00:00Eh, no.
00:04Digamos que mi...
00:07Mi hermana se sintió un poco obligada.
00:13¿Obligada? ¿Por qué dice eso?
00:22Mi hermana se enteró de mi enfermedad, doctora.
00:27¿Fue usted quien se lo dijo?
00:30No, no se lo dije.
00:32Se lo habría dicho primero a mi marido, a Ferit.
00:44Pero ahora resulta que se niega a aceptarlo y no quiere dejarme sola.
00:50Pero está claro que tendrá que aceptar la situación con el paso del tiempo.
00:58Mi único temor es que se le escape.
01:03¿Lo dice de verdad?
01:06Entonces, Seiran, el único temor que tiene es que sus seres queridos descubran en algún momento que está enferma.
01:14Si me está preguntando si tengo miedo a la muerte.
01:31No lo sé, nunca lo había pensado.
01:39Pero creo que no.
01:45No le preguntaba eso.
01:47Se lo ha preguntado usted.
01:50Pero creo que no tiene una respuesta muy clara.
01:53La verdad es que no quiero pensar en eso.
01:55¿Ah, no?
01:57¿Por qué?
02:01Porque si tengo miedo, no se preocuparán más las personas que me rodean.
02:07Bueno, no estarán más tristes.
02:10¿Entonces sus preocupaciones, sus miedos, sus sentimientos, no importan nada?
02:21Yo me voy a morir, de todos modos.
02:42Nada va a cambiar.
02:43Pero ellos tienen que seguir con sus vidas.
02:59Porque usted puede ayudarme de alguna manera en este proceso.
03:05O al menos, usted los apoyará para ayudarles en su dolor.
03:14¿Entonces quiere encomendarme a los que la quieren?
03:18¿Es eso?
03:35Claro que la maksota no con dilarms.
03:37¿Sí?
03:39¡No, no, no, no!
03:55¡No, no!
03:55I don't know.
04:25He intentado avisarte anoche de alguna manera cuando vi que no me llamabas.
04:29No, es culpa mía.
04:30Apagué el teléfono antes de leer tu mensaje y no lo volví a encender.
04:32¿Tienes noticias?
04:33El teléfono de mi tío sigue apagado, pero Piril sacó información a los guardias.
04:37Les dijo que estaría en la obra.
04:38Vale, genial.
04:39Al menos sabemos dónde está.
04:40Pelín, escucha.
04:41Tenemos que darnos prisa, ir a esa obra y rescatarlo.
04:43No sé en cuál estará.
04:44Mi tío tiene tres obras al mismo tiempo.
04:47Dos en la ciudad y la otra un poco más lejos.
04:50Quizá podrías enviar hombres a todas.
04:52No, no, no.
04:53¿Sabes dónde está?
04:53La obra más lejana, ¿puedes mandarme una dirección?
04:56Voy a acompañarte.
04:57Si hubieras venido al hospital, los guardias habrían sospechado de ti.
05:00Te llevaré allí.
05:01No puedes ir solo.
05:02De eso nada, Pelín.
05:04No sabemos a qué nos enfrentamos.
05:05Ve a esperar con tu madre.
05:06Cuando mi madre se despierte, no podré ayudarla.
05:09Pero si estoy contigo, no sé.
05:11Puedo acercarte.
05:12Puedo ayudarte a colarte dentro de alguna manera.
05:14Además, si te pasara algo, nadie lo sabría.
05:17Vale, vale, vale.
05:18Vamos, vamos, vamos.
05:18Ten cuidado.
05:19Seiran, dígame cómo se siente.
05:36Bien.
05:44Déjeme preguntarle algo.
05:47Acaba de decir que quiero encomendarle a mis seres queridos.
05:51¿Piensa que eso es malo?
05:55O sea, ¿cree que está mal confiarle a mis seres queridos para que les ayude?
06:02No, por supuesto que no tiene nada de malo.
06:06Todos queremos saber que nuestros seres queridos están felices y en paz.
06:11Pero cuando sabemos que alguien a quien queremos necesita que le ayuden,
06:15lo que queremos es apoyarlo, compartir sus problemas, cuidarlo.
06:20Eso es lo normal, ¿verdad?
06:21¿Tiene a alguien que la cuide?
06:32Es decir, a alguna persona con quien se sienta completamente cómoda y segura.
06:38Ferit.
06:39Ferit, su marido, es verdad.
06:42Recuerdo que me habló de su vínculo en nuestra primera sesión.
06:47Dígame, ¿alguna vez se ha cuidado usted?
07:06Quiero decir, ¿se quiere tanto a sí misma como quiere a su marido, a Ferit?
07:10No, no, no, no, no, no.
07:40No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
07:49Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya.
07:52Dicen que después de una muerte la tierra es más fértil, pero Ran Gorhan tiene algo especial.
07:58Es duro como el hormigón.
08:00¿Te gusta mi chiste?
08:02La verdad es que no me gusta mucho este plan.
08:05¿Por qué?
08:06Because what I would like is that Hallis enterrase his son with his own hands.
08:11If we do it, it doesn't matter.
08:14Relax.
08:15If you want to send him a gift, we will enter a piece of it and send him a piece.
08:21What part do you want?
08:22Sir, one of our cars is with the sr. Pellin.
08:25What's that, Pellin?
08:26Is that crazy girl?
08:36What do you want to do to Serin?
08:46It doesn't have to do with my mother. It's about Oran.
08:51What do you want to do to Oran?
08:55Do you want me to kill you, girl?
08:57I've come here to tell you that you're not stupid.
09:00Everyone knows that you're involved.
09:06What do you want?
09:08What?
09:09Who told you?
09:11Is it Ferit?
09:12No, it's ridiculous.
09:13Do you think I'm ridiculous?
09:15I want you to know that today I will enter a three people in cement.
09:19And one of them will be you, Pellin.
09:22You won't have to be wrong with your little brain, right?
09:30Registrate the car.
09:33Abre the maletero.
09:36You're going to die.
09:38Allen over there, man.
09:39There's no fire.
09:41They're so quiet.
09:42They're so quiet, sir.
09:44Swiss.
09:46I hear you, Abby.
09:48I hear you.
09:49I hear you.
09:51You're in the darkness.
09:52I'm in the darkness.
09:55I'm in the darkness.
09:56I'm in the darkness.
09:5979% of light.
10:00You're in the darkness.
10:02I hear you, Abby.
10:03I hear you.
10:04You're in the darkness.
10:05You will soon have the way to go on.
10:11Go ahead.
10:15Tío.
10:17Protecting my sister.
10:35This is your chance to live.
10:38No leave this truck.
10:40Okay.
11:05No leave this truck.
11:07I'm sorry.
11:09No.
11:11No.
11:13No.
11:15No.
11:17No.
11:19No.
11:21No.
11:23No.
11:25No.
11:27No.
11:29No.
11:31No.
11:33No.
11:35No.
11:37No.
11:39No.
11:41No.
11:43No.
11:45No.
11:47No.
11:49No.
11:51No.
11:53No.
11:55No.
11:57No.
11:59No.
12:01Come on.
12:31Come on.
13:01¡Quieto!
13:02¡Hijo, detrás de ti!
13:04¡No te muevas! ¡Suelta el arma!
13:07¡Le has dicho que la sueltes!
13:08¡Ferid, agáchese despacio!
13:23¡Ferid, agáchese despacio!
13:53¡Ferid, agáchese despacio!
13:59¡Sí!
14:01Gracias a ti, gracias.
14:02¡No, tío, no! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera, tío!
14:13¡Papá!
14:18¿Estás bien?
14:20¡Hijo!
14:21¡Hijo!
14:30¡Mírame!
14:31¡Espera aquí, ¿vale?
14:32¡No tengas miedo!
14:33¡Volveré con nuestro seguro de vida, ¿vale?
14:36¡Protégala, sí, señor!
14:42¡Cogerlo!
14:43¿Puedes caminar?
14:44¡Hijo, ¿por qué has venido?
14:46¿Y si te pasa algo?
14:48¡No me pasará nada, papá!
14:50¡Iba a dejarte aquí!
14:54¡Se acabó!
14:56¡Se acabó!
14:57¡Se acabó!
14:58¡Despacio!
14:59¡Cuidado!
15:00¡Cuidado!
15:01¡Vá a dejarte aquí!
15:21¡Eh!
15:22¡Semú, papá, para!
15:24¡Suelta el arma!
15:25¡Semú!
15:26¡Suéltala!
15:28¡Venid, Gorhan!
15:29¿Tú también estás aquí?
15:31¡Qué bien!
15:32¡Dos pájaros de un tiro!
15:34¡Pero con un pájaro me basta!
15:38¡Dio, no!
15:39¡Pelin!
15:40¡Suelta el arma, Semú!
15:42¡Pelin!
15:42¡Suelta el arma!
15:43¡Te juro que te mataré!
15:44¡Eso no me robó!
15:46¿Estás bien?
15:46¿Estás bien?
15:47¿Estás bien?
15:48¡Suéltala!
15:50Yacín, lleváoslo.
15:55¡Lleváoslo!
15:57¿Estás herida?
15:58Déjame mirarte.
15:59Es el brazo, estoy bien.
16:01¿Controlado?
16:05Todo controlado.
16:06El coche del señor Hallis está a punto de llegar.
16:08¿Mi padre también mirarte?
16:09Sí, señor.
16:10¿Puedes caminar?
16:11Puedo.
16:14Vamos, papá.
16:18¿Estás bien?
16:21¿Te importa si me siento un momento?
16:24No.
16:25Papá, ¿cómo estás?
16:26Estoy bien.
16:39No.
16:39No.
16:40No.
17:01No.
17:03I don't know.
17:33Let's run!
17:39Papa!
17:43Oran!
17:45Oran!
17:47Hijo!
17:49Hijo!
17:52Hijo!
18:01Papa?
18:03Papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá, te pondrás bien, papá, te pondrás bien, ¿vale, papá?
18:20No te preocupes.
18:21Te diste cuenta, ¿verdad? Te diste cuenta, ¿verdad? Ese, ese hombre te apuntaba. Te salvé, te salvé, te salvé, te diste cuenta.
18:31¡Una ambulancia! ¡Una ambulancia, rápido! ¡Corre a él!
18:35Papá, ¿lo viste? Te salvé, ¿lo viste? Te salvé.
18:40Sí, lo vi, lo vi. Orán, Orán, lo vi, hijo mío, me has salvado.
18:47Te salvé, papá, te salvé, ¿lo viste? Me viste salvante, papá, te salvé.
18:54Me has salvado la vida. Orán.
19:01Tu madre, tu madre.
19:05No, papá, no, papá, por favor, papá, por favor, no me digas eso. Luego iremos juntos con papá, iremos juntos.
19:12Orán.
19:12Tu madre, tu madre, cuéntala.
19:14Orán, Orán, no cierres los ojos. No los cierres, hijo, Orán.
19:20A tu madre, a tu madre, a tu madre.
19:22Papá, no, no me digas eso, por favor.
19:24Ay, no me lo digas, no me hagas esto, papá. Por favor.
19:31Los hijos pueden no querer a sus padres.
19:34¿Está bien?
19:36Pero eres mi hijo.
19:39Y te quiero mucho.
19:50Papá, los hijos no pueden elegir a sus padres.
19:54No pueden hacerlo.
19:55Si pudiera elegir, te elegiría de nuevo, papá.
20:03Te elegiría de nuevo.
20:04Gracias por lo que has hecho.
20:09Últimamente confiar en mí.
20:12Me importa mucho.
20:16Me alegra tenerte.
20:29Papá, por favor, mírame.
20:31Jesús, que te pondrás bien.
20:33Papá, por favor, papá, por favor.
20:36No me hagas esto, papá, por favor.
20:38Me alegro.
20:40De que seas mi hijo.
20:43Me alegro de que seas mi hijo.
20:45No me alegro de que seas mi hijo.
20:58Papá, papá, papá.
20:59No me alegro de que seas mi hijo.
21:02Papá, papá.
21:02No me alegro de que seas mi hijo.
21:03Papá, papá.
21:04Papá, papá.
21:06No funciona, Ferit.
21:09Haga lo que haga.
21:10Creí que sí.
21:11Pero sí que es sin funcionar.
21:15Te lo juro.
21:16Intentaré ser un hijo como tú quieres.
21:18Te lo prometo.
21:20Sé un padre para mí por una vez.
21:22Apóyame por una vez.
21:24Te lo ruego, papá.
21:25Te lo ruego.
21:26Te lo ruego, papá.
21:27Por favor, papá.
21:28Por favor.
21:28Te lo ruego, papá.
21:58Boş kalır o hallar saraylar.
22:05Boş kalır o hallar saraylar.
Comments