat some rice.
11:04We're hungry.
11:06I'm hungry.
11:07Oh.
11:08Oh.
11:09Oh.
11:10Oh, my brother, you don't want to tell me.
11:11Oh, my mother, you don't want to eat it.
11:14Oh, my brother.
11:15Oh.
11:16Oh, my brother.
11:21This is my mother gave me to you.
11:23Oh, we'll see you again.
11:29Let's see what we're going to do.
11:30We're going to go.
11:31See you.
11:59Oh,
12:00this is a good deal.
12:01What are you buying into this,
12:02You're going to buy in the money,
12:05how was I getting out of it?
12:07Let me borrow.
12:12I'm not getting paid for money,
12:13but the money itself has been bought.
12:15I am not looking for a dollar to push me.
12:17I'm so sorry.
12:19This was really a nice thing.
12:21If I only have it,
12:22I have less money into it.
12:26It's not an awesome.
12:27There are so many people of the king of the king
12:28who haven't seen this much.
12:31And the king of the king
12:33even if the king of the king
12:34will be cut to a small piece.
12:37Do you want to call it?
12:43Yes!
12:44I'll do this.
12:45I'll take care of it later.
12:47I'll take care of it later.
12:57That's what I'm going to do.
12:58I'm going to pay for money.
12:59I'm not going to pay for money.
13:02If you want to buy your money,
13:04you can buy it.
13:06If you want to use it,
13:08you'll be able to use it.
13:09Oh, that's good!
13:11Oh my God.
13:16You've got a big deal.
13:19I'm going to take a lot of money.
13:20I'm going to take a lot of money.
13:23What is this?
13:24There is my money.
13:30It's an old man.
13:31I'm a young man.
13:32I'm going to pay attention to him.
13:41Sir,
13:43you said that's the castle.
13:44What's it like?
13:46What was the castle?
13:47The castle is the castle.
13:47It's a castle in the城隍.
13:49It was a castle.
13:50It was a castle in the temple.
13:52It's not meant to be done by a group.
13:54After this, it can be a great way to do it.
13:56This station is a very rich art club.
13:59The public office has been on the road for a long time.
14:03This has been a long time for the future.
14:06There is a lot more than a good place.
14:12It is a very good place to go to two thousand dollars.
14:14Two thousand dollars.
14:20Miss Elton?
14:22I can't lend you to your money?
14:25I'll give you the money.
14:26I'll bring you the money to the long泉县.
14:27I'll give you the money to the long泉县.
14:30It's a good time.
14:32You could wear this gold and gold.
14:34You could also wear a pair of gold.
14:37Don't you want to wear this kind of gold?
14:39If you want it, you can't do it.
14:45You want to see the king.
14:46You can't do it.
14:47You can't pay for it.
14:49I'll pay you.
15:03她們就會用來睡信據
15:05Sir 卓佳劉佳衛是這間客棟的老闆娘
15:09Let's go to the first place in the秋庐客栈.
15:12The first one is you just walked through the rain.
15:16The second one is the明月影帝.
15:18It will be able to follow the event of the event.
15:21The third one is the energy full of the老水井.
15:25The first one is the秋庐客栈 of the天字好月落.
15:29The first one can be in the枝布亭里.
15:31The first one can be able to grow.
15:35The first one can be able to grow.
15:38I hope you will be able to grow.
15:44This is the first place to be seen.
15:49My sister and my sister don't have this kind of love.
15:53I'm sorry.
15:59I'm sorry.
16:01You're not a fool.
16:02You're not a fool.
16:03You're not a fool.
16:04You're not a fool.
16:04You're a fool.
16:05I'm a fool.
16:06I'm a fool.
16:06You're a fool.
16:08You're a fool.
16:08You're a fool.
16:09What did you say to me?
16:12You're a fool.
16:12Oh, my friend.
16:15You're a fool.
16:20You're a fool.
16:21Give me a fool.
16:21Your son was a fool.
16:24You're a fool.
16:24I'moline.
16:26He's really good.
16:27He's a fool.
16:29He's a fool.
16:31The third one let's go.
16:34That's what you thought about.
16:35If you're a good friend, you'll have to get a good friend.
16:38That's okay.
16:40For example, I bought some gold coins.
16:43It looks like it's a gold coin.
16:44It's a gold coin.
16:47If I give him a gold coin,
16:49he'll have a gold coin.
16:52Mr.崔東山,
16:53you're doing what you're doing.
16:55I know you're always going to get me out of it.
16:58But I can't think of these things
16:59that you don't have any advantage.
17:03It's a good one.
17:09There's a horse on the rock.
17:11There's a little girl
17:12with a black flag.
17:16There is a horse in the red to do that.
17:18Have you seen me?
17:20There's a horse.
17:21I can't believe there's enough power.
17:22That's okay.
17:23Don't you laugh at the end?
17:24It's the end of the world!
17:26It's been a long time for the印章.
17:37It's been a long time for the years.
17:43It's been a long time for me.
17:45It's been a long time for me.
17:48雖然你我的命数被捆绑在了一起,但事功算计,还是人心赤唇,非要争一争这大道。长路漫漫博弈徐学,就看谁笑到最后吧。
18:12好诶。好诶。娘
18:18,要下雨了。来
18:24,那你可曾想过万一你的好心
18:26,反而连累了别人,你也没关系。
18:31诶,陈明安,你干嘛去啊?凌守医没啥坏心事
18:43,以为你却打死他了。你到底去哪儿吗?领域派真的是越来越过分了。趁着他们苏氏爷和水神有发迹之恩
18:46,便本加厉,非所欲为。当真以为本官不敢致他们的罪。我的净守大人
18:52,能不能坐下说话?你再这么晃荡下去
18:56,奴家就要眼花了。
18:58佳辉,你知不知道这些年来,我为这些山上势力擦过多少回屁股?我……可我皇庭中就国小雷弱
19:11,经国军赤锋的山水政审屈之可数。因此
19:20,我即便知道那些山水政审与朝廷貌合审理,也不得不竭力讨好他们。今天街上的事我都听说了。
19:23实在不行,大不了我搬出师门室,跟陵运派这条地头上,呆呆守我。幼稚
19:29!以后呢,遭殃的还是老百姓。一世无忧太平度日
19:37,对老百姓而言何其难也。
19:38汗老黄塞,哪一次不是恶嫖遍业?我求水神老爷
19:51,希望他尽可能将契运多结留下在自己的郡内。而这些年来,他们犯下的那些腥臭恶事。
19:54我只能拆东墙捕西墙,尽力安抚。那些年来大大小小的灾厄
20:04,是天灾还是人火?如果你这个禁守关身,是在大骊王朝的。不得胡说!
20:18若真是被大骊蛮夷一同北方,必是我保平着北方斯文正脉的断绝之日。你要真是铁骨睁睁
20:20,你怎么不干脆直接搅了大水府,在尚书朝廷另行册封水神
20:28?我……大人,我知道这些年来你受的委屈
20:35,但不这么做。水神又如何能帮你坐上那刺史的位置
20:36?身在局中,公义几分。
20:39私欲几何?南平。我没有骗你吧
20:47,我的水神大人。那伙人身上散发出的龙气
20:49,龙玉之气,堪称绝世美。连我都忍不住想要吃掉他们。姐姐
20:57,你们紫阳府的消息当真可靠。我告诉你
20:59,那伙人中一身龙气的家伙,正是覆灭的卢氏王朝太子。
21:05姐姐,那怎么你就不想破开金丹镜的瓶颈?甚至突破这元英镜
21:15?难不成真要活在父亲的阴影中百年千年?
21:18你是不是害怕父亲那天饿了,就拿咱们填补肚子
21:23?想想咱们其余七八个兄弟姐妹是怎么死的
21:25?就不怕我帮你收尸的时候,东剪一块,西石一块。
21:29我劝你远远秀秀得了,别动买心。我又不傻
21:34,如今这座天下
21:43,儒教圣人定力的规矩越来越繁琐。你我这些蛟龙都要把头压着走。玄横利弊
21:48,谋定而厚动的道理我赌。不过我手中的那把刀
21:53,就不一定了。
21:54生意上门了,怎么不欢迎啊
21:59?你要干什么?接下来
22:05,就轮到那会儿老爹了。水神老爷说
22:10,今晚就要让他们感受一下大水府的家规。你说
22:12,在咱这黄庭国,神法人到底是什么关系
22:16?姐姐,不兴风作浪
22:21,趟回家。更何况在黄庭国,
22:27从来就没有什么天理国法人情。只有一条八百里寒诗江途经
22:37,八郡三周。大哥哥,谢谢你。这些是我娘让我送给你的。大哥哥
22:40,以后,一定还要再来看我们。我猜猜,
22:55你应该以为我这班高手,不会走那街头对异的北斗路子
22:57,才输的吧。但是,从来没有规定身份应该跟所作所为相当。不是吗?
23:30不是吗?那些是奸戏的问题。对!
23:33I'm sorry for you,
23:35I'm sorry for you.
23:45This is the truth of the truth.
23:47You should know.
23:49It's the same thing.
23:56I can't remember.
24:01The world outside
24:02is the one who is not a real person.
24:06It's too much.
24:27Oh