#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:33Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:02:07Transcription by CastingWords
00:02:09Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:17Transcription by CastingWords
00:02:19Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:25Transcription by CastingWords
00:02:27Transcription by CastingWords
00:02:29I won't play a game.
00:02:31I'll fight for a fight.
00:02:33I'll win the game.
00:02:35I'll win the game.
00:02:36I'll win the game.
00:02:37I'll win the game.
00:02:38I won't win the game.
00:02:40I'll win the game.
00:02:41Look at me.
00:02:42I can't find my game.
00:02:44I'll win the game.
00:02:45The game?
00:02:47I'll win.
00:02:48Oh?
00:02:49If someone's going to win the game?
00:02:59I'll take it.
00:03:04He's got a gun.
00:03:07I'm going to use it.
00:03:09What did I do?
00:03:13I don't know.
00:03:15How did I get here?
00:03:21I'll take it.
00:03:22Oh, my God.
00:03:26Oh, my God.
00:03:28Oh, my God.
00:03:31What's that?
00:03:32He's been on, he's been on.
00:03:34Hey, my father.
00:03:36Did you go to tell you?
00:03:38Yes.
00:03:43Oh, my God.
00:03:44Oh, my God.
00:03:46Oh, my God!
00:03:48You're not going to be here.
00:03:51I'm going to be here, my father.
00:03:54Ah!
00:03:57I'm going to be here!
00:04:00I'm going to be my brother.
00:04:02What?
00:04:04You're going to be like a man.
00:04:07It's not like a man.
00:04:09If you're all like a man, you're a bitch!
00:04:12I'll be right back.
00:04:16No, Milo.
00:04:18No, Milo.
00:04:20No, Milo.
00:04:22No, Milo!
00:04:24No, Milo!
00:04:46No, Milo.
00:04:50내가 못할 줄 알고?
00:04:56명상.
00:05:02비켜.
00:05:08굳이 굳이.
00:05:10지겨.
00:05:16psychTIN限
00:05:32굳이.
00:05:36영원한
00:05:45Do you ever watch?
00:05:46When was this time there?
00:05:47Being honest.
00:05:48You're gonna go.
00:05:49I don't know.
00:05:50It's better.
00:05:51It's better than you.
00:05:52Don't fall.
00:05:53It doesn't fall here.
00:05:55I'm not going to do this.
00:05:56Here is our house.
00:05:58What is trying to think if someone in this house is natural?
00:06:01You can't think to them.
00:06:03What is trying to think if one's good?
00:06:06It's really if I don't.
00:06:08It's not good.
00:06:10You're gonna have a snob.
00:06:12I'm not going to be in prison.
00:06:13That's right.
00:06:14Well, it's not a lot of talent.
00:06:16That's not a lot of talent.
00:06:18You have done well.
00:06:20Back to the end.
00:06:22I'm sorry for the end.
00:06:24This is a lot of talent.
00:06:26What about a lot of talent and talent?
00:06:28No.
00:06:30It's not a lot.
00:06:32It's not a lot of talent.
00:06:34It's not a lot of talent.
00:06:36You have to lie.
00:06:40Here you go.
00:06:42I'm going to set up three times, and I'm going to cut it together.
00:06:47One, two, three!
00:06:51One, two, three!
00:06:53One, two, three!
00:06:55One, two, three!
00:06:57Wow...
00:06:58I'm going to sit together with each other.
00:07:01I'm going to sit together with you.
00:07:03Oh, look, look.
00:07:05I'm going to tell you all about the truth.
00:07:10I'm going to take care of you.
00:07:13Where are you?
00:07:15I left it.
00:07:20I'm going to take care of you.
00:07:23I'm going to take care of you.
00:07:40Look!
00:07:57Come on.
00:08:11Welcome to the show.
00:08:13Let's go to the show.
00:08:15Let's go.
00:08:17Let's go.
00:08:19Oh, this is how you look like this.
00:08:22Let's go.
00:08:24What are you waiting for?
00:08:26Oh, my God.
00:08:27My face is look too.
00:08:28What's so much like this?
00:08:31Oh, my lord.
00:08:33Still looks like I'm.
00:08:36Oh!
00:08:37And this is not a chick.
00:08:54Do you want me to go?
00:08:56I'm going to go to the sky.
00:08:58I'm going to go to the sky.
00:09:02I'm going to go.
00:09:24Echoes in the hallway light.
00:09:32Memories that won't feel right.
00:09:39I stay quiet.
00:09:43Your fate's low.
00:09:47Same old scene I used to know.
00:09:54I'm going to go to the sky.
00:10:01Hong 씨는 괜찮아 보이는데요?
00:10:03아닐 거야.
00:10:05다 묻어도 그래.
00:10:07괜찮다는 말 속에 모두 묻어버려서.
00:10:11지금도 묻어두는 걸 거야.
00:10:14괜찮다는 얼굴 속에 전부.
00:10:24다 congratulations.
00:10:33다ligh이!
00:10:35내가 봤을 때.
00:10:36내가 봤을 때.
00:10:38I don't know.
00:10:40I don't know.
00:10:50Why are you coming here?
00:10:54What?
00:10:56What?
00:11:06What?
00:11:08What?
00:11:10What?
00:11:16You're the only one who wants to go to the house.
00:11:23What do you see?
00:11:27I'm glad it was so I can't be.
00:11:31I've been down the road to the house.
00:11:36That's why the last one was...
00:11:40Why do you want to go to the house?
00:11:44The reason is that the U.S. is a good thing to do with the U.S.
00:11:50But the U.S. is a good thing to do with the U.S.
00:11:54That's why I'm a good thing to do with the U.S.
00:11:58So, you're going to send me a name?
00:12:01So?
00:12:02I'm going to send you a name to me.
00:12:05I'm going to send you a name to me.
00:12:08Oh, my son.
00:12:11You know, I'm so sorry.
00:12:13I'm getting tired.
00:12:16It's okay.
00:12:17It's okay.
00:12:18I'm getting tired.
00:12:19I'm getting tired.
00:12:21It's okay.
00:12:27I'm sorry.
00:12:29I'm sorry.
00:12:31I don't have to go.
00:12:32I'm sorry.
00:12:34I don't have to go.
00:12:36It's okay.
00:12:38I can't do it.
00:12:39I can't do it.
00:12:40I can't do it.
00:12:41But it's a lot of sad.
00:12:43I can't do it.
00:12:45I can't do it.
00:12:47I can't do it.
00:12:53Then it's done.
00:12:58It's my experience.
00:13:07And...
00:13:08And...
00:13:09And...
00:13:10And...
00:13:11I'm out of bed.
00:13:13I don't know.
00:13:14I'm out of bed.
00:13:15It's a lot better.
00:13:16It's a lot better.
00:13:17And...
00:13:18And...
00:13:19Okay, let's go.
00:13:21I'm out of bed.
00:13:22I can do it.
00:13:23I can't do it.
00:13:25And I can't do it.
00:13:27I can't do it.
00:13:32Okay!
00:13:35Okay, let's go!
00:13:39Are you okay?
00:13:42Are you okay?
00:13:44I'm sorry.
00:13:45I'm sorry.
00:13:46I'm sorry.
00:13:48I'm sorry.
00:14:00I'm sorry.
00:14:04I'll forgive you.
00:14:11Your love!
00:14:13I can't care.
00:14:15You've done anything.
00:14:17Yes.
00:14:18You've done everything.
00:14:23You should be fine.
00:14:25Please do it.
00:14:26Yes.
00:14:29I'll be back.
00:14:33Unjo, it's now.
00:14:39What's that?
00:14:41It's a lie.
00:14:47It's a lie.
00:14:51What's your turn?
00:14:53You're asking me.
00:14:56What's your turn?
00:14:58You're asking me.
00:15:01I'm sorry, I'll be here.
00:15:05You're asking me.
00:15:08I'll give you this to you.
00:15:21You are going to go to where you are going?
00:15:30...
00:15:33...
00:15:34...
00:15:36...
00:15:38...
00:15:40...
00:15:41...
00:15:42...
00:15:43...
00:15:45...
00:15:46...
00:15:50Let me take you.
00:15:51I want you to take that
00:16:00I want you to take this
00:16:01I want you to take that
00:16:03I want you to take this
00:16:06You should take this
00:16:09I can't afford it
00:16:10You're the only one I'm going to take this
00:16:12I'm not going to take this
00:16:14If you are just for me, I'll pay you to the house.
00:16:25The house is done.
00:16:31I'll forgive you.
00:16:37I'm sorry.
00:16:40I will be able to leave you alone.
00:16:54I'm sorry.
00:16:56I'll have to leave you alone.
00:17:03Are you in the house?
00:17:04I will help you all.
00:17:07I don't know.
00:17:37I don't know.
00:18:07I don't know.
00:18:10북방에서 승리한 전쟁만 손으로 셀 수 없다 했어.
00:18:15그 자가 지켜낸 땅에서 살고 있는 군자로 그 자의 무타를 밀고 그 자의 가정의 안녕을 미는 것이 마땅한 도리겠지.
00:18:24홍 씨 때문은 아니고요?
00:18:25무타를 밀었던 병판의 여식이 홍은주일 뿐이다.
00:18:30아, 홍이녀 때문이라는 말씀이시네요?
00:18:33왜?
00:18:35뭐, 홍민직 대감은 경호년 전학계 무참히 내쳐준 분입니다.
00:18:39가문대 가문으로 보자면 원수지간이 다름없을 텐데요.
00:18:42고맙습니다.
00:18:58감사합니다.
00:19:01대단하다.
00:19:04속 시계에 들어왔다.
00:19:05가서 일 보고라.
00:19:07예.
00:19:10네.
00:19:11네, 그 망할 놈의 혼리 엎%가중아 속이다 시원하다.
00:19:15아유, 나도 인자 단기 써놓은 날에는 마음 놓고 술 한 잔 할 수 있겄구먼.
00:19:18What's it like?
00:19:20It's an atmosphere that you're not alone
00:19:22What?
00:19:23A little bit?
00:19:24What?
00:19:24A little bit
00:19:25How is it?
00:19:26It's a little bit
00:19:28What?
00:19:28It's a little bit
00:19:29I'm sorry
00:19:30I'm sorry
00:19:31It's bad
00:19:32I'm sorry
00:19:34I'm sorry
00:19:36How is it?
00:19:36Did you have a little?"
00:19:45It's always a bit of pain.
00:19:48I got to go to the hospital.
00:19:50It's a little bit of pain.
00:19:55It's a bit of pain.
00:19:57Don't you see?
00:19:58You can't even have a bad body of the body.
00:20:01You can't even go to the hospital.
00:20:04It's a big deal.
00:20:08It was a pain.
00:20:15If you don't want to go to the village, you'll be too busy.
00:20:20It's not because of the village, but I'll be too busy.
00:20:22If you're not going to go to the village,
00:20:26you'll find the village to the king of the king.
00:20:29You'll be able to fight the king.
00:20:32I'll make a village to the village near the village.
00:20:37You'll be able to build a village near the village.
00:20:41It's not for you.
00:20:45You're going to go into the hospital.
00:20:48You're going to go out there.
00:20:52You should tell me about everything I've been asking you.
00:21:01The secret is not going down.
00:21:04I went to the hospital.
00:21:06Okay.
00:21:08I'll copy it.
00:21:09You can't see it again.
00:21:12I think it's a bit impossible.
00:21:16I love it.
00:21:18You're trying to break this up.
00:21:20I'm just like I'm going to the wrong person.
00:21:25Sorry.
00:21:26I'm not going to go let you go.
00:21:30It's a bit difficult to see you.
00:21:35I'm just going to go on a far ...
00:21:40...
00:21:44...
00:21:48...
00:21:52...
00:21:57...
00:22:03...
00:22:05Also, there's no reward.
00:22:07There's no reward.
00:22:09Do you think there's no reward?
00:22:12By the way, it's not worth it.
00:22:14There's no reward.
00:22:18So...
00:22:19That's...
00:22:20Maybe?
00:22:22Maybe.
00:22:24I can't remember.
00:22:25I can't remember...
00:22:27You never met my wife?
00:22:29Maybe you're not?
00:22:31It's not your wife.
00:22:34You can't remember your sister.
00:22:36You can't remember that my sister was at the hospital.
00:22:40That was a good place to see the hospital.
00:22:44Yes.
00:22:45She was a girl in the hospital.
00:22:53What did you say to her?
00:22:55She was a nurse who had some medical care for her.
00:23:01You're the only one.
00:23:03You're the only one.
00:23:05You're the only one.
00:23:07I'll do it.
00:23:17You're the only one.
00:23:19I'll do it.
00:23:25It's the same direction.
00:23:27You're the only one.
00:23:29Are you wondering how to put your mother in the picture?
00:23:35What?
00:23:37If you gave her mother to ask for your mother, you should see it.
00:23:41It's this answer to your question.
00:23:43It's not a type of answer.
00:23:45No, you should ask for that.
00:23:47No, I'll do it.
00:23:49I'll be required for you to take care of the nation from your own house.
00:23:52Those are the best people to find.
00:23:55What's wrong with you?
00:23:57Who's the other person?
00:23:59I don't know.
00:24:02I'm a man who's a man.
00:24:05Is that a man?
00:24:07I don't know.
00:24:08I'm a woman who's a man for a while.
00:24:11I've never seen him.
00:24:13I've never seen him.
00:24:15I'll tell you something.
00:24:17I'm not sure.
00:24:19You're doing something for me.
00:24:21If you want me to do something,
00:24:23you'll find him in a way.
00:24:25You can find him the restaurant.
00:24:27Do you want him to like me,
00:24:29but,
00:24:29where are we?
00:24:31I took him to the store.
00:24:33You're going to eat a lot.
00:24:35You may not see them.
00:24:37You're going to kill me.
00:24:39You're always going to kill me.
00:24:41You're going to be one who's a man.
00:24:43You're going to kill me.
00:24:45You're not a man.
00:24:47You'll be going to kill me.
00:24:49I'm....
00:24:51I'm not saying you're going to die.
00:24:53You're also going to go.
00:24:55You're going to go wherever you are!
00:24:58Yes, you're going.
00:24:59I'm going to go!
00:25:01Yes, I'm going.
00:25:02Movies!
00:25:03Yes, I'm going to go.
00:25:08If you're going to walk and move around, you will be a lot going.
00:25:13Who is it?
00:25:16I'm going to know you.
00:25:19Why?
00:25:22...
00:25:30...
00:25:34...
00:25:37...
00:25:42...
00:25:44...
00:25:48...
00:25:50Yeah.
00:25:52I'm sorry.
00:25:54I'm sorry.
00:25:56Some people in the corner, but...
00:25:58I'm sorry.
00:26:00No, no.
00:26:04No, no.
00:26:06Okay.
00:26:08I'm sorry.
00:26:10Okay.
00:26:12Okay.
00:26:14Okay.
00:26:18Why?
00:26:48I'm going to go back to that one.
00:26:50Where did you know who he was?
00:26:53Yes.
00:26:58I'll just get the same person.
00:27:02Let's take a look.
00:27:12It's good.
00:27:14Uh-huh.
00:27:16It's good, it's good.
00:27:18Let's go.
00:27:20This is our best friend.
00:27:24Are you hungry?
00:27:26I'll share it with you.
00:27:36It's...
00:27:44I'll share it with you.
00:28:06What, 같이 온 도령?
00:28:08저기 언덕백에 있던데?
00:28:11아, 고맙습니다.
00:28:29오른쪽.
00:28:31오른쪽?
00:28:32응.
00:28:33자.
00:28:34여기 됐다만아.
00:28:35그렇지.
00:28:40아, Sister.
00:28:44First.
00:28:45아, 야.
00:28:50아니요.
00:28:53아.
00:28:59Oh
00:29:29I'm sorry, I'm sorry.
00:29:59I'll go.
00:30:03I'll go.
00:30:06I'll go.
00:30:09I'll go.
00:30:15I'm going to show you this.
00:30:21K.
00:30:22See you later.
00:30:23You made your email, wherever you did that.
00:30:29You're facing a mess.
00:30:32Even you have to go ahead?
00:30:35See you later?
00:30:36I'm not worried about you.
00:30:38You're worried about me.
00:30:40You're worried about me.
00:30:42I'm worried about you.
00:30:44You're worried about me.
00:30:46What?
00:30:48I'm worried about you.
00:30:50I'm worried about you.
00:30:52I'm worried about you.
00:31:04다녀오셨어요.
00:31:07차를 들여주게.
00:31:10네.
00:31:13쉿.
00:31:16.
00:31:19.
00:31:23.
00:31:26.
00:31:44.
00:31:45.
00:31:46.
00:31:46.
00:31:46I don't know what to do right.
00:32:14More than the other.
00:32:17The more because of...
00:32:20That would be the means I'd rather stay.
00:32:21No, you don't want to do anything.
00:32:27Yes.
00:32:29You just need to keep it all.
00:32:32You just need to keep everything off.
00:32:37No, you need not to keep everything on your own.
00:32:42I'm going to be afraid of you.
00:32:47I will be afraid of you.
00:32:52I will be afraid of you.
00:32:59I will be afraid of you.
00:33:12I'm sorry.
00:33:22I'm sorry.
00:33:27I'm sorry.
00:33:35Who has the right number for the next report?
00:33:41The chitokaii.
00:33:42Had the right number.
00:33:43It's missed.
00:33:44ovy Why?
00:33:44I was told to whatever help with this.
00:33:49Do not have a name on his wife.
00:33:50I had to thank him for his help.
00:33:52I will thank him for your help.
00:33:55What did you say to him?
00:34:07He looked at me when he saw me.
00:34:13He looked at me.
00:34:15He looked at me.
00:34:17He looked at me.
00:34:19He looked at me.
00:34:23What did he say?
00:34:25He looked at me.
00:34:27I thought he was going to go.
00:34:31He said I was going to go.
00:34:33He said I could not get away.
00:34:38You're going to go.
00:34:40I think.
00:34:41I'll go.
00:34:43You're going to go.
00:34:45Go to the road, go to the road.
00:34:47Come on.
00:34:49You're going to go.
00:34:51What the hell is it?
00:34:56I learned it.
00:34:57I learned it.
00:34:59I learned it.
00:35:03Why are you laughing?
00:35:06Why are you laughing at me?
00:35:08I just want you to keep up with me.
00:35:13I want you to do it.
00:35:21I want you to keep up with me.
00:35:37도련님, 오늘도 여기 계시네요.
00:35:43왜?
00:35:45그 큰 도련님께서 이 방 물건들 싹 태우라고 하셨어요.
00:35:52더...
00:35:55아직...
00:35:57온기 있잖아.
00:35:59아, 예.
00:36:15아, 예.
00:36:32어라?
00:36:33처운속아.
00:36:38어디다 떨어뜨렸지?
00:36:43어휴, 이 칠칠이...
00:36:49무엇을 잃어버렸더냐?
00:36:53아닙니다.
00:36:55들었다.
00:36:57대군마마하고는 해민서에서 만났다지.
00:37:02성품이 따뜻하신 분인지라 도움을 여러 번 받았습니다.
00:37:06그저 왕족으로 마땅히 해야 할 일을 더.
00:37:12예.
00:37:15기억...
00:37:16할 테다.
00:37:18저는 평생 이 댁에서 어머니와 대간마님 모시며 살고 싶습니다.
00:37:22여인으로 살고자 한 적 없습니다.
00:37:25여전히 같은 마음이더냐?
00:37:29예.
00:37:34그리하여라.
00:37:44그리하여라.
00:37:58아씨, 저 들어갑니다.
00:38:03거래소 연통이?
00:38:05중전마마신가?
00:38:06응?
00:38:07왜요?
00:38:08대비마마께서 날 보자시는데?
00:38:12대구는...
00:38:13처소에 사람을 보냈으니 곧...
00:38:15아, 저기 오십니다.
00:38:19하실 말씀이 무엇입니까?
00:38:22맵시는 멀쑥하니 그 정도면 옳겠다.
00:38:26누가 옵니까?
00:38:27제가 오늘은 사람 만날 기분이 못 됩니다.
00:38:31사람이 아니니라.
00:38:32방정맞은 망아지 한 쌍 중 나머지 한 마리니라.
00:38:36신과 혜림 들었사옵니다.
00:38:37앞으론 기억하거라.
00:38:38하실 말씀이 무엇입니까?
00:38:41맵시는 멀쑥하니 그 정도면 옳겠다.
00:38:46누가 옵니까?
00:38:51제가 오늘은 사람 만날 기분이 못 됩니다.
00:38:54사람이 아니니라.
00:38:56방정맞은 망아지 한 쌍 중 나머지 한 마리니라.
00:39:00신과 혜림 들었사옵니다.
00:39:03앞으로는 기억하거라.
00:39:06니가 하룻밤 놀고 헤어진 그 여인의 이름이다.
00:39:13신과 혜림이 옵니다, 데비마마.
00:39:17내 아들은 소개 안 해도 알겠지?
00:39:20예.
00:39:22앉거라.
00:39:31그대에게 미리 미안하오.
00:39:34어마마마.
00:39:35오해가 있습니다.
00:39:36중전의 조카라 들었다.
00:39:40사돈 전혀였어?
00:39:44알고 계신 게 아니었나요?
00:39:48이것들이.
00:39:53얼마 전 파혼했다지?
00:39:56혹 그 사유가 대군 때문이더냐?
00:40:01에?
00:40:02답할 이유 없어.
00:40:05무례한 질문이십니다.
00:40:07파혼으로 위로를 받는 것도 버거울 사람한테 뭐하시는 겁니까?
00:40:11일전에 그 일은 제 허풍이었습니다.
00:40:16사돈 처녀에게 불명의 안겼어.
00:40:18따로 설명할 테니 일어나시오.
00:40:20아...
00:40:23예.
00:40:24안 꺼라.
00:40:26예.
00:40:27긴 말 안 는다.
00:40:30쌍방간에 논일고 즐겼으니 누가 누굴 책임질 것도 없이 홀리에 올려라.
00:40:36겹사돈이니 왕실에 경사일터다.
00:40:40어마어마하게 미련 두시고 애꿎은 사돈 처녀만 괴롭히실까봐 이 자리에서 굳이 말씀드리는 것입니다.
00:40:54저 마음에 둔 여인이 있습니다.
00:40:59잊어라.
00:41:04그럼 될 일이다.
00:41:06일생 못 잊습니다.
00:41:09이것이 제 답입니다.
00:41:25홍 씨가 언제까지 병가했는지 알아보거라.
00:41:29괴차했으면 곧장 내게 들라 하고.
00:41:37일전에 제게 씌우셨다던 오명이 이것인가요?
00:41:43아마도.
00:41:47오명도 오늘도 미안하오.
00:41:53다른 여인이 담긴 눈이 있구나.
00:42:03누굴까?
00:42:05그 속에서 반짝이던 그 여인은.
00:42:09점점 차도가 보입니다.
00:42:23고맙소.
00:42:25수고했어.
00:42:27고맙소.
00:42:29누나.
00:42:33뭐가 있다는 게야?
00:42:35저기요.
00:42:37저기.
00:42:39뭐가 있다는 거야?
00:42:41저거 뭐야?
00:42:43우리 밤나무에 진짜 쌀이 났어요.
00:42:53이 못해도 1년은 먹을 쌀인데.
00:42:57누가 우리한테 이 귀한 것을.
00:43:01설마 대굴?
00:43:05덥석 받아도?
00:43:07대체 모르겠어.
00:43:09잘 먹고 얼른 힘내셔야죠.
00:43:13보낸 분도 일을 바랄 것 같은데요.
00:43:15길동이 길동이.
00:43:17응?
00:43:18길동이?
00:43:19그런가 보다.
00:43:20길동님께서 우리까지 살펴주시는 건가?
00:43:23일만적인 도적이라더니.
00:43:25저 말이야.
00:43:27왜 하는 저 말이야?
00:43:29다들 단단히 잘못 알고 계시네.
00:43:33길동은 설이나 하는 도적이었어요.
00:43:37그리고 길동은 죽었대요.
00:43:40저기.
00:43:41저기.
00:43:42저기.
00:43:43제 말 듣고 계신가요?
00:43:45누나.
00:43:47죽은 길동이가 다시 부활한 거야?
00:43:52내가 은혜라서 아는데 죽으면 걸로 끝.
00:43:55여긴 뭐다.
00:43:56아니야.
00:43:57길동이는 절대로 안 죽어.
00:44:00어우.
00:44:01불멸가지.
00:44:03이리 어째?
00:44:05풍문이 또 이렇게.
00:44:07세상 사람들.
00:44:09전부가 우릴 죽길 바라는 줄 알았는데.
00:44:12이리 살아보라 다독이는 사람도 있구려.
00:44:14꼭 공인하처럼.
00:44:16예?
00:44:17아휴.
00:44:18제가 무슨.
00:44:33구질막.
00:44:34여기 구질막을 옮겨서 이쪽 산세를 포함해 여기까지 사냥터로 삼는 게 민가 피해는 최소화야.
00:44:40내 생각도 그렇다.
00:44:41임금의 새 사냥터는 꼭 필요한 거야?
00:44:43주성이 사냥을 갈 때마다 아버지께서도 매번 온양행궁으로 행쳐야 되는데.
00:44:47혼자 파잖냐.
00:44:48괄에서 멀어지면 조정관리가 어려워서겠지.
00:44:53자식.
00:44:54다 컸다.
00:44:55그나저나 하필 아버님이 안 계실 때.
00:44:56홍민직이 등장해서 이 사다리냐고.
00:45:00빚 대신 갚았다던 토지는 어디서 났다는데.
00:45:04종영 땅이란다.
00:45:05아휴.
00:45:06그 얼려 기집은 우리 집에 끼고 있어야 되는데.
00:45:07왜 그래야 되는데.
00:45:08아버지께서 홍민직을 견제하신다.
00:45:09그 기집은 일종의 볼모인 거지?
00:45:11그럼 조부님만 아니면 되지 않나?
00:45:12뭔 말이냐.
00:45:13알고 있던 대로 약조를 해주면 되잖아.
00:45:18알고 있던 뭐.
00:45:21And then you've got the state of londaxon.
00:45:23You've got to get a good job.
00:45:27Then your wife only wants to make it do not?
00:45:30What's that?
00:45:33You've got to give me a hundred years, right?
00:45:36What do you think?
00:45:39You...
00:45:40You're victimized!
00:45:41You're a bit mad.
00:45:41I'm sorry.
00:45:43I'm sorry.
00:45:45Wait a minute.
00:45:47I'm sorry.
00:45:49You're not going to be here.
00:45:51I'm sorry.
00:45:53I'm sorry.
00:45:55I'm sorry.
00:45:57I'm sorry.
00:45:59I'm sorry.
00:46:01I'm sorry.
00:46:03I'm sorry.
00:46:05The next one is the next one.
00:46:11I have a question.
00:46:13I'm sorry.
00:46:15Thanks.
00:46:17I'm sorry.
00:46:21I'm sorry.
00:46:23I'm sorry.
00:46:25I'm sorry.
00:46:27You're sorry.
00:46:29I'm sorry.
00:46:31I'm sorry.
00:46:33I'm sorry.
00:46:35Your hand is just in the end of the day!
00:46:38There's no way to get it!
00:46:40Oh my God!
00:46:42Oh my God!
00:47:05Thank you very much.
00:47:35I'm going to come back to my daughter.
00:47:39And I was going to come back to my daughter.
00:47:44Even when I'm looking for her daughter.
00:47:47The daughter's daughter.
00:47:53I want to pray for you.
00:47:57How much I would like to pray.
00:48:03Thank you very much.
00:48:33어떤 자인지 알고 있는지요?
00:48:38저는 높은 곳에 계시는 분들의 일은 잘 알지 못합니다.
00:48:45하루를 여의기 바쁜 백성인지라.
00:48:48알아야지요.
00:48:49그 자가 홍민직 대감의 목에도 칼을 들이왔으니까요.
00:48:56칼을요?
00:48:59경호년.
00:49:02피해 그 해 말이에요.
00:49:04상소만으로 저들을 벌하는 것은 훗날 전하의 큰 흉이 될 것이옵니다.
00:49:10홍민직 대감은 충원으로 목숨을 잃을 뻔했고.
00:49:15부도한 문집을 죄로 다스림은 능한 처사이옵니다.
00:49:21일개 강관이었던 임사영은 감원으로 살아남았지요.
00:49:24간신의 아첨을 얻어낸 임금은 자신에게 굴복하지 않는 대소신료를 잔인하게 퇴출시키고.
00:49:35선앙의 후궁들과 이복 형제들을 왕자를 위협한다는 명목으로 억압했지요.
00:49:42내 인수치로 사느니!
00:49:44내 인수치로 사느니!
00:49:46아!
00:49:47어머니!
00:49:48어머니!
00:49:49어머니!
00:49:51어머니!
00:49:52어머니!
00:49:53어머니!
00:49:54그의 피로 조종을 물들인 임금은 제 꼭두각시인 간신 임사영과 그의 분신인 관료들로 대전을 채웠고 지금의 조선을 망조로 이끌고 있지요.
00:50:12직원을 올려 전하의 노여움을 산 것은 알고 있었지만 그래서 그런 일을 겪으셨을 줄은.
00:50:21모를 수밖에요.
00:50:22그래서 왕실과 사대부 모두 쉬쉬했으니 해서 저의 대감마님께서도.
00:50:38왜 제게 이 얘기를.
00:50:43아버지의 역사를 자식은 알아야 하니까요.
00:50:52홍대감께서 그 일을 견뎌내시고 지금은 평안히 살고 계시니 다행과 존경으로 드리는 말씀입니다.
00:51:00그 일을 견뎌라.
00:51:02얘.
00:51:04he giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant giant對啊
00:51:11뭐라azzi을 위해 전해 Ник tripun행시 살고 싶었습니다.
00:51:12저에게 그 역사에 오신 identified 다른 화현이 더σω queda
00:51:13I have to meet you.
00:51:25I have to meet you.
00:51:27I don't know.
00:51:57I don't know.
00:51:59그대는 길동에 가는 모든 소문을 내게 가져오라.
00:52:09대간마님께 경호년 일을 쉬이 물어서는 안 되겠지?
00:52:21먹자.
00:52:25웬 백수?
00:52:29꼭 내 손으로 잡은 시험탕이 먹고 싶다며.
00:52:33어?
00:52:35아유, 깜짝이야.
00:52:37왜?
00:52:39대간마님 드리고 반만 남아 그래?
00:52:43또 시험탕이야.
00:52:45아니, 내가 언제 시험탕을 다 그랬어.
00:52:51지난번에 그랬잖아.
00:52:53얘가 왜 딴 사람 마냥 이래.
00:52:55딴 사람이야.
00:52:57아니야.
00:53:01아까부터 표정도 안 좋고 무슨 일 있어?
00:53:07괜찮아.
00:53:09걱정하지 마.
00:53:11그래, 걱정 안 해.
00:53:13네가 그랬잖아.
00:53:15네 걱정 하등 말라고.
00:53:17그 사람이 그랬어?
00:53:19하등 막?
00:53:20또 뭐랬는데?
00:53:21그 사람이 너잖아.
00:53:23까먹었어.
00:53:25네 입으로 손에 물 한 방울 안 묻히겠다고 약조 했잖아.
00:53:31그 약조 덜컥 받았어?
00:53:41며칠째 밤만 되면 지붕에서 뭐하십니까?
00:53:45여기서 보면 작아질까 해서.
00:53:49종합 핑계로 홍씨를 돌려보내신 이유가 뭡니까?
00:53:55무엇도 하지 마십시오.
00:53:57은조를 지켜내는 건 그뿐입니다.
00:53:59그 무엇도 말거라.
00:54:01넌 남은 여미를 지켜야지.
00:54:05깜빡 잊고 있던 내 주제를 파악했다.
00:54:09구질막에는 따로 안 가보실 겁니까?
00:54:17자네가 구질막에서 역병을 보았다 들었네.
00:54:21확실한가?
00:54:23예.
00:54:24토성박 역병의 근원지가 구질막이다.
00:54:27아니요.
00:54:28그렇게 보기는 힘듭니다.
00:54:30판단은 내가 안 해.
00:54:35역병이라.
00:54:37좋은 명분이랬다.
00:54:45내 손에 물 한 방울 안 묻히게 해?
00:54:49내 입으로 별 얘기를 다 했지.
00:54:53은조야?
00:55:20What are you going to do?
00:55:22Are you going to go?
00:55:23You're going to know what to do.
00:55:25You're going to go.
00:55:27Anyway, I got a drink and drink.
00:55:32What did you say?
00:55:35He was going to destroy him.
00:55:38He was going to burn him.
00:55:40He was going to burn him.
00:55:42He was going to burn him.
00:55:44How could he do it?
00:55:50Though, I have been talking about him.
00:55:53I'm a little bit of a drink.
00:55:56I am going to that.
00:55:58We have to help you with.
00:56:00If you wanted to help, you are going to know him.
00:56:02I'm going to hear you.
00:56:07I'm a little more.
00:56:08You don't get to sleep.
00:56:10I don't want to go.
00:56:12Hey!
00:56:13Get!
00:56:14Let's go!
00:56:15I don't know.
00:56:22I don't know.
00:56:26I don't know.
00:56:30I don't know.
00:56:32I'm going to move on.
00:56:34I'm going to move on.
00:56:36I'm going to move on.
00:56:37What's your name?
00:56:38I'm going to move on later.
00:56:41sexual saint.
00:56:51elujah.
00:56:53Elderly.
00:56:54That's my favorite man.
00:56:58She's going to tell me.
00:57:04There's no one who has given us!
00:57:07What's wrong?
00:57:21What's wrong?
00:57:34Now I'll get out of the game.
00:57:37I can't open it up.
00:57:43I can't wait.
00:57:45Just kidding.
00:57:48It's a really good-looking thing.
00:57:51Okay.
00:57:52The end of the game takes care of theagine.
00:57:55Oh.
00:57:56He's ready.
00:57:59Just ready.
00:58:01Yay!
00:58:02Let's go!
00:58:04If you look out.
00:58:08Put it in the room.
00:58:29Look!
00:58:31Please!
00:58:32I'm going to live to you.
00:58:33I'm going to kill you!
00:58:35I'm going to kill you!
00:58:37Please go!
00:58:39I'm going to kill you again!
00:59:03I'm going to kill you!
00:59:11I'm going to kill you!
00:59:33I'm sorry.
00:59:45Ho은정.
Comments