00:09凌鱼
00:11凌鱼
00:14凌鱼
00:14凌鱼
00:14我一直在等你
00:15看你为什么没有回来
00:18你知不知道
00:20我怀了你的孩子
00:22我一个人数着日子
00:26等了一天又一天
00:27等他回来
00:29等他我们的女儿出生
00:33但月儿体内
00:34竟然有魔族血脉
00:36你为什么要骗我
00:40你知不知道
00:41我们的月儿还那么小
00:45还没亲眼见过她的爸爸
00:46但所有人
00:48都要杀了她
00:51我没有办法
00:52只能用这把
00:54你送给我的匕首
00:56刺进了我的心口
00:58把我的血
01:01还给了我们的女儿
01:06那个时候
01:07你在哪里
01:09你不是答应过我
01:11快回来的吗
01:15你为什么没有回来
01:21对不起
01:23明轩
01:24这一切
01:26都是我的错
01:45这下我都原谅你了
01:47这下我都原谅你了
01:47冯玲
01:48你留下来
01:50在这里陪我好不好
01:52我真的
01:54我真的
01:56很想很想你
02:06对不起
02:08灵萱
02:11我不会留下来的
02:15如果有来生
02:20不要遇见我
02:21不要遇见我
02:25不要遇见我
02:29你的拒绝
02:31相当于又杀了她一次
02:34你怎么能如此狠心
02:36你是最大恶极
02:38你是最大恶极
02:42自她走后
02:44一万五千天
02:47一万五千天
02:47每一天她都在问我
02:49一万五千次
02:52一万五千次
02:53我的回答始终只有一个
02:56我愿受一万五千次
02:57挖心十股之痛
03:00但本皇的决定
03:00不会更改
03:10而你
03:14竟敢用灵萱来考验本皇
03:16触碰本皇密林
03:18你找死
03:26我从没见过你这样的人
03:28身犯七罪
03:30罪灭滔天
03:32你到底
03:33想做
03:35什么
03:36什么
03:38众神不愿本皇成神
03:43本皇偏要自这世间
03:44最深重的罪孽中
03:47拿到什么
03:59传说
04:03曾经有位执掌世间罪孽的神明
04:04竟堕入魔道
04:06向众神挥刃
04:08致使众多神明陨落
04:11世界秩序崩坏
04:13至高神
04:15创世神
04:16只得出手
04:19将其神力一分为七
04:21永峰于神罚之塔
04:23未熟其罪
04:26神罚之塔至此
04:28便成为众神裁决之地
04:30审判罪者
04:33千百万年以来
04:35无人能战胜这位罪神
04:36更无人知晓
04:41若能集起那七份原罪之力
04:43便可令罪神的神格
04:45重灵世间
04:59弹魔神皇
05:00怎么知道
05:04弹魔神皇
05:06怎么知道
05:06这名罪神神格
05:07承载着滔天的罪业
05:10一旦降世
05:11必将引发灾恶
05:13颠覆世界
05:17无等绝不容许罪神再度降世
05:20在此
05:21对你降下神法
05:26什么原罪
05:28神神法
05:34什么神法
05:38众神
05:39众神早已陨过
05:40只残留头影
05:43只残留头影
05:46你们是不是在人间受供奉太前
05:49真以为自己还是真正的神明
05:50一千七百年前
05:54本皇便已达百万能力
05:57此后一次次的波
06:00再一次次的重塑
06:02再一次次的重塑
06:04凡人与神明的界限
06:07本皇早已出气
06:12本皇
06:16早已有家与二人等之上
06:22你竟然
06:22已经拥有了这等力量
06:26神若足本皇
06:29本皇便是神
06:31神明的职责
06:33是守护世界的未来
06:35但在你身上
06:37我们看不到世界的未来
06:40那就不要未来
06:42仵报就不要再赢了
06:44能吗 wiel 能吗
06:59能吗
07:27ич便你得到了这枚神格也没用这枚承载滔天罪灭的神格早已被神伐之塔剩下永远囚禁的封印
07:29I will never be able to get away from this place.
07:33And you will also be able to get away from this place.
07:38You will never be able to return to the聖魔 world.
08:00My brother, all of you are saying is that you are saying.
08:05I cannot live in love, nothing will be able to return to the聖魔 world.
08:12I will take you back home.
08:16Please, take me to the end of the day.
08:24Let's remember...
08:27...the home.
08:31I am.
08:38I am.
08:40I am.
09:00I will bring you back home.
09:02When you wake up, you will see the flower of your home.
09:10You will wake up in the water of your home.
09:15It will guide you to your home.
09:18What is the taste of crying?
09:23I got no time to die.
09:28Take me a different side.
09:35I should meet you in the flames.
09:41Silence is my favorite sound.
09:47Can't have greatness with the crown.
09:53Lay down and watch me now.
09:57Take me a different side.
10:02I never yield a voice from distant thunder.
10:08I feel the final days coming closer.
10:15Oh, I will bring you back home.
10:17It's not for this world to be said.
10:22We must fight and fight.
10:26But all of this is the罪 of my族.
10:31If my族 has a罪,
10:34the people who are also have a罪.
10:37When it's destroyed and destroyed my home,
10:39the people who are not alone,
10:42will no one for it.
10:46If my族 is a slave,
10:48the people who are not alone are the罪.
10:54How can I be?
10:56This is not a lie.
10:58I am not alone.
11:01I am not alone.
11:03I am not alone.
11:05I am not alone.
11:09I am not alone.
11:11I am not alone.
11:16I am not alone.
11:23I am not alone.
11:24Silence is my favorite sound.
11:29Can I bring this with the crowd?
11:32Oh
12:28彻底杀死天晴不惜任何代价即便是再毁灭一片大陆一切都在这里终结这就是魔神皇的选择将圣魔大陆和天晴一起毁灭神灵与魔族
12:56自然族与暗夜精灵族都是在上演着同一处仇恨的循环而一切的源头就是毁灭很遗憾我也没能打破这个仇恨的循环而你想守护圣魔大陆守护你爱的世界必须击败魔神皇也必须彻底摧毁天晴
13:05龙浩尘我将漫天星辰的轨迹大地生灵的呼吸流转千年的光阴
13:15与这个世界不灭的希望全部托付于你接下来就交给你了
13:37还真是不小的责任呢还真是不小的责任呢但我会去做的
14:05龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘龙浩尘团长团长团长团长浩尘因为我是我千千万万个我我是龙浩尘
14:08I will defeat魔神皇, and will be destroyed by the Lord.
14:12I will destroy the Lord.
14:15I will give you hope and hope.
14:25You have understood everything.
14:28Now, you have to do your own choice.
14:34I know he will do what kind of choice.
14:40He will protect the world.
14:44I will protect him.
14:57This is魔族降臨聖魔大陸.
14:58This is魔族降臨聖魔.
15:01第6197.
15:17多守法真的成熟了
15:23陛下成功了你的願望達成了
15:25瓦薩克 我會替你見證這一切的終結
15:34魔神皇陛下万岁,至神至神万岁,天天大陆,正正义属于魔族,属于魔族!
15:44这千分结束,人类是不可能战胜神明的。
16:16小蓮,实在有灭亡了!负负神明
16:25,我害怕! 我要死! 真实就是
16:28,人类就是这样。
16:30Once again, you'll lose.
16:33Don't be afraid.
16:36And then, you'll lose your head.
16:49You'll lose your mind.
16:52You'll lose your mind.
16:56You'll lose your mind.
16:58I will not be able to give this power to you.
17:19Aether?
17:21Aether?
17:22Aether?
17:22Aether?
17:22Aether?
17:23Aether?
17:23Aether?
17:23Aether?
17:24Aether?
17:25Aether?
17:25Aether?
17:27Aether?
17:28Aether?
17:38Aether?
17:43Aether?
17:47Aether?
17:50Bona ×a
17:51Bona ×a
17:52Bona ×a
17:53Bona ×a
17:56I'm waiting for you to get out of the sky and see the light of the sky.
18:233
18:235
18:235
18:245
18:336
18:346
18:347
18:347
18:357
18:378
18:3910
18:4011
18:4112
18:4111
18:4712
18:4912
18:5213
18:52I have to go to Seon.
19:00My lord.
19:02Seon.
19:03He is so rogue!
19:05Ten thousand!
19:06He really saved us!
19:08We have the power for the invitation.
19:10The power of the destination.
19:12It's alright.
19:13All the power of the destination.
19:15The way we are given the service is to save the world.
19:15We should all be done!
19:16At the end of the day,
19:18we will not die anymore,
19:19and we will not die!
19:21We will die!
19:23We will die!
19:25We will die!
19:27We will die!
19:28We will die!
19:30We will die!
19:45Because of the three神men of the将,
19:48this time has continued 6197 years of战争.
19:52It has finally come to the end.
19:55Very good.
19:59Lord, I am proud of you.
20:01Three days later,
20:02you will use our勝負
20:05to finish the battle of the people of the world.
20:10What can I do?
20:13This will be the end of the story.
20:19We are now preparing the final battle of the last battle.各大官高層,
20:26leading the精銳軍隊,
20:28and the army to this place. We
20:30are preparing for the battle. Everyone,
20:34the next day is the battle.
20:36I want
20:37to do a thing before that.
20:38Iут.
20:39You shall for all of us now shareumen.
20:41We will bring your choice to set the war to office.
20:46C'mon!