- 2 hafta önce
Sensiz Bir ÇOcuğUm Oldu Dublajlı
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:00Üzgünüm, toplantıdan erken çıkmak zorundaydım.
00:00:03Adamım.
00:00:05Sadece bir içki içtim.
00:00:07Benim ilaç koyduğum bir içkiydi abi.
00:00:11Bir şeyler yolunda değil.
00:00:16Yarını bekle, Larkon'un yeni CEO'su ben olacağım.
00:00:20Ve sen ölmüş olacaksın.
00:00:30Sorun yok.
00:00:35İyi olacaksın.
00:00:39Beni kurtardın.
00:00:41Bir meleksin.
00:00:42Sanırım kafanı fena çarptın.
00:00:44Çok güzelsin.
00:00:45Bana daha önce kimse böyle söyledi.
00:00:51Çok yumuşaksın.
00:00:54Kadife gibi.
00:01:00Şu an rüyamı görüyorum.
00:01:04Lütfen durma.
00:01:07Durmam meleğimi.
00:01:13Aman tanrım.
00:01:15Sarhoş mu bu?
00:01:21Hey!
00:01:22Havuz akşam altıda kapanıyor beyefendi.
00:01:25Ayrıca kabinlerde uymak da yasak.
00:01:27Nereye gitti?
00:01:28Lanet olsun adını hatırlamıyorum bile.
00:01:31Gerçek miydi acaba?
00:01:38Bu ona ait.
00:01:40Onu bulduğumda geri vereceğim.
00:01:45Bu olamaz.
00:01:47Scarlet!
00:01:47Banyodan çık artık.
00:01:49Orada ne yapıyorsun?
00:01:51Son zamanlarda garip davranıyorsun.
00:01:53Oldukça garip.
00:01:54Ne oluyor?
00:01:55Okul yüzünden yoğunum.
00:01:58Seni aptal kaltak.
00:02:05Hamile misin?
00:02:06Kimin çocuğu bu?
00:02:08Umarım zengin birisidir.
00:02:09Yoksa seni...
00:02:10Kim olduğunu bilmiyorum.
00:02:11Ona pençelerini geçiremezsin.
00:02:12Yani hem şişman,
00:02:14hem sürtüksün.
00:02:16Tamamen değersizsin.
00:02:20Sen çok güzelsin.
00:02:22Aynaya bak Miç.
00:02:25Otuz yaşında bir adamsın.
00:02:26Kız kardeşine sırtından geçiniyorsun.
00:02:28Sen hakaret edemezsin.
00:02:29Şimdi ver onu.
00:02:30Ver dedim.
00:02:31Anne!
00:02:31Ver.
00:02:32Scarlet hamileymiş.
00:02:35Ben o velet için bir kuruş bile harcamam.
00:02:39Ya kürtaj olacaksın ya da bu evden defolup gideceksin.
00:02:43Bebeğimi doğuracağım.
00:02:44Ve o her gün bilecek ki sevilmiş bir çocuk.
00:02:50Şarj ediyorum.
00:02:53Açılın.
00:02:55Tekrar.
00:02:58Tepki yok.
00:03:01Açılın.
00:03:02Öldünüz Bayan Haynes.
00:03:10Ama sizi geri getirdik.
00:03:11Açıkçası bu bir mucize.
00:03:14Küçük mucizemsin Lili.
00:03:16Bir kadın doğum uzmanı gebelik hipertansiyonunu fark ederdi.
00:03:20Ve uygun yatak istirahati ve ilaçla doğum sırasında neredeyse kan kaybından ölmezdiniz.
00:03:24Benim sigortam yok.
00:03:26Bunu bile nasıl ödeyeceğimi bilmiyorum.
00:03:28Servis masrafını...
00:03:29Bakın küçük kızınız annesini neredeyse kaybediyordu.
00:03:32Bunun kolay olmadığını biliyorum ama stresinizi yönetmek zorundasınız.
00:03:36Ve sağlığınızı önceliklendirmelisiniz.
00:03:38Yapacağım.
00:03:40Ben Lili'nin hayatındaki her an için orada olacağım.
00:03:46İlk kelimen.
00:03:49İlk adımın.
00:03:51Okuldaki ilk günün.
00:03:53İlk aşkın.
00:03:54Orada olacağım.
00:03:55Üniversiteden mezun olduğunda benim olamadığım gibi.
00:03:58Annen pes etmeyecek.
00:04:00Hep yanında olacağım.
00:04:02Lili senin yanında olacağım.
00:04:04İlk bebeğini kucağına aldığında ne gerekiyorsa yapacağım.
00:04:06Sağlığıma kavuşmak için ve iyi bir anne olmak için.
00:04:10Söz veriyorum.
00:04:10Anne şu an iyi bir zaman değil.
00:04:25Sakın beni başından savma Brandon.
00:04:28Bak şu anda yeni özel dedektifle görüşüyorum.
00:04:30O birazdan...
00:04:30Belli ki beş yıl önce havuza düşmen beynine zarar verdi.
00:04:34Bunu bırakmalısın.
00:04:34O beni kurtardı.
00:04:37Onu bulmalıyım.
00:04:38Orada bir sürü saygın...
00:04:40...zengin dolgun kız var.
00:04:43Eğer dibim buysa...
00:04:44...o gizemli garsonu unut.
00:04:46O gizemli hizmetçiyi unut.
00:04:53Unutamam.
00:04:54O bir yerlerde.
00:04:57Ben senin annenim.
00:04:58Sana akıl öğretmek görevim.
00:04:59Şunu unutma.
00:05:00Beni buna sen zorladın tamam mı?
00:05:03Sakın bunu unutma.
00:05:05Anne ne yaptın sen?
00:05:07Eğer kendine bir eş bulmazsan...
00:05:09...kardeşini Larko Endüstrisi'nin yeni CEO'su olarak atayacağım.
00:05:13Haberin olsun.
00:05:14Reddy mi?
00:05:15Aman Tanrım kafayı mı yedin?
00:05:17Yani gelip de benim burada inşa ettim.
00:05:19Her şeyi mahvedecek.
00:05:20O halde...
00:05:20...bir an önce kendine bir eş bulsan iyi olur.
00:05:23...hem de çabuk.
00:05:27Hey Brandon ben Tom.
00:05:29Tuttuğun özel dedikli.
00:05:30Dinle bugün görüşmeye gelemeyeceğim.
00:05:32Bu kızı tutacak hiçbir ipucu yok.
00:05:34Sanırım bu çıkmaz sokak.
00:05:35Üzgünüm.
00:05:42Sipariş vermeye hazır mısınız?
00:05:47Lili burada ne yapıyorsun?
00:05:49Mitya amca seni görmem için getirdi.
00:05:51Lili'yi görmeyi seviyorum ama...
00:05:53...Mitch biliyorsun ki işte ziyaretçi kabul edemem.
00:05:57Lili neden en sevdiğin köşeye gidip boya yapmıyorsun ha?
00:06:00Siktir esene.
00:06:01Max Grimes senin için her şeyi vermeye hazır.
00:06:04Grimes ailesi en zenginlerden.
00:06:07Larsen'lardan sonra ikinci.
00:06:09Sana zaten söyledim.
00:06:10Sırf parası var diye o yaşlı iğrenç herifle evlenmeyeceğim.
00:06:13Artık şükür etmeye başlasan iyi olur.
00:06:16Grimes senden hoşlandı.
00:06:18Şimdi artık şişman değilsin.
00:06:20Erkekler senin için sıraya girmiyor ve bu piçinle birlikte olmak istemiyorlar.
00:06:24Kızımdan öyle bahsedip o şekilde konuşma.
00:06:26İstediğim gibi konuşurum.
00:06:30Grimes senin küçük hatanı büyütmeye istekli.
00:06:32Ben hata değilim.
00:06:34Kes sesini Veli!
00:06:35Veli!
00:06:37Defol buradan Mitch.
00:06:38İşe dönmem gerek.
00:06:39Bana sesini nasıl yükseltirsin?
00:06:41Benimle geliyorsun ve bu sefer Max Grimes'la tanışacaksın ve onunla evleneceksin.
00:06:45Kes şunu Mitch!
00:06:46Bunu yapma!
00:06:47Tanıdık geliyor.
00:06:53Daha önce tanıştık mı?
00:06:55Seni aptal kaltak o şey çok sıcaktı.
00:06:59Çok özür dilerim beyefendi.
00:07:01Beni tanımıyor.
00:07:02Yanılmış olmalıyım.
00:07:04Sorun değil.
00:07:04Senin hatan değil.
00:07:05Her şeyi gördüm.
00:07:10Teşekkürler.
00:07:13Anne bu çok komik.
00:07:15Diğer yarısı nerede?
00:07:17Kayıp kızım.
00:07:19Babanın elinde.
00:07:22Anne bak!
00:07:23O adamda küpenin diğer yarısı var.
00:07:27Leli!
00:07:27Anne bak!
00:07:28Bu küpenin diğer yarısı.
00:07:33Yeter artık.
00:07:34Bu saçmalıktan bıktım Scarlett.
00:07:35Vaktimi boş harcıyorsun.
00:07:37Hadi.
00:07:39Grimes bekliyor.
00:07:40Senin evlendikten sonra şirketinde beni işe alacak.
00:07:42Sana bunu kaç kere söylemem lazım.
00:07:45Ben kimseyle evlenmeyeceğim.
00:07:46ta kilinin babasını bulana kadar.
00:07:48O bütün aileyi hak ediyor.
00:07:49Ona bunu vermek istiyorum.
00:07:51Hey dostum.
00:07:53Karışma.
00:07:54O Veled'in babasını bulsan bile muhtemelen hala bir serseridir.
00:07:57Sen de kimsin lan?
00:08:03Kim olduğum önemli değil.
00:08:04Bir kadına asla vurulmaz.
00:08:06Sen de kim oluyorsun?
00:08:08Aziz misin sen?
00:08:09Benim gelecekteki kayınbiraderim Max Grimes.
00:08:12Bu şehirde herkes satın alabilir.
00:08:13Larsen'lar hariç.
00:08:15Yani Larsen'ın varisi değilsen, geri çekilsen iyi olur.
00:08:19Mitch bu mesele seninle benim aramda.
00:08:20Masum insanları buna bulaştırma.
00:08:22Bunun bedelini ödeyeceksin.
00:08:33Seni bir daha bir kadına vururken görürsem kıymetli Grimes bile seni kurtaramayacak.
00:08:38Anladın mı beni?
00:08:39Bu lane şehirde benden saklanabileceğin hiçbir yer kalmayacak dostum.
00:08:43Kendini kim sanıyorsun lan?
00:08:46Bu daha bitmedi.
00:08:47Bitti.
00:08:48Ben Grimes'la asla evlenmeyeceğim.
00:08:50Şimdi buradan defol.
00:08:54Baba başardın.
00:08:57Lily tanımadığın insanları baba diye çağıramazsın.
00:09:01O bir yabancı değil.
00:09:03O benim babam.
00:09:04Çok özür dilerim beyefendi.
00:09:05Neden böyle söylediğini hiç bilmiyorum.
00:09:08Müdahale ettiğiniz için teşekkür ederim.
00:09:11Kardeşimle ben hiç benzemeyiz.
00:09:15Görüyorum zaten.
00:09:16Hayır ciddiyim.
00:09:17Daha önce daha erken müdahale etmediğim için gerçekten üzgünüm.
00:09:22Baba baba birkaç gün sonra doğum günüm.
00:09:25Orada olmanı çok istiyorum.
00:09:27Çok üzgünüm.
00:09:28Lily gerçekten babasını çok özlüyor.
00:09:30Aslında doğum kutlamasına katılmaktan memnuniyet duyarım.
00:09:32Uygun olursam.
00:09:35Ama bir şartla.
00:09:37Benimle evlenirsen.
00:09:39Ne?
00:09:41Benimle evlenmek mi istiyorsun?
00:09:43Daha yeni tanıştık.
00:09:44Bu sadece bir iş teklifi tamam mı?
00:09:46Bak önümüzdeki haftaya kadar evlenmem gerek.
00:09:48Yoksa annem korkunç bir şey yapacak.
00:09:50Ve kardeşin seni Grimes'le evlendiremezse.
00:09:52Eğer benimle evliysen değil mi?
00:09:54Neden bana bu kadar iyi davranıyor?
00:09:56Ve o gülümsemeyi daha önce nerede gördün?
00:09:59Annenin yapacağı korkunç şey ne?
00:10:01Bak detaylara girmemize gerek yok tamam mı?
00:10:03Önemli olan önümüzdeki haftaya kadar evlenmem gerek yoksa annem çılgınca bir şey yapacak.
00:10:08Ve Lily haklı.
00:10:11Onu hayatın boyunca tek başına büyüttün.
00:10:14Sana yardım etmeme izin ver.
00:10:15Mesele şu ki...
00:10:17Ben hala Lily'nin babasını arıyorum.
00:10:20Tanıştığımızda sadece kısa bir karşılaşmaydı ve o ondan haberdar değil.
00:10:24Kalbimde o varken başkasıyla evlenemem.
00:10:28Buna saygı duyuyorum.
00:10:30Annem harika değil mi?
00:10:31Annem çok güzel, çok iyi ve çok hoş.
00:10:36Lily yeter artık.
00:10:38Çok, çok üzgünüm ben...
00:10:40Şey, ben de aslında birini arıyorum.
00:10:44Bu sadece kağıt üstünde bir evlilik olacak.
00:10:46Bir iş teklifi bu.
00:10:48Eğer Lily'nin babasını bulursan ben ortadan kaybolurum.
00:10:50Tamam mı?
00:10:51Karar senin, baskı yok.
00:10:52Ben Scarlet Haynes.
00:10:55Seninle iş yapmayı dört gözle bekliyorum.
00:10:58Ben Brandon.
00:10:59Tanıştığımıza memnun oldum Scarlet.
00:11:07Lily, dikkat et.
00:11:08O kanepe pahalı.
00:11:09Bir şeyi kırabilirsin.
00:11:10Bırak oynasın.
00:11:11Sorun değil.
00:11:13Brandon, bu mahalle zengin ve güçlü insanlarla dolu.
00:11:17Ve bu ev harika.
00:11:19Geçimini sağlamak için tam olarak ne yapıyorsun?
00:11:23Hiçbir şey yasa dışı değil.
00:11:25Söz veriyorum.
00:11:27Scarlet'i ben aslında...
00:11:29Lanet.
00:11:31Ne oldu Frank?
00:11:32Rejinin bir şeye dokunmasına izin verme, tamam mı?
00:11:36Hemen geliyorum.
00:11:40Şey, affedersin.
00:11:41Bunun için üzgünüm.
00:11:42Ofiste bir güvenlik ihlali var.
00:11:43Onu kontrol etmem gerek.
00:11:45Tamam mı?
00:11:46Döndüğümde konuşuruz.
00:11:48Siz evde rahatınıza bakabilirsiniz.
00:11:52Yani güvenlik görevlisiymiş.
00:11:54CEO Larsen.
00:12:06Özel girişiniz hazır efendim.
00:12:07Teşekkür ederim.
00:12:10Burada dört yıldır çalışıyoruz.
00:12:12Ama o adamın yüzünü hiç görmedik.
00:12:13CEO Larsen göz önünde olmamayı seviyor.
00:12:16Şirket direktörleri dışında çeşitli departmanların müdürleri bile onunla tanışmadı.
00:12:21Hadi işe dönelim.
00:12:22Doğal davran.
00:12:24Babam telefonunu unutmuş.
00:12:32Haklısın.
00:12:33Çok endişeli olmalı.
00:12:34Gidip ona götürelim mi?
00:12:40Affedersiniz.
00:12:40Bir şey bırakmaya geldim.
00:12:42Teslimatlar hizmet asansöründen yapılır.
00:12:44Arka taraftan gitmeniz gerekecek.
00:12:46Larko dış görünüşüyle övünür.
00:12:48Lobiden çıkın birisi sizi görmeden.
00:12:50Ve şu veledide...
00:12:51Ben bir kurye değilim.
00:12:53Kocam sadece telefonunu evde unuttu.
00:12:55Ben sadece telefonu getirmiştim.
00:12:57Bize gerçekten Larko'da çalışan biriyle mi evli olduğunu söyleyeceksin?
00:13:00Adı neymiş peki?
00:13:03Adı...
00:13:03Araştırmamız gerek.
00:13:05Biz sadece gerçekten bu şirket için önemli olan isimleri biliyoruz.
00:13:08Senin gibi biriyle evli olacak birini değil.
00:13:10Onun adı Brandon.
00:13:11Brandon Narsen'in karısı mıymış?
00:13:18Daha çok onun temizlikçisi gibi.
00:13:20Bizim nasıl inanmamızı beklersin?
00:13:23Sadece geri vermek istedim.
00:13:24Sonra da kızı alıp gideceğim zaten.
00:13:26Muhtemelen o telefonu çaldın ve şimdi onun gözüne girmek için onu geri getiriyorsun.
00:13:29Güvenlik!
00:13:30Bırakın beni!
00:13:33Bırakın!
00:13:34Ay!
00:13:35İşte müdür Zeller geliyor.
00:13:37Peki.
00:13:37Bu gürültü patırtı da ne?
00:13:39Burasının Larko olduğunu biliyorsunuz.
00:13:40Sirk değil.
00:13:42Jenny!
00:13:42Çok teşekkür ederim Scarlet.
00:13:44Biliyor musun bu okulda insanlar çok kaba.
00:13:47İyi arkadaşlar bunun için vardır.
00:13:48Hem de küçümsenmenin neye benzediğini bilirim.
00:13:53Çök kadın!
00:13:59Scarlet?
00:14:02Jenny harika görünüyorsun.
00:14:04Ve tebrikler Larko'da çalışmaya başladığın için.
00:14:08Lily her şey yoluna girecek.
00:14:10Bu annenin okuldan çok yakın arkadaşı.
00:14:12Hadi git merhaba de.
00:14:15Lollipop ister misin Jennifer teyze?
00:14:18Jenny ben anlamadım.
00:14:27Tamam sadece arkadaşlarım bana Jenny der.
00:14:31Biliyor musun neredeyse seni tanıyamadım.
00:14:33Sanırım fazladan boğaz beslemek senin kendi karnını tıkınmanı engelliyor.
00:14:37Biliyor musunuz onu lisede görmeliydiniz.
00:14:39Herkes ona kıvrımlı derdi ama hepimiz bunun şişman olduğunu biliyorduk.
00:14:44Neden bu kadar zalimsin?
00:14:46Çünkü sen buraya ait değilsin.
00:14:49Ne oldu benim dünyada yükseldiğimi duyunca hemen kalkıp ziyaretime mi geldin?
00:14:53Lisede beni ezdin.
00:14:54Tekrar bunu yapmana izin vermeyeceğim.
00:14:56Böyle kaşlarına çatınca çirkin oluyorsun.
00:14:59Seni küçük pislik.
00:15:01Sakın benim kızıma el kaldırmak.
00:15:02Ben sadece babamın telefonunu vermek istiyorum.
00:15:06Babam muhtemelen bir temizlikçi,
00:15:07bir tamirci.
00:15:09Senin gibi çöp sınıfı biridir.
00:15:10Onu dinleme.
00:15:14Al şu lalipopu ve git banka otur, tamam mı?
00:15:19Hadi bakalım, görelim kucanın rehberinde kimler varmış.
00:15:24Sonra da öğreniriz o piçin kim olduğunu.
00:15:27Bekle.
00:15:27Bu nasıl olabilir?
00:15:29Nasıl oluyor da bütün bu üst düze insanların numaraları var onda?
00:15:34Nasıl oluyor da bütün bu üst düze insanların numaraları var onda?
00:15:37Sanırım güvenlikte çalışıyor.
00:15:38Bence bu hassas bilgileri çaldı ki kendini önemli biri gibi göstersin.
00:15:43Biliyor musun, kuzenim Larko'da başsekreter.
00:15:45Neden onu aramıyoruz?
00:15:48Bu sıradan adamın telefonunu açıp açmadığını görürüz.
00:15:54O üç aylık raporların yarın öğlene kadar hazır olduğundan emin olun, tamam mı?
00:15:58Üzgünüm patron.
00:16:02Evet, tabii ki aramayı reddetti.
00:16:07Yüzük yok.
00:16:08Çocuğun piç olduğunu bilmeliydim zaten.
00:16:11Sokakta bir adamdan mı hamile kaldın?
00:16:13Demek bu yüzden zayıfladın.
00:16:15Zayıf kızlar daha çok para kazanır değil mi?
00:16:18Kaç para alıyorsun?
00:16:20Bugünlük bu kadar.
00:16:21Teşekkür ederim Jackie.
00:16:28Patron?
00:16:30Az önce aldığım o arama sizin cep telefonunuzdan geldi.
00:16:39Geri ara, hemen şimdi.
00:16:40Fakir ya da kilolu olmamın suç olduğunu sanmıyorum.
00:16:47Kızım için sağlığıma kavuştum ben.
00:16:50Ne?
00:16:52Kimsin sen?
00:16:53Aa, kesin Larko çalışanı gibi davranan bir temizlikçi bu.
00:16:57Sesinden anlıyorum.
00:16:58Hiç kimse gibi geliyorsun.
00:16:59Carlet Haines'le konuşmak istiyorum.
00:17:02Aa, o piç çocuğun ve annesi lobide.
00:17:04Senin yerinde olsam çabuk gelirdim.
00:17:06Birazdan onları dışarı fırlatmak üzereyim.
00:17:08Kimin uğraştığını hiç bilmiyorsun.
00:17:11Scarlet ya da Lili'ye bir zarar gelirse yemin ederim oraya inerim ve...
00:17:15Çok korktum bay temizlikçi.
00:17:17Ne yapacaksın?
00:17:18Paspasla mı öldüreceksin?
00:17:20Şimdi acele et.
00:17:22Onlara bakmaktan bıktım.
00:17:23Bırak burada beklesinler.
00:17:28Sonra Larko çalışanı gibi davranan o zavallıyı yakalarız.
00:17:32Sadece polisi aramaya hazır olun.
00:17:35Az önce telefonuma kim cevap verdi bulun.
00:17:37Her kimse bu sektörde bir daha asla çalışamayacak.
00:17:40Senin küçük temizlikçin hayatının geri kalanını hapiste geçirecek eğer diz çökmezsen ve...
00:17:45Suç duyurusunda bulunmamam için yalvarmazsam.
00:17:49Hadi ama Scarlet.
00:17:51Ne de olsa sende hiç gurur kalmadı.
00:17:54Hayatım boyunca kazandığım her kuruşu çalışarak kazandım.
00:17:58Sağlıklı olmak için çalıştım.
00:18:00Geçimimi sağlamak için çalıştım.
00:18:02Ve senden ya da kimseden bir ayrıcalık istemiyorum.
00:18:04Kapa çeneni.
00:18:06Babam bunun bedelini ödetir.
00:18:10Sinirlerimi bozuyorsun seni küçük piç.
00:18:13Hadi temizlikçi dolabında bir süre oturalım biz.
00:18:15Lili elini ondan çek orospu seni.
00:18:25Karım ve kızımdan uzak dur.
00:18:28Vay vay vay.
00:18:29Merhaba yakışıklı.
00:18:30Sadece telefonu geri vermek istemiştim.
00:18:35Sorun çıkarmak istememiştim.
00:18:36Hayır Scarlet'im.
00:18:38Sana telefonda söylemiştim.
00:18:39Eğer karıma ve kızıma dokunursan bedelini ödeyeceksin diye.
00:18:42Karın mı?
00:18:43Parmağında yüzük göremiyorum.
00:18:46Zaten alacak paran da yoktur.
00:18:48Şu takıma bak.
00:18:49Biliyorsun bir dahaki sefere Larko'da çalışan gibi görünmek istersen etiketli bir takım elbise çalmalısın.
00:18:56Ama güzel bir yüzün var.
00:18:57Ne dersin beni yemeğe götür.
00:19:00Ben de Larko'da senin için iyi bir referans vereyim.
00:19:03Haklısın.
00:19:05Bu takım elbise giyilmez halde.
00:19:07Neden biliyor musun?
00:19:09Çünkü sen dokunduğun için tamamen kirlenmiş.
00:19:15Biliyor musun ben...
00:19:17Şimdi ne var?
00:19:19Bayan Zeller insan kaynakları arıyor sizi bilgilendirmek için.
00:19:23Artık Larko'da satış müdürü değilsiniz.
00:19:24Temizlik bölümüne aktarılmış bulunuyorsunuz.
00:19:27Hemen geçerli olmak üzere.
00:19:30Sen de kimsin?
00:19:31Ve ne tür bir oyun oynuyorsunuz?
00:19:33Telefonumu çalıp insan kaynaklarıymış gibi davranması için birini mi ayarladın?
00:19:37Yeter kuzen!
00:19:39Emirlerim uygulanır için teşekkür ederim.
00:19:41Yine de bence bu kişi Larko'daki zeminleri silmeye layık bile değil.
00:19:46Scarlet buradan çıkalım.
00:19:47Tamam mı?
00:19:48Belki biraz dondurma alırız eve giderken.
00:19:50Yaşasın dondurma!
00:19:51Jacky onların kaçıp gitmelerine izin mi vereceksin?
00:19:57Bu kadar!
00:19:59O adam bu şirkette dokunulmaz.
00:20:02Duyuyor musun beni?
00:20:04Geri kalanlara gelince...
00:20:06Beş dakikanız var eşyalarınızı toplayıp Larko Endüstri'den gitmeniz için.
00:20:10Sonsuza dek!
00:20:11Lanet olsun!
00:20:19Benim kardeşim ne zaman evlendi?
00:20:21Annem dönmeden ve şirket ona kalmadan önce onları ayırmalıyım.
00:20:28Olapta havlu ve yastık var.
00:20:30Bir şeye ihtiyacın olursa...
00:20:31...sormaktan çekinme.
00:20:33Teşekkür ederim.
00:20:34Ve yardım ettiğin için tekrar teşekkürler.
00:20:38Tam olarak ne iş yapıyorsun Larko'da?
00:20:41Şey...
00:20:42Anne ve baba kavga mı ediyor?
00:20:46Ne?
00:20:47Neden öyle söyledin?
00:20:49Neden farklı yataklarda uyuyorsunuz?
00:20:52Şey istemez misin ki annen seninle uyuyorsun?
00:20:54Hayır ben iyiyim.
00:20:58Peki.
00:21:00Patronun emri.
00:21:11Zavallı şey herhalde kabus görüyor.
00:21:22İyi misin?
00:21:23İyi misin?
00:21:42Lenni'nin babasından beri kimseye sarılmadım.
00:21:45Neden bu kadar güvenliği hissettiriyor?
00:21:56Gürünüşe göre ikimiz de dün gece bebekler gibi uyduk.
00:21:59Tanrım o gerçekten yumuşacık.
00:22:05Çok yumuşaksın.
00:22:06Aman tanrım.
00:22:15Günaydın.
00:22:17Çok özür dilerim.
00:22:18Kabus görüyordum ve ben sadece o an şey...
00:22:21Günaydın anne.
00:22:23Günaydın baba.
00:22:24Bunu söylemek için ne kadar zamandır beklediğini bilmiyorsun.
00:22:27Sonunda söyleyebilmesine sevindim.
00:22:29Lili, tatlım.
00:22:30Büyük Arne'ye gitmek için hazırlanmalıyız.
00:22:32Hey Brandon, bir şey isteyebilir miyim?
00:22:39Evet, söyle.
00:22:40Bugün bizimle anneme gelir misin?
00:22:41O hasta ve...
00:22:43...beni iyi bir adamla görmesini istiyorum.
00:22:46Hep benim para için evlenmemi isterdi.
00:22:48Ve ona bunun benim için önemi olmadığını göstermeliyim.
00:22:51Evet, çok isterim ama...
00:22:52...gitmem gereken önemli bir toplantı var.
00:22:54Kaçırmamalıyım.
00:22:54Orada sizinle buluşsam olur mu?
00:22:56Tabii ki.
00:22:58Büyük anne kötü.
00:22:59Babasız gitmek istemiyorum.
00:23:01Üzgünüm Lili ama orada olacağıma söz veriyorum.
00:23:03Merak etme, tamam mı?
00:23:05Bu arada annesinin aldığım hediyeyi görmek ister misin?
00:23:19Brandon, bu gerçekten çok fazla.
00:23:22Buna gerek yok.
00:23:22Parmağında yüzük olmadan annenin evine evli gidemezsin, değil mi?
00:23:26Buraya gel.
00:23:27Merhaba anne.
00:23:40Nerede senin bu koca?
00:23:41İş yerinde acil bir durum oldu.
00:23:43İş mi?
00:23:44Kahve serserisi olduğunu sanıyordum.
00:23:49Daha zayıf görünüyorsun.
00:23:51Yani...
00:23:51...senin için daha zayıf.
00:23:53Eğer zengin bir adamla evlenemeyeceksen zayıflamanın ne anlamı var?
00:24:01Lili ve kendime en iyi hayatı vermek için sağlığıma kavuştum.
00:24:06Bu arada sen yemek yememek için günde dört paket sigara içiyorsun.
00:24:10Ben gayet sağlıklıyım.
00:24:11Küçük kızım bunu seviyor.
00:24:13Kocam da seviyor ve bununla gurur duyuyorum.
00:24:14Annem çok güzel ve çok tatlı ve çok...
00:24:18Dikkat etmezsen şişmanlayacaksın.
00:24:22Tıpkı annen gibi.
00:24:23Şansına ona bir şey olur.
00:24:24Aman tanrım o küçük hata hepimizin hayatını mahvetti.
00:24:28Kızıma sakın hata deme.
00:24:30Lili benim başıma gelen en güzel şey.
00:24:33Benden tek istediği şey sevgi.
00:24:34Sen ve Mitch gibi değil.
00:24:36Evliliğimi açıkça sadece bir anlaşma olarak gören sizler gibi değil.
00:24:40Sonunda ben gerçekten mutluluğu buldum.
00:24:43Artık beni rahat bırakır.
00:24:46Doğru.
00:24:46Bu sözleşmede bir evlilik olabilir.
00:24:48Ama Brandon beni çok mutlu ediyor.
00:24:50Başka birini arasa bile.
00:24:53Senin nankör oros bu.
00:24:55Seni büyütmek için ne kadar çok çalıştığıma biliyor musun?
00:24:58Daha çok beni istismar etmek için çalıştın.
00:25:00İyi bir anne olmanın ne demek olduğunu biliyorum.
00:25:02Çünkü ben öyleyim.
00:25:04Son beş yılımı her şeyi senin yaptığının tam tersini yapmaya çalışarak geçirdim.
00:25:07Bu serseriden boşanacaksın ve Grimes'le evleneceksin.
00:25:12Sadece onun düğün hediyesi bile hayatımızı kurtarmaya yeterdi.
00:25:16Affedersiniz.
00:25:17Benim hediyemin onun kadar iyi olmadığına bu kadar emin olmanıza sebep ne?
00:25:26Baba sonunda geldin.
00:25:28Geç kaldığım için özür dilerim.
00:25:32Siz kayı mı halde mi olmalısınız?
00:25:35Uzun sürmeyecek.
00:25:36Boşanıyorsun.
00:25:38Düğün ediyen Grimes'inkinin iki katı değerinde olsa bile mi?
00:25:42Brandon, böyle sözler vermek zorunda değilsin.
00:25:44Sorun değil.
00:25:46Yetti artık bu yalanlar.
00:25:53Beş milyon dolarlık bir çek mi?
00:25:56Bir ev anahtarı ve yepyeni bir Rolex.
00:25:59Şimdi söyle bakalım zavallı.
00:26:01Bunu geçebilir misin?
00:26:02Çünkü bundan değerli tekşe Larson'ların mücevher koleksiyonunu değil mi?
00:26:05Larson'ın ailesi mücevher koleksiyonu.
00:26:08Yani eğer bunu bu kadar seviyorsan hemen göndermelerini sağlarım.
00:26:11Yetti artık be.
00:26:14O mücevherler gizli bir kodla bankada kilitli.
00:26:17Kimse onları görmedi bile.
00:26:18Telefonunu ödünç alabilir miyim?
00:26:21Güven bana.
00:26:22Sentinel Bank.
00:26:29Merhaba ben BL.
00:26:30Şifrem 7884.
00:26:33Mücevherleri kayınvalidimin evine düğün hediyesi olarak gönderebilir misiniz?
00:26:37Elbette bayılarsın.
00:26:39Düğün hediyesi mi?
00:26:40Tebrikler.
00:26:41Cevherleri hemen göndereceğim.
00:26:43O küçük kaltak Brenda'nın fakir olduğunu sanırsa ondan boşanacak ve ben Larko Endüstrisi'nin yeni CEO'su olacağım.
00:26:50O mücevherlerin bu binadan çıkmasına izin veremem.
00:26:52Şampanya sadece başlangıç.
00:26:59Çünkü Scarlet Grimes'la evlendiğinde krallar gibi yiyip içeceğiz.
00:27:05Nerede benim görgüm? İster misin?
00:27:08Muhtemelen hayatında hiç tatmamışsındır.
00:27:11Hayır teşekkür ederim. Ben sadece iyi şarap içerim. Böyle ucuz şeyleri değil.
00:27:15Salak herif bize mücevherleri getirecektin. Nerede onlar?
00:27:18Yine bir yalandan ibaret.
00:27:20Brandon.
00:27:20Mücevherler gelmese de umurumda değil.
00:27:24Zengin olmaman da umurumda değil.
00:27:25Sen Grimes'den daha iyisin.
00:27:28Hadi buradan çıkıp eve gidelim.
00:27:30Teşekkür ederim Scarlet.
00:27:31Ama bana güven. Gelecekler.
00:27:34Tamam mı?
00:27:35Ama bu nasıl mümkün olacak?
00:27:38Scarlet aslında ben...
00:27:39Aaa ne dokunaklı.
00:27:42Sanırım pek de sorun etmezsin.
00:27:43Eğer mücevherler on dakika içinde gelmezse...
00:27:47Grimes'la evleneceksin.
00:27:48Brandon'a yeterince yük oldum.
00:27:52Belki oyalarsam kaçabilir.
00:27:53Yemin ederim.
00:27:54Jack'in mücevherleri hemen buraya istiyorum.
00:28:04Hey!
00:28:05Burada söz sahibi olan gerçek Larson benim.
00:28:08Kardeşimin o mücevherlerde hakkı yok.
00:28:10Eğer verirsen sana öyle bir dava açarım ki...
00:28:12...o lanet kıçına sokarım.
00:28:13Ömrünün geri kalanında supboğuna sıçarsın.
00:28:14Beni anlıyor musun?
00:28:15Evet mi?
00:28:16Evet söylediklerim açık mı?
00:28:17Evet Bay Larson.
00:28:18Evet.
00:28:18Sadece bir tane Bay Larson vardır.
00:28:20Aile vakfının kontrolünde olan.
00:28:22Ve o Brandon Larson'dır.
00:28:25Ona bu yetkiyi veren belgeleri görmek ister misiniz?
00:28:31Süre doldu.
00:28:33Hadi Lili gülümse.
00:28:36Artık zenginiz.
00:28:37Bana bir daha ders verdirtimi anladın mı?
00:28:39Hadi.
00:28:39Meydan oku bana.
00:28:40Gecikme için özür dilerim efendim.
00:28:54İmkansız.
00:28:55Bunların gerçek olmasına imkan yok.
00:28:58Bekle.
00:28:59Koleksiyon haberlere çıktığında...
00:29:01...her parçanın seri numarası olduğunu söylemişlerdi.
00:29:03Bankayı arayıp...
00:29:04...her birini doğrulatacağız.
00:29:06Evet öyle yapacağız.
00:29:09Evet.
00:29:10Tamam sonuncusu.
00:29:11Bir pırlanta kolye.
00:29:13Hı hı.
00:29:1423-33 mü?
00:29:16Yanlış.
00:29:1622-33 yazıyor.
00:29:18Aha!
00:29:18Gördünüz mü?
00:29:19Biliyordum.
00:29:20Scarlett bu yalancı piçe hemen boşa.
00:29:24Bekle bağlantıyı mı kaybettiniz?
00:29:2622-33 doğru mu?
00:29:28İşte bu.
00:29:29Sonuncusuydu.
00:29:30Hepsi gerçek.
00:29:32Sadece hava atmak için muhtemelen Larko'daki patronundan ödünç aldı.
00:29:36Kapa çeneni aptal.
00:29:37Bunların ne kadar değerli olduğunu biliyor musun?
00:29:40Bırak gitsin işte.
00:29:41Neden?
00:29:43Bu sahtekarın bizi suçlaması için mi?
00:29:44Hayır.
00:29:46Hayır.
00:29:48Bunun köküne ineceğim.
00:29:53Pekala Bayan Haynes.
00:29:55Burayı imzalayın lütfen.
00:29:56Evet.
00:30:00Bu mücevherleri satar satmaz Florida'da bir malikaneye taşınıyorum.
00:30:05O parayla tedavi olacaksın sanmıştım.
00:30:07Scarlett.
00:30:08Artık şişman olmayabilirsin ama hala aptalsın.
00:30:11Söylediğim her şeye inanıyorsun.
00:30:14Buradaki işimiz bitti.
00:30:16Hepsi bu.
00:30:17Onlar benim.
00:30:18Artık hepsi benim.
00:30:19Aslında tam olarak değil.
00:30:24Bakın Bayan Haynes az önce ebeveynlikten felagat sözleşmesi imzaladınız.
00:30:27Bu da Scarlett'in size hiçbir borcu olmadığı anlamına geliyor.
00:30:31Ve bunların onun malları olduğunu göz önünde bulundurursak Florida'daki bir malikane artık pek mümkün görünmüyor.
00:30:36Seni kahrola sapiç.
00:30:38Ve sen küçük sürdük.
00:30:40Sen benim kanımdan değilsin.
00:30:42Beni hiç sevmedin.
00:30:44İhtiyacım olan tek aile burada.
00:30:46Anne harikasın.
00:30:49Hadi eve gidelim bebeğim.
00:30:52Jackie.
00:30:53Bunu topla ve evimize gönder.
00:30:55Hemen patron.
00:30:57Scarlett lütfen.
00:30:59Ben senin annenim.
00:31:01Sen benim kanımdan değilsin.
00:31:03Scarlett artık Larko Endüstri'nin bir çalışanı ve kendisi Lili'yi korumak için güvenlik ve fonlara erişimi var.
00:31:10Eğer gelecekte bir gün sorun çıkarmaya kalkarsanız bunu şiddetle tavsiye etmem.
00:31:16Larko Endüstri mi?
00:31:23İyi uykular Lili'm.
00:31:25Sabah görüşürüz.
00:31:26Baba yarın beni parka götürür müsün?
00:31:30Çok isterim.
00:31:30Hey anneni unuttun mu yoksa?
00:31:33Asla.
00:31:34Anne bana ninle söyler misin?
00:31:37Tabii ki.
00:31:38Sürpriz.
00:31:59Nelerden hoşlandığını bilmiyordum.
00:32:01O yüzden şef her şeyden yaptırdım.
00:32:03Bu harika görünüyor.
00:32:04Teşekkür ederim Brandon.
00:32:08Çok lezzetliydi.
00:32:10Yani düşündüm ki birbirimizi daha iyi tanımalıyız değil mi?
00:32:13Sonuçta evliyiz.
00:32:15Sana bir şey sorabilir miyim?
00:32:17Her şeyi.
00:32:18Kendimi tutamadım.
00:32:19Duydum da annen az önce eskiden senin şey...
00:32:23Tabii ki fark ettim.
00:32:28Ailem istediğini vermediğim her seferinde bunu dile getirir.
00:32:31Bilirsin bir zamanlar balık etti bir kıza iyi duymuştum.
00:32:35Bence herkes olduğu gibi güzeldir.
00:32:39Onda tanıdık bir şeyler var.
00:32:40Sanki o...
00:32:41Beni kurtaran kişi olabilir mi?
00:32:44İyisin her şey yoluna girecek.
00:32:46Beni kurtardın.
00:32:52Onu hatırlıyor.
00:32:53Keşke bana da öyle baksa.
00:32:55Beraber olduğun bu kızla uzun süre birlikte miydiniz?
00:32:59Hayır uzun sürmedi.
00:33:01Eskiden insanlar bana nasıl gözükeceğimi söylerdi.
00:33:05Ama hayatımın o kısmını olabildiğince engellemeye çalıştım.
00:33:09Kendimi iyi hissettiğim bir an olmuştu.
00:33:12O da Lili'nin babasıyla tanıştığımda.
00:33:16Çok güzelsin.
00:33:19İçinde dışında.
00:33:21Çok yumuşaksın.
00:33:23Kadife gibi.
00:33:31Şimdi lise mezunlar buluşmam haftaya ve...
00:33:36Bir yanım gitmek istiyor.
00:33:37Onlara göstermek için.
00:33:39Ama bir yanımda tamamen kaçınmak istiyor.
00:33:42Hayır işte bu yüzden gitmelisin.
00:33:44Artık sana zarar veremezler.
00:33:46İstersen seninle birlikte bile giderim.
00:33:48Bunu yapar mısın?
00:33:50Kocalar bunun için var.
00:33:57Acaba uyanık mı?
00:33:58Acaba beni istiyor mu?
00:34:00Yeter artık Scarlett.
00:34:01Siz ikiniz de başka insanları arıyorsunuz.
00:34:03Tanrım keşke Scarlett'i kollarında tutabilsem.
00:34:06Ama gizemli kızımdan gerçekten vazgeçmeye hazır mıyım?
00:34:09Eğer oraya kocasız girersem lisedeki zorbalardan başıma ne geleceği belli olmaz.
00:34:19Brandon neden bu kadar gecikti?
00:34:20O da kim?
00:34:21O da kim?
00:34:23Bizim liseye mi gidiyordu?
00:34:24Harika görünüyorsun.
00:34:28Sen de fena gözükmüyorsun.
00:34:30Gidelim mi?
00:34:31Şimdilik her şey yolunda.
00:34:42Bence kimse beni tanımadı bile.
00:34:43Hey endişelenecek bir şey yok.
00:34:45Harika görünüyorsun.
00:34:46Vay vay vay.
00:34:48Bakın kim gelmiş.
00:34:49Dikkat edin millet Scarlett Haynes burada.
00:34:52Onu pastaya yaklaştırmayın.
00:34:53Yoksa bize bir şey kalmaz.
00:35:00Kardeşimin çıktığını söylemiş miydim?
00:35:02Benim lise'mdeki düşmanımla ve eşimdeki patronumla.
00:35:05Fiona'la tanıştığımız kafenin sahibi.
00:35:06Evet.
00:35:07Green ailesi.
00:35:08Kim olduklarını biliyorum.
00:35:10Benim iş yerimde neden karışıklık oldu?
00:35:13Orada çalışıyorsun çünkü sen miçin kardeşisin?
00:35:16Hepsi bu ezik yüzünden oldu.
00:35:18Sonra bir de kalkıp Larson mücevherlerini ödünç aldı.
00:35:21Sırf annemi etkilemek için.
00:35:24Grimes evlendiğini öğrendi.
00:35:26Bu işi kim temizlemek zorunda tahmin et?
00:35:28Ben!
00:35:28Larson ailesi mücevherlerini ben ödünç almadım.
00:35:31Senin annen sadece aşağılık biri.
00:35:33Aslında Scarlett'e ait olanı çalmaya çalıştı.
00:35:36Ben sadece bunu engelledim.
00:35:43Bir daha sorun çıkmayacak değil mi?
00:35:45Eğer mücevherleri ödünç almadıysan bu sene bir Larson yapar.
00:35:50Değil mi?
00:35:52Bir telefon etmeliyim tamam mı?
00:35:59Dinle bakalım küçük kaltak.
00:36:01Sen benimsin.
00:36:02Ve eğer o değersiz adamınla aç kalmak istemiyorsan...
00:36:06...dediklerimi yapacaksın.
00:36:07Ye şunu.
00:36:13Yoksa kavulursun.
00:36:16Millet!
00:36:18Scarlett tatlı bağışlarınızı kabul ediyor.
00:36:21Ye şunu domuzcuk.
00:36:22Bebeğimle kendim için çok yol kat ettim.
00:36:41İşimi kaybedersem her şeyimi kaybederim.
00:36:43Bu senin için Lili.
00:36:44Ye!
00:36:44Ye!
00:36:45Ye!
00:36:46Ye!
00:36:46Ye!
00:36:46Ye!
00:36:46Ye!
00:36:47Ye!
00:36:49Ye!
00:36:49Ye!
00:36:50Ye!
00:36:50Ye!
00:36:50Ye!
00:36:50Ye!
00:36:51Ye!
00:36:51Ye!
00:36:51Ye!
00:36:51Ye!
00:36:52Çök!
00:36:54Ye!
00:37:01Elimden ye.
00:37:02Köpekcik!
00:37:08Ayakkabılarım!
00:37:10Seni aptal inek!
00:37:11Kovuldun!
00:37:13Carlet!
00:37:15Hadi buradan gidelim Brandon.
00:37:17Eve gitmek istiyorum.
00:37:19Ailemin avukatı burada ne arıyor?
00:37:21Bayan Green.
00:37:22Bayan Green.
00:37:23Mülkiye devrini yapmak için tapuyu imzalamanız gerekiyor hemen.
00:37:30Ne?
00:37:31Kafeyi mi sattınız?
00:37:33Şey bu benim mirası buna hakkınız yok.
00:37:35Ben değil baban ve o senin imzanı bekliyor.
00:37:39O yüzden lütfeder misiniz?
00:37:41Peki kime sattı?
00:37:43Şey onlara.
00:37:45Bu bir çeşit şaka olmalı.
00:37:49Bu bir çeşit şaka olmalı.
00:37:50Bunun için seni işten attırabilirim.
00:37:52Brandon neler oluyor?
00:37:54Fiona gibi biri için çalışmayı hak etmiyorsun.
00:37:58Artık kendi patronunsun.
00:38:00Ama nasıl olur?
00:38:02Eve gidince açıklayacağım.
00:38:03Şimdi şu anlaşmayı bitirelim.
00:38:05Baban bir teklif aldı Larko Endüstri'den.
00:38:08Reddedemedi.
00:38:09Larko bize bir saat veriyor bu anlaşmayı kapatmamız için.
00:38:13Çok üzgünüm Bayan Fiona.
00:38:15Yani bana diyorsun ki bu adam bir Larson mı?
00:38:20Yani Larko'nun Larson'larından mı?
00:38:22Hayır hayır hayır imkansız.
00:38:25Ama belki de...
00:38:26Asla.
00:38:27Bir saniyeliğine bile bu sefil aşağılığın bir Larson olduğunu düşünme.
00:38:32Aslında ben Larko Endüstri'de çalışıyorum.
00:38:34Ve hiçbir şekilde bu adam bir Larson olamaz.
00:38:38Ayrıca onun böyle fonları kullanma yetkisi de yok.
00:38:42Öyle mi?
00:38:43Sen Larko Endüstri'de çalışıyorsun.
00:38:45Jennifer neden herkese söylemiyorsun Larko'da hangi departmanda çalıştığını?
00:38:49Neden o çeneni kapamıyorsun?
00:38:51Bundan kendini kurtaramayacaksın.
00:38:53Duydunuz mu?
00:38:54O bile bir Larson değilmiş.
00:38:56Belki de ben bir hata yaptım.
00:38:58Lisedeki en büyük ezik o yıl sonra bile hala büyük bir ezik.
00:39:11Tahmin et.
00:39:12Pit çocuğun nerede?
00:39:14Bir gecelik ilişkiden hamile kaldığını herkese söyledin mi peki?
00:39:17En azından şimdi tuvaletleri Jennifer gibi temizlemiyorum.
00:39:20Ve en azından benim sevgilim erkek kardeşim gibi büyük bir pislik değil.
00:39:23Kime pislik diyorsun lan nankör küçük kal tak seni.
00:39:28Hepiniz gördünüz mü?
00:39:30Saldırdı.
00:39:31Polisi arıyorum.
00:39:34Sahtecilik ve saldırı için onu tutuklamalılar.
00:39:36O adam önce karımı tehdit etti.
00:39:43Kendi kız kardeşim mi?
00:39:44Hadi ama asla yapmam.
00:39:47Bir telefon etmeme izin ver.
00:39:48Her şeyi açıkla kavuşturacağım.
00:39:49Karakolda yaparsın.
00:39:52Olduğun yerde kaldı.
00:39:53Bay Green iyi ki geldiniz efendim.
00:39:55Baba bu dolandırıcılar kafelerimizi elimizden alıp onları bu küçük fahişesine vermek istiyor.
00:40:01Çok çok üzgünüm efendim.
00:40:03Üzgün müsün?
00:40:04Bu adam seninle aynı havayı solumayı bile hak etmiyor.
00:40:08Yeter Fiona.
00:40:10Arthur sen aptalın tekisin.
00:40:13Kızımın cahilce sözlerini dinlediğin için kovuldun.
00:40:19Bir yanlışlık oldu memurlar.
00:40:21Bu adam masum.
00:40:24Nasıl derseniz Bay Green.
00:40:26Bay Green?
00:40:27Bu adam bir sahtekar sadece.
00:40:30Ve kız kardeşim bir fahişe.
00:40:32Kendi çocuğunun babasının kim olduğunu bile bilmiyor.
00:40:34Tekrar ağzını açarsan bacaklarını kırarım.
00:40:39Sen pisliksin.
00:40:41Şimdi buradan defol.
00:40:42Git.
00:40:44Umarım çok geç kalmadım.
00:40:47Ve hala anlaşmayı kapatabiliriz anlaştığımız şartlarda.
00:40:51Anlaşmamız hala geçerli Green.
00:40:53Benim evlendiğim bu adam da kim?
00:40:58Hey.
00:41:00Onu gerçekten ortadan kaldırmak istiyor musun?
00:41:02Kiminle konuşman gerek biliyorum.
00:41:04Yetkili gerçek Larson.
00:41:05Ama baba Scarlet'in kocası pislikten başka bir şey değil.
00:41:14Bu adam Brandon Larson.
00:41:20Larko Endüstri'nin CEO'su.
00:41:23Aptal kız.
00:41:26Ah tanrım ben ne yaptım?
00:41:28Bekle Brandon bu doğru mu?
00:41:30Kızım hemen imzalayacak merak etmeyin.
00:41:33Bay Larson.
00:41:34Topuyu yerden al.
00:41:37Yoksa seni ömür boyu mirasımdan mahrum ederim.
00:41:46Şu andan itibaren kafe zinciri Bayan Larson'a aittir.
00:41:51Tebrikler.
00:41:52Green bir icam daha var.
00:41:54Bu gece kızınız karımı küçük düşürdü.
00:41:56O pastanın kalanını hemen burada herkesin önünde yemesini istiyorum.
00:42:02Evet Bay Larson.
00:42:04Hayır.
00:42:05Hadi.
00:42:11Bay Larson.
00:42:13Nasıl olurdu senin seviyenden?
00:42:15Bu kadar aşağılık biriyle evlenirsin.
00:42:17Eskiden o bir otel hizmetçisiydi.
00:42:19Sessiz ol.
00:42:20Her şeyi berbat edeceksin.
00:42:22Otel hizmetçisi mi?
00:42:23Scarlet o gece beni havuzdan kurtaran kız mıydı?
00:42:27Tamam iyisin geçti.
00:42:32Gerçekten aradığın kız o olabilir mi?
00:42:40Seni sadece bir güvenlik görevlisi sandığıma inanamıyorum.
00:42:43Bu mahallikâne şimdi mantıklı geldi.
00:42:46Sen kasabanın en zengin insanısın.
00:42:49Bahse girerim bu senin tek evin değil.
00:42:51Haklısın.
00:42:52On tane evim var.
00:42:54Ama bu en küçüğü.
00:42:55Onu söyleyebilirim.
00:42:56Bak çok üzgünüm Scarlet.
00:43:00Brandon neden bana söylemedin Billy Larson olduğunu?
00:43:03Ailem gibi yaşamayı sevmiyorum.
00:43:06Onlar servetlerini gösterişli bir şekilde sergilemeyi sever.
00:43:09Kardeşim Regin'in yaptığı gibi.
00:43:10Bu arada en kötüsüdür.
00:43:13Ama Scarlet...
00:43:15...gerçekten otel hizmetçisi miydin?
00:43:18Hayır.
00:43:19Eğer hizmetçi olduğumu düşünürse beni terk edecek.
00:43:22Hayır.
00:43:22Fiona sadece beni küçük düşürmeye çalıştı.
00:43:24Onu gizemli kızla karşılaştırmaya bırakmalıyım.
00:43:26Bu Scarlet'e adil değil.
00:43:28Tanrım tam bir pislik oldum.
00:43:30Bak bunun sözleşmeni bir evlilik olduğunu biliyorum.
00:43:33Ve parayı işin içine katıp durumu karmaşıklaştırmak istemedim.
00:43:36Ama sen tanıdığım hiç kimseye benzenmiyorsun.
00:43:39Bunu çok çok hızlı öğrendim.
00:43:41Gözlerinde görüyorum ki gerçekten bana değer veriyorsun.
00:43:44Benim kim olduğuma.
00:43:45Nasıl oldu bilmiyorum ama...
00:43:47...bu benim için de sadece sözleşmeni bir evlilik değil.
00:43:52Benim için de değil.
00:43:53Seni asla kaybetmek istemiyorum.
00:44:05Brandon.
00:44:06Şimdi seni yatağa götürmeliyim bayanlarsın.
00:44:09Hiç sormayacaksın sanmıştım baylarsın.
00:44:12Her zaman bir erkeğin beni yatağa taşımasını hayal ettim.
00:44:15Hiç gerçek olmayacak sanmıştım.
00:44:16Bunu çok uzun zamandır yapmak istiyordum.
00:44:27Senin de isteyip istemediğini bilmiyordum.
00:44:29Ben bunu istiyorum.
00:44:30Bunu hep istedim.
00:44:31Çok yumuşaksın.
00:44:52Neden bu kadar tanıdık geliyorsun?
00:44:53Bilmiyorum.
00:44:55Umarım da değil.
00:45:01Çok güzelsin.
00:45:04Beni çok seksi hissettiriyorsun.
00:45:05Sana her şeyi hissettirmek istiyorum.
00:45:10Söyle.
00:45:12Seni istiyorum.
00:45:13Ben de seni istiyorum.
00:45:16Hep istedim.
00:45:17Hazır mısın?
00:45:37Aman tanrım.
00:45:39Dünyadaki en sevdiğim kahvaltımı hazırladın bana.
00:45:41Biliyor musun?
00:45:49Sanki biraz da şuraya...
00:45:50Tamam.
00:45:51Evet.
00:45:52Ah iade ettim.
00:45:54Aman tanrım.
00:45:55Bu kahvaltının bitmesini istemiyorum.
00:45:57Ama...
00:45:57...işe gitmem lazım.
00:45:59Artık kafeye sen sahipsin.
00:46:01Onu istediğin şeye dönüştürebilirsin.
00:46:03İşe gitmek zorunda değilsin.
00:46:04Lütfen beni çimdikle.
00:46:06Menüye yeni değişiklikler eklemek için sabırsızlanıyorum.
00:46:09Sağlıklı şeyler koymalıyım.
00:46:12Hadi Lili.
00:46:13Eşyalarını alalım.
00:46:14Ana okuluna gideceğiz.
00:46:14Aslında şöyle düşünüyordum.
00:46:16Lili bugün benimle işe gelebilir.
00:46:18Artık üvey kızım oldu.
00:46:19Bir gün CEO olacak.
00:46:24Scarlett.
00:46:26Gerçekten otel hizmetçisi miydin?
00:46:29Brandon kasabanın en zengin adamı.
00:46:31Aslında bir hizmetçi olduğum gerçeğini öğrendiğine benimle birlikte olmak istemez ki.
00:46:35Kalbimi korumam lazım.
00:46:37Çok naziksin Brandon.
00:46:39Ama Lili'nin babası hala bir yerlerde.
00:46:41Ve ondan tamamen vazgeçemem.
00:46:42Peki ya dün gece?
00:46:44Senin için kafeyi işletmeye devam edeceğim.
00:46:46Sen o kadını aramaya devam edersin.
00:46:48Geri çekiliyor.
00:46:50Sanırım hala Lili'nin öz babasını unutamamış.
00:46:53Peki yine de Lili'yi işe götüreceğim.
00:46:56Böylece sen başlayabilirsin.
00:46:57Teşekkürler.
00:47:00Bekle.
00:47:01Senin kardeşin Reggie değil mi?
00:47:03Onun da şirkette hakkı yok mu?
00:47:04Hayır.
00:47:05CEO olmayacak.
00:47:09En azından ben buradayken.
00:47:10kabul ettiğiniz için teşekkür ederiz.
00:47:14Size güvenebileceğimizi biliyorduk.
00:47:15O lanet olası aşağılık Larko'da.
00:47:25Yönetici falan değil.
00:47:27Kuzenindeki ona aşık olmuş ve bu yüzden onu hep kayırıyor.
00:47:31Biliyordum.
00:47:32O suçlu kız kardeşimle evlenmiş.
00:47:34Muza Valla'nın Brandon olduğunu öğrenmesine izin veremem.
00:47:37Kız kardeşinin zaten şehrin en zengin adamıyla evli olduğunu bilse
00:47:40sevinçten havalara uçardı.
00:47:41Ama bunu kendi avantajıma çevirebilirim.
00:47:43Anladığım kadarıyla Maxel Grammaz'la evlenmesi gerekiyormuş.
00:47:47Şey, Grammaz'ı gayet iyi tanırım.
00:47:50Aslında bu yanlış anlaşılmayı tamamen ortadan kaldırabilirim.
00:47:53Eğer o çöpü ortaya...
00:47:54Kaldırırsan anlatmak istediğimi biliyoruz.
00:47:56Eğer başka bir çare yoksa...
00:47:58Eminim.
00:47:59Ve sen, ben...
00:48:03Kuzeninin işini sana veririm.
00:48:04Eğer yardım edersen...
00:48:05Memnuniyetle.
00:48:10Kıdem tazminatından beni kurtardığın için teşekkür ederim.
00:48:23Hey, buradalar. Geldiler.
00:48:25Çocuğu ortadan kaldırmalı mıyız?
00:48:27Bunu sen söyledin. Gitmek zorunda.
00:48:29Ayrıca Grimes, Scarlet'ı onunla almaz.
00:48:33Merhaba Lili.
00:48:35Geçen gün lollipopunu yarattığım için gerçekten üzgünüm.
00:48:39O yüzden sana iki tane daha aldım.
00:48:42Böylece babanla paylaşabilirsin.
00:48:43Anneme çok kötü davrandın.
00:48:45Ama annem dedi ki insanları affetmek gerekir.
00:48:48Aferin küçük.
00:48:49O yüzden emin ol.
00:48:51Al bakalım.
00:48:52Ama sakın babana nereden aldığını söyleme tamam mı?
00:48:55İşte böyle.
00:48:57Hadi bakalım.
00:48:58Keşke Brandon, Lili'nin gerçek babası olsaydı.
00:49:20Lollipop zamanı mı?
00:49:25Tabii ki tatlım.
00:49:29Al bakalım.
00:49:32Bak bu anneciğin küpesi.
00:49:37Az önce ne dedin?
00:49:42Bu anneciğin küpesi.
00:49:45Lili az önce bunun annenin küpesi olduğunu mu söyledin?
00:49:47Senin babam olduğunu öyle anlamıştım.
00:49:50Anne bak o adamda küpenin diğer yarısı var.
00:49:56Haklıymışsın tatlım.
00:50:00Eğer Scarlet gizemli kızımsa bu demek oluyor ki Lili benim biyolojik kızım.
00:50:11Lili iyi mi?
00:50:13Gayet iyi anne ayısı.
00:50:15Aslında gayet iyiden de iyi.
00:50:17Scarlet hemen Larko'ya gelmeni istiyorum.
00:50:20Sana bir şey söylemem gerek.
00:50:21Hemen mi?
00:50:22Burada bana ihtiyaç var.
00:50:23Ben yeni patronum.
00:50:24Evet sen yeni patronsun.
00:50:26Yani gün ortasında çıkabilirsin demek oluyor.
00:50:28Hadi hemen buraya gel.
00:50:29Olabildiğince çabuk.
00:50:30Çok gizemli davranıyorsun.
00:50:32Lili iyi mi?
00:50:33Dedim ya gayet iyi.
00:50:34Gayet iyiden de iyi.
00:50:35Ben harikayım.
00:50:36Sadece buraya gel.
00:50:37Sana bir şey söylemem lazım.
00:50:39Ve bunu telefonda söyleyemem.
00:50:40Lütfen.
00:50:40Tamam hemen geliyorum.
00:50:42Scarlet.
00:50:44Seni seviyorum.
00:50:46Brandon.
00:50:47Az önce sen...
00:50:48Evet dedim.
00:50:50Yakında görüşürüz.
00:50:53Ey Scarlet.
00:50:54Dışarıda seninle konuşmak isteyen bir tedarikçi var.
00:50:56Acilmiş.
00:50:58Tamam.
00:50:59Hemen çıkıyorum.
00:51:11Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamayın.
00:51:13Lütfen daha sonra.
00:51:14Hadi aşağı inelim.
00:51:16Hadi.
00:51:17Bak bu bana lollipop veren kadın.
00:51:23Anneciğin arkadaşı.
00:51:24O anneciğin arkadaşı değil Lili.
00:51:26Burada Jack ile kal tamam mı?
00:51:30Masum olduğunu kanıtlamak için sadece bir yudum.
00:51:33Karım nerede?
00:51:36Bayan Larson nerede?
00:51:39Bayan Larson mı?
00:51:41Tekrar teşekkür ederim.
00:51:44Bu sefer gelse iyi olur.
00:51:47Kimse beni iki kez reddedemez.
00:51:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:51Bir sonraki videoda görüşürüz.
00:51:52Şansı günündesin kardeşim.
00:51:54Grimes bize ikinci bir şans verdi.
00:51:57Bunu kabul etmeni şiddetle öneririm.
00:51:59Bu kaltağın telefonu susmak bilmiyor.
00:52:10Kardeşin gerçekten yalan söylemiyormuş öyle mi?
00:52:12Gerçekten çok güzel bir kızsın.
00:52:17Mücadele ettiklerinde hoşuma gidiyor.
00:52:19Bu anlamsız.
00:52:22Ben zaten evliyim.
00:52:23Bunun için yapabileceğin hiçbir şey yok.
00:52:25İşte yanıldığın yer burası.
00:52:26O pislik kocam bugün öğleden sonra küçük bir kaza geçirdi.
00:52:31Artık dul bir kadınsın.
00:52:33Hayır.
00:52:35Yalan söylüyorsun.
00:52:37Hayır.
00:52:39Hayır.
00:52:41Hayır.
00:52:46Hey!
00:52:47Kendine gel.
00:52:48O pislik için ağlamaya değmez.
00:52:51İki seçeneğim var Scarlett.
00:52:53Ya Grimes'le evlenirsin ve bir de asla para derdin olmaz.
00:52:56Ya da kendini sokakta evsiz bulursun.
00:52:58Sen bilirsin.
00:52:58Hayır.
00:53:00Karımı Grimes'a mı sattın?
00:53:02Brandon ne?
00:53:02Ne saçmalıyorsun sen?
00:53:06Güvenlik lütfen.
00:53:07Biri bana yardım etsin.
00:53:08Merak etme.
00:53:09Polis zaten yolda.
00:53:10Seni cinayete teşebbüsten tutuklamaya.
00:53:12Beş yıl önce beni uyuşturup havuza atan sendin.
00:53:20Artık çok net.
00:53:21Hayal görüyorsun.
00:53:23O gece aşık olduğun kızı bile hatırlamıyorsun.
00:53:26Artık hatırlıyorum ama o kız senin yüzünden tehlikede.
00:53:29Grimes nerede?
00:53:30Tamam tamam tamam söyleyeceğim.
00:53:32Söyleyeceğim yemin ederim.
00:53:36Şimdi bunu hak etmediğini biliyorum.
00:53:39Ama bunu giyeceksin.
00:53:42Benim hatırım için.
00:53:44Törenden sonra onu yırtıp atmak istiyorum.
00:53:46O yüzden tak.
00:53:47Seni aptal Kaltak.
00:54:00Bunun için çok üzgünüm efendim.
00:54:03Bunun cezasını ödeyecek.
00:54:05Grimes'in ayaklarını öpeceksin.
00:54:07Duyuyor musun beni?
00:54:08Hadi yap.
00:54:10Bay Grimes.
00:54:11Bir adam az önce binaya girdi.
00:54:15İmkansız.
00:54:16Korumalardan nasıl geçti?
00:54:17Acaba...
00:54:18Sen mi?
00:54:19Git ve şimdi yardım et.
00:54:21Bir kat daha çıkarsa kovulursun anladın mı?
00:54:40Bana onun öldüğünü söylemiştin.
00:54:42Ben şekeri zehirledim ve adamın ona götürdüğünü gördüm.
00:54:46şeker mi?
00:54:47Kızıma ne yaptınız siz?
00:54:50Eğer ona dokunduysanız yemin ederim ki...
00:54:52Ne yapacaksın?
00:54:53Beni mi öldüreceksin?
00:54:55Denemeni görmek isterim.
00:54:57Onu yakalamış olmalılar.
00:55:00İçeri gelin gelin gelin.
00:55:03O aşağılık herifin cesedini görelim.
00:55:08Size temin ederim.
00:55:09Bu kan benim değil.
00:55:10Kim olduğunu sanıyorsun sen he?
00:55:12Ben Brandon Larson'ım.
00:55:14Larko Enterprises'ın CEO'suyum.
00:55:17Yalan söylüyor Bay Grimes.
00:55:18Sen iyi misin?
00:55:21Sana zarar verdiler mi?
00:55:22İyiyim ben ama Lili o iyi mi?
00:55:23İyi iyi.
00:55:24Jackie'nin iyi yanında tamam mı?
00:55:25Tamam mı?
00:55:27Ama sanırım şunu kaybetmişsin.
00:55:28Ama sen nasıl...
00:55:33Sensin.
00:55:37Hep senmişsin.
00:55:40Senin şehrin en zengin adam olduğuna inanacak mıyım yani?
00:55:43Benimle zaten bir kez karşılaştığım Bay Grimes hatırlamıyor musun?
00:55:49Lütfen.
00:55:50Bay Larson.
00:55:52Grimes şirketini sadece siz kurtarabilirsiniz.
00:55:55Hisselerimiz dakikalar içinde çöküyor.
00:55:58Eğer batarsak...
00:56:00...şehirdeki tüm işler zarar görecek.
00:56:03Genç olduğumu biliyorum ama başarısız bir iş adamından ekonomi ders almama gerek yok.
00:56:07Bay Grimes'ı zaman acımasız bir şey değil mi?
00:56:09Görüşe göre fazla bir işin kalmamış.
00:56:11Ta ki senden otuz yaş genç bir adam seni kurtarana kadar.
00:56:15Kabul et.
00:56:21Vaktin doldu ihtiyar.
00:56:26Birine böyle davranmak bayağı iğrenç bir yolu.
00:56:29Özellikle ona borçluysan.
00:56:30Peki gerçekten Larson mu o?
00:56:34Bunu pek bilmiyorum.
00:56:37Ama Reci Larson arkadaşımdır.
00:56:39Resmini ona göndereyim.
00:56:40O zaman kesin öğreniriz.
00:56:42Hayır, hayır olamaz.
00:56:43Reci neden kendi kardeşini tuzağa düşürsün ki?
00:56:45Bunun pek çok nedeni olabilir.
00:56:47En önemlisi pozisyonuma duyduğu kıskançlık.
00:56:49CEO olman bu yüzden başlıca sebep.
00:56:50Ama o zaman...
00:56:52...bu demek oluyor ki Scarlett sen...
00:56:54...Grimson daha zengin olabilirsin eğer bu doğruysa.
00:56:56Bunu Reci'ye gönderiyorum.
00:56:57Şu anda cevap vermesi biraz zor olacak bak.
00:57:00O şu anda polis gözetiminde cinayete teşebbüs sebebiyle.
00:57:04Onları aramamamın tek sebebi sizi ihbar etmek değil, Scarlett'i kontrol etmekti.
00:57:08Çünkü eğer ona bir şey olsaydı...
00:57:10...yemin ederim ki ikinizin de sonunu getirirdim.
00:57:12Yalan söylüyor, oyalama taktiği yapıyor.
00:57:15Yakında öğreniriz.
00:57:16Konuştuğum yeter.
00:57:23Bu lanet oyunlar da yetti artık.
00:57:25Bana kanıtlayacaksın şimdi Brandon Lars'ın olduğunu hemen.
00:57:28Yoksa tetiği çekeceğim.
00:57:30Scarlett, Scarlett sadece sesimi dinle tamam mı?
00:57:32Her şey yoluna girecek.
00:57:33O kadar emin olma.
00:57:36Merhaba anne, artık yukarı çıkabilirsin.
00:57:38Anne mi?
00:57:40Şimdi bittin sen.
00:57:42Ben Filiz Lars'ını tanıyorum.
00:57:44Aslında gelecek hafta onunla bir toplantım var.
00:57:46Asla imkanı yok ki...
00:57:49Silahını bırak.
00:57:51Şimdi.
00:57:58Bayanlarsın.
00:58:00Filiz, kasabaya tekrar hoş geldin.
00:58:01Tamamen senin suçun değil Maxwell.
00:58:04Gerçi sen bir sahtekarsın.
00:58:07Ama...
00:58:08...oğlum Brandon...
00:58:10...spot ışıklarından uzak durmayı tercih ediyor.
00:58:12Bize çok daha sorun çıkarırdı.
00:58:14Arada sırada şu yakışıklı yüzünü...
00:58:16...gösterseydin.
00:58:17Anne lütfen.
00:58:22Gelecek haftaki toplantımızı...
00:58:24...iptal et.
00:58:28Bana neden zengin olduğunu söylemedin.
00:58:30Bu her şeyi değiştirirdi.
00:58:31Çünkü kocamın parası...
00:58:33...seninle alakalı değil.
00:58:36Ben senin kardeşin.
00:58:38Ben de senin kız kardeşinim.
00:58:40Ama bu beni zalimliğinden hiç kurtarmalı.
00:58:41région bulmak istedim.
00:58:48Lost 하…
00:58:49Aa evet.
00:58:50Sen benim yeni gelinim olmalısın.
00:58:52Memnun oldum efendim.
00:58:54Resmiyete gerek yok.
00:58:57Oğlumun hayatını kurtardığın için teşekkür ederim.
00:59:01Onur duydum bayan dersin.
00:59:02Bana Filiste.
00:59:04Sevimli torunumla tanışma şansım oldu biliyor musun?
00:59:07Senin için tek istediğim içi dışı güzel biriyle olmandı.
00:59:13Aferin oğlum.
00:59:15Gerçekten seninle gurur duyuyorum.
00:59:18Teşekkür ederim annem.
00:59:20Lili aşağıda.
00:59:21Hadi gidelim.
00:59:30Lili sen hep biliyor muydun?
00:59:37Ona baba diyordun öyle değil mi?
00:59:39Sen benim dahimsin tatlım.
00:59:42Larko'nun CEO'su olacağım.
00:59:51Brandon bu da ne böyle?
00:59:54İşleri hep ters sırayla yapıyoruz.
00:59:56Önce bir bebeğimiz oldu.
01:00:00Kes şunu Mitch bunu yapma.
01:00:04Ben Scarlett Haynes.
01:00:06Sizinle iş yapmayı dört gözle bekliyorum.
01:00:09Ben Brandon.
01:00:10Tanıştığımıza memnun oldum Scarlett.
01:00:17Elimden köpek gibi ye.
01:00:22Scarlett.
01:00:26Benimle evlenir misin?
01:00:27Benimle evlenir misin?
01:00:31Yeniden?
01:00:34Evet anne.
01:00:36Tabii ki evlenirim.
01:00:38Brandon.
01:00:59Brandon.
01:01:00Brandon.
01:01:03Seni öne çıkaracağını bildiğim bir şey seçtim.
01:01:06Tamam, Jack'i yardım etti.
01:01:08Ama bunun da övünen ben olacağım.
01:01:16Şimdi çık buradan.
01:01:18Düğünden önce gelini görmek uğursuzluktur.
01:01:20Tamam.
01:01:21Seni nikaha götüreceğim bayanlarsın.
01:01:27Şimdi çık buradan.
01:01:29Düğünden önce gelini görmek uğursuzluktur.
01:01:31Tamam.
01:01:32Seni nikaha götüreceğim bayanlarsın.
01:01:35Birbirinizi sevip, koruyup ve değer vereceğinize ömür boyu söz veriyor musunuz?
01:02:05Evet.
01:02:07Evet.
01:02:08Benden de evet.
01:02:11O halde şimdi sizi karı koca ilan ediyor.
01:02:15Artık gelini öpebilirsin.
Yorumlar