Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oh
01:59小太子 最近功课如何呀?
02:03回 回禀父皇
02:05最近 儿臣功课尚可
02:10甚好呀
02:12多亏了母后得备八方
02:15才能将小太子养育得如此的好
02:17小太子
02:19如果之后有什么需求
02:20尽管跟父皇提
02:22
02:24这才有个父皇的样子
02:27确实有一事
02:30你能给小太子帮上忙
02:33我们小太子啊
02:36是才智超群
02:38只是
02:39这骑马射箭的功夫
02:42有些落后了
02:44陆将军
02:46是不是有一个幼子
02:48年纪相仿
02:50不如把他招到宫中
02:53与小太子作伴
02:56陆将军
02:58前段时间刚立功
03:00此举恢复有些
03:02来人
03:03用来
03:05儿臣回去向你指
03:07来人
03:12给与妃奉茶
03:17殿下
03:21这是何意
03:23殿下
03:24末将在不获之年
03:26才喜得幼子
03:27是末将的命根呢
03:29眼下被皇上宣起进宫
03:31名为版图
03:32实则至子
03:33可要是万一
03:35万一伺候不好小太子
03:37再有个什么闪失
03:38那可只是要了
03:40末将全家的命啊
03:42末将军
03:43快起来说话
03:46本王从小就是太子伴侣
03:52这种艰苦
03:55没人能比我感同身受
03:59陆将军
04:02你要是还信任本王
04:05就给我一段时间
04:09我必定将你的孩子
04:11全须全眼地带回了
04:13我已够义
04:14陈乃一介武夫
04:16不会将为人的那些酸刺
04:18他若能够救出艾滋
04:20臣愿以肝脑涂体
04:22为殿下
04:23马首使战
04:24末将军放弦
04:26本王定武不赴于约定
04:29末将
04:30先行告退
04:31我到现在才想明白
04:51为什么你今天突然来看护照
04:54还演了这么一出
04:56你演什么
04:57你是想让满宫的人都知道吗
05:00别说栽赃我
05:01就连曲曲我几句你都受不了
05:03这样他们就会觉得
05:05现在这个妖妃成了皇帝的软肋
05:08拿捏住了我
05:10也就拿捏住了你
05:11从而放松警惕
05:12继续狗咬狗
05:13这样咱们就可以暗中猥琐发育了
05:16是不是
05:17
05:18这都被你看出来了
05:20我是不是演技不行啊
05:23演得很好啊
05:24连我都是想了一天才想明白的
05:27总裁不愧是总裁了
05:29现在
05:31我成了你的幌子和软肋
05:33万一有一天
05:34有一个刺客
05:36拿着一把剑
05:38抵着我的脖子逼你救犯
05:39你就可以说
05:41傻了吧
05:42也不在乎
05:43然后一劲
05:45把我跟刺客
05:47串成个糖葫芦
05:48如果你真这么想
05:52难道不会生气吗
05:55不生气啊
05:56都是溺水之人
06:00谁能服上去全凭本事
06:03我都理解
06:05将心比心
06:06别的不说
06:07端王私下联络我的事
06:09我不是也没告诉他们
06:10而且
06:11我要求去藏书阁
06:13我也是有私心的
06:14那里两道门连同皇宫内外
06:17是我逃离这里的后路
06:19不过咱们可说好了
06:21千万别来自我牺牲那一套
06:23万一哪一天
06:24只能有一个人活下去
06:25你可不要因为我是女生
06:26就让着我
06:27嘿嘿
06:28我也不会让着你的
06:29无论我都不会被刺你的
06:34就算最后
06:39你选了端王
06:40也都一样
06:42当然
06:43如果你谁都不想选
06:46万一哪一天我先死了
06:49在我死之前
06:51把你送出宫
06:52远离着是非之地
06:54奔向属于你的自由
06:57任何人不能上你分号
07:03我发誓
07:05这都是很久之后的事
07:12咱们先把
07:15眼前的唐葫芦唱
07:17月亮上
07:19今晚的月亮好呀
07:42因为今天是十五啊
07:44我说呢
07:46
07:50
07:51永儿
08:01王爷
08:09吉日不见
08:13怎么轻瘦了
08:14可是发生了什么事
08:16也没有什么大事
08:19只是今日
08:22庄妃跟宇妃
08:23去给太后请安之时
08:25调笑了宇妃几句
08:27便被陛下掌了嘴
08:30属今后宫
08:32更是事事都要小心
08:34我害怕
08:35我害怕
08:35害怕有一天
08:37永儿冒了这么大风险
08:41将真心托付于我
08:44只要本王在
08:45定不会让你有事
08:48今天不过天了
08:49可能买 hull的
08:50我的心也不愧
08:51quと
08:56其实这几日
08:58我一直将你送我的香能
09:00戴在身上
09:02见到它
09:03就好像见到了你
09:04I'm not sure if I wanted to come to the table.
09:06It's not a normal table.
09:08This is not a normal table.
09:10I'm sure you want to see it.
09:12The first time I was in the first event,
09:15was a good one for the next few years.
09:17This is a good one.
09:19I don't want to die.
09:21I'm not sure if I'm going to die.
09:23I'm not sure if I'm going to die.
09:29Yes.
09:30Why do you not even have a news?
09:33Is there a house in the house?
09:37It's a long way.
09:38How can I have a house?
09:44How can I say this?
09:47It's a long time.
09:49It's a long time.
09:51It's a long time.
09:53It's a long time for me to meet you.
09:55It's because of this time.
09:58The house of the house with the前朝 is connected.
10:00It's a long time for me.
10:02He will never be a rest.
10:04If you're a wife of the bride,
10:07He will be the father of the wife.
10:10Lyons definitely be clever.
10:13He is who the bride.
10:15The bride is the bride.
10:16The bride is the bride.
10:22The bride is the bride.
10:23He comes back to the bride.
10:26He came toит to kill the bride.
10:29It was the bride's home.
10:30循環玉矢
10:36攔下玉壮
10:38可是重罪
10:39这次自己也知道
10:40犯下弥天大祸
10:41无法挽回
10:42便私下联系了魏太夫
10:45魏太夫护子心切
10:46便设法押下了此事
10:48魏太夫是太后的人
10:50魏贵妃
10:52也因此颇为受仇
10:54她是太后的左宝右臂
10:58多年来还拿着眼影这个工具
11:00大肆敛财 坏事做尽
11:04出来还
11:06迟早是要还的
11:13原小说就这么写的啊
11:16彩儿依貌一样
11:19这作者是我多喜欢胡锦刀啊
11:23你下半生的草心啊
11:25这皇宫也太穷了
11:31快起来
11:40王爷不必多言
11:42告诉永儿你想做什么吧
11:44我想借机除掉魏太夫
11:46换世人一个公道
11:48但此事事关重大
11:50我还没想到好办法
11:52永儿知道一个好法子
11:54寻言御史
11:56曾送给魏太夫一个佛陀设立作为贿赂
12:00但他以为
12:02没看好看
12:03这只是一颗普通的红麦子
12:04没看好看
12:05这只是一颗普通的红麦子
12:06没看好看
12:06所以将她送给了她的女儿魏贵妃
12:09此事你如何当知
12:10秘密
12:11总之
12:12永儿设法将她取来
12:13祝王爷一臂之礼
12:15永儿
12:16若真是如此
12:17你就帮了本王大忙
12:18你就帮了本王大忙
12:19此事你如何当知
12:20秘密
12:21秘密
12:22秘密
12:23秘密
12:24秘密
12:25秘密
12:26秘密
12:27秘密
12:28秘密
12:29秘密
12:30秘密
12:31秘密
12:32秘密
12:33秘密
12:34秘密
12:35秘密
12:36秘密
12:37秘密
12:39秘密
12:40秘密
12:41秘密
12:42秘密
12:43秘密
12:44秘密
12:45秘密
12:46秘密
12:47秘密
12:48秘密
12:49秘密
12:50秘密
12:51秘密
12:52秘密
12:53秘密
12:54秘密
12:55秘密
12:56秘密
12:57秘密
12:58秘密
12:59秘密
13:00秘密
13:01秘密
13:02秘密
13:03秘密
13:04秘密
13:05秘密
13:06秘密
13:07秘密
13:08What's your name?
13:11What's your name?
13:23Father.
13:24Father.
13:27Your father and your father
13:29have fought in the graveyard?
13:33Why are you doing this?
13:38I can't imagine that we're going to leave the game.
13:42He...
13:44...
13:45...
13:46...
13:47...
13:48...
13:49...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:55...
13:56...
13:57...
13:58...
13:59...
14:00...
14:01...
14:02...
14:03...
14:04...
14:05...
14:06...
14:34...
15:02...
15:04...
15:05...
15:06...
15:07...
15:08...
15:09...
15:10...
15:11...
15:12...
15:13...
15:14...
15:15...
15:16...
15:17...
15:18...
15:19...
15:20...
15:21...
15:22...
15:23...
15:24...
15:25...
15:26...
15:27You're giving her money?
15:29She is going to pick up the name of his family.
15:31She didn't want to make up the name of Jesus.
15:33This is her fault.
15:35This is also an interesting thing.
15:37You have to tell me that?
15:39Are you going to believe me?
15:41No, it's not my fault.
15:47One...
15:49Two...
15:51One...
15:53One...
15:55I'm going to go to the next door.
15:57You can go to the next door.
15:59Go to the next door.
16:09Quay pho, I didn't find a place.
16:11A bunch of people.
16:13You can go to the next door.
16:15I'll help you.
16:19You're not?
16:22You're gone.
16:23Come on, Mrs.
16:24Come on.
16:27There is a small room.
16:29But I'm sure there is no room.
16:39Oh, yes, Mrs.
16:40There is a small room.
16:42There is a small room.
16:44Three room.
16:45Let's go.
16:47Mrs.
16:48Mrs.
16:49Mrs.
16:50Mrs.
16:51Mrs.
16:52Mrs.
16:53Mrs.
16:54Mrs.
16:55Mrs.
16:56Mrs.
16:57Mrs.
16:58Mrs.
16:59Mrs.
17:00Mrs.
17:01Mrs.
17:02Mrs.
17:03Mrs.
17:04Mrs.
17:05Mrs.
17:06Mrs.
17:07Mrs.
17:08Mrs.
17:09Mrs.
17:10Mrs.
17:11Mrs.
17:12Mrs.
17:13Mrs.
17:14Mrs.
17:15Mrs.
17:16Mrs.
17:17Mrs.
17:18Mrs.
17:19Mrs.
17:20Mrs.
17:21I'll be back.
17:27Lord, don't worry.
17:30He has a treasure in his treasure.
17:33He's so sad.
17:35So he will not be able to give his name to me.
17:38Lord, don't you hear him.
17:41There are a proof.
17:42There was a man who saw a small man.
17:45He was sent to the宇妃's house.
17:47Go ahead.
17:51
17:52
17:57
18:17
18:19
18:20to the royal queen.
18:22You will be our king.
18:26I will rely on you.
18:28I will help you.
18:29Let's continue to fight.
18:39What's your story?
18:41Why is this so loud?
18:44Mother,
18:45you heard that the royal queen
18:47had a very rare possession.
18:49这不一大早
18:51就跑宇妃那儿
18:52去搜茶去了
18:54丢见首室
18:55至于这么兴师动众啊
18:58话说奴婢也觉得奇怪呢
19:02这贵妃品杰虽高
19:04但并不受宠啊
19:06这陛下竟愿意为了她搜宫
19:16你说
19:17That's why it's a surprise to the king.
19:19Yes.
19:22It's not true.
19:24There's a mistake.
19:27My mother.
19:32How was the situation?
19:33I heard that.
19:35She didn't see the queen of the queen.
19:37She didn't see the queen of the queen.
19:38She didn't see the queen of the queen.
19:39She didn't see the queen of the queen.
19:42Are you sure?
19:43She gave her to the queen of the queen?
19:45She said.
19:46She didn't see the queen of the queen.
19:48She didn't see the queen of the queen.
19:49She could see the queen of the queen.
19:50What are you doing now?
19:53Sure.
19:54That is a weapon for the queen of the queen.
19:56It's a weapon.
19:57I'm gonna kill her.
20:07Why is it a queen of the queen of the queen?
20:09这这这红马刀怎么在我们这儿啊
20:22这石盒是搜工前送来的还是搜工后送来的
20:27是搜工后不久
20:29你确定
20:30奴婢确定
20:31那是侍卫刚走
20:32奴婢慌张得很
20:34且石盒的时候还险些掉在地上呢
20:36这石盒是搜工后送来的
20:41说明他便不是为了险害我
20:43更说明他知道这事是我干的
20:47不但没有告发我
20:48反而将他送了回来
20:50难不成他上次来
20:53是真心想跟我交好的
20:55一个纸片人不可能这么有格局
20:59还是说因为我改变了原来的剧情线
21:02产生了蝴蝶笑颜
21:04他没机会爱上端王
21:05所以干脆也没机会黑话
21:07等等
21:08他没黑话
21:10那这树里最大的恶人
21:12不就成了我了吗
21:14爷娘
21:15那我们现在该拿这个红马脑如何是好呀
21:18今天换朱爱卿前来是想问问
21:32千秋节的事情筹备的事情筹备得如何了
21:39赶问陛下说的是去年的还是今年
21:43当然是今年的
21:45陛下去年的生辰才过去月雨
21:47今年的千秋宴
21:48今年的千秋宴
21:50臣等还未提上日程
21:50陛下
21:51陛下
21:52说的是去年的还是今年
21:53当然是今年的
21:54陛下去年的生辰才过去月雨
21:55今年的千秋宴
21:56臣等还未提上日程
22:01The the
22:03陈等
22:04還未提上日程
22:12Now I see you
22:13禮部
22:14還是太顯了
22:19陛下
22:22陛下
22:23陛下
22:24珠子找到了
22:31I don't know.
22:37This small girl,
22:39it's not funny.
22:45Why did the queen
22:47have such an honest person?
22:53The Lord is not sure.
22:55He is not a regular girl.
22:57He is a king for the king
22:59I am a member of the Lord.
23:01I am a member of the Lord.
23:03He is a member of the Lord.
23:07What is the Lord?
23:10Why did you never meet him?
23:12Lord, the Lord,
23:14the Lord, the Lord,
23:16he will not be wrong.
23:18Maybe he sent to the Lord.
23:22Lord,
23:23this is the Lord,
23:25he sent to the Lord.
23:27Maybe...
23:29陛下,
23:30this could not be a woman.
23:33The Lord,
23:34the Lord,
23:35the Lord,
23:36the Lord,
23:37the Lord.
23:38If that's so,
23:39let's have the Lord.
23:42Yes,
23:43the Lord,
23:44the Lord,
23:45the Lord,
23:46the Lord.
23:48What?
23:50You said,
23:52the Lord,
23:53the Lord,
23:54the Lord,
23:55the Lord,
23:56the Lord,
23:57the Lord.
23:58the Lord,
23:59the Lord.
24:00The Lord is the king of de los galles.
24:01Yes,
24:02Lord,
24:03the Lord,
24:03the Lord listened to the Lord.
24:04There is a warning,
24:05no power to call it White equally.
24:07the Lord made her own the authority.
24:08Do Iasseyia Vonpan,
24:10I excuse myodie?
24:11To the Lord,
24:12the Lord,
24:13the Lord delate his own the Be권es and the disciples.
24:15To her.
24:16I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
24:46This thing I'm going to say is the king of my wife.
24:49It's a dumb fool.
24:53You...
24:54You say this, you say this...
24:56This two men are just a few people.
25:00They are all over.
25:02Let's go.
25:03Let's go.
25:10Thank you,陛下.
25:13I'm going to pray for you.
25:15Thank you,陛下.
25:16Let's see if I can find it.
25:23If I can find it, it's not that I can find it.
25:36It's time for陛下.
25:37This is the tomb of the tomb.
25:42Where did you find it?
25:44The queen is going to eat the bread.
25:49How would you?
25:50I'm not sure.
25:52Don't look at me.
25:53It's not your thing.
25:54How could I do it?
25:56This is the house of the father's wedding.
25:58The wedding is the wedding.
25:59The wedding is not a gift.
26:01It's not a gift.
26:02The wedding is a gift.
26:03It's a gift.
26:05You're a slave.
26:07You're a slave.
26:08What are you doing?
26:10You're not sure you're going to die.
26:13陛下,臣所言,惧惧属实,
26:18陛下,臣斗膽揭发魏太府,
26:22循私舞弊,
26:23纵容其子收受贵辱,
26:25并当街纵马撞死了够欲状的百姓,
26:28种种罪行,庆竹难输。
26:30簡直是一派胡言,
26:32你是受了何人的指使来勾欠于我?
26:35若逆子真的犯了此犯重罪,
26:38老臣也绝不姑息。
26:40陛下,臣所言,惧惧属实,
26:43惧惧属实,
26:44你才有证据?
26:45有证据。
26:50阻拦欲状,
26:52循私舞弊,
26:54收受惠辱,
26:56私藏贡品。
27:02魏太夫,
27:03看来你不单是想要做国杖,
27:06你更是要坐上朕的龙椅。
27:10臣不堪。
27:13陛下,
27:15可否请,
27:17可否请太后前来,
27:19臣定会坦诚相告。
27:23老奴方才带魏贵妃来的路上,
27:27发现太后寝宫的灯已经熄了,
27:29想必太后怕被打人,
27:31所以早早就安歇了。
27:33既然如此,
27:36那便只好请魏太夫,
27:39去大理寺走一遭了。
27:42我信你个鬼!
27:44那舍利子魏贵妃天天戴手上,
27:46你能不知道怎么回事?
27:48停停停停,
27:49你这说得太现代了,
27:51你能不能按照词来啊?
27:53啊,
27:54你都改了几版了,
27:55谁能记得那么多词啊,
27:56老师。
27:57哎呀,
27:58我第一次当导演呢,
27:59我也有点小紧张。
28:00哎呀,
28:01放心吧,
28:02我是个总裁,
28:03套原公话什么的,
28:04手拿把掐呀。
28:05区区一个魏太夫,
28:06我到时候现挂就行。
28:07哎呀,
28:08那许瑶呢?
28:09你可得一定去把他在场啊。
28:10任何关于徐格朗的事情,
28:11他都特别上心,
28:12所以呢,
28:13一接到消息,
28:14就跑到大理寺去了。
28:15那就好。
28:16嗯,
28:17那就好。
28:18啊,
28:19那就好。
28:20啊,
28:21啊,
28:22啊,
28:23啊,
28:24啊,
28:25啊,
28:26啊,
28:27啊,
28:28啊,
28:29啊,
28:30啊,
28:31这需要有这么重要吗?
28:33那当然啊,
28:35在援座里,
28:36它可是一代名象,
28:37由他的帮忙
28:39我们才能打败端王,
28:41你才能成为一个好皇帝?
28:43再说呢,
28:44那小伙儿长得多帅啊,
28:47你就忍心看他被人蒙偏力哦。
28:51我就知道。
28:52完了,
28:53既然准备好了,
28:55那就出发吧。
28:56嗯。
28:57你走了?
28:59Wait, what are you waiting for?
29:01I'm going to give you some good news.
29:04Let's go!
29:14Lord,
29:19Lord,
29:20Lord,
29:22Lord,
29:23Lord,
29:24Lord,
29:25Lord,
29:26Lord,
29:28Lord,
29:30Lord,
29:31Lord,
29:32Lord,
29:33Lord,
29:34Lord,
29:35Lord,
29:36Lord,
29:37Lord,
29:38Lord,
29:39Lord,
29:40Lord,
29:41Lord,
29:42Lord,
29:43Lord,
29:44Lord,
29:45Lord,
29:46Lord,
29:47Lord,
29:48Lord,
29:49Lord,
29:50Lord,
29:51Lord,
29:52Lord,
29:53Lord,
29:54Lord,
29:55Lord,
29:56Lord,
29:57Lord,
29:58I'll take you as a child.
30:00That's not the case.
30:02That's not the case.
30:04Your意思 is that
30:06everything is you're doing.
30:08You're being deceived.
30:10That's not the case.
30:12That's not the case.
30:14That's not the case.
30:16That's not the case.
30:18What happened to you today?
30:20The girl who threw the money
30:22was a mistake.
30:24And the king of the king
30:28is a good thing.
30:30They're not before the king.
30:32It's about the case.
30:34You can't believe it.
30:36You're not sure how
30:38it's a bad place.
30:40But the king of the king
30:42is about to talk to you.
30:44You can't understand,
30:46the king of the king
30:48and the king of the king
30:50are not willing to lie.
30:52Why are you so big?
30:54to kill you.
30:56Yes.
30:58They are all the people of the king.
31:02The king?
31:03It's not that king of the king who has killed me.
31:08The king of the king is not to kill me.
31:14The love of the king.
31:17The king of the king of the king
31:19is one of the king's who is the king.
31:21The king?
31:22He still alive?
31:24He is telling you.
31:28Did you try to kill me?
31:30Yes.
31:31As a result, it was a man.
31:36He was the man.
31:38The son of an angel,
31:40The king of the king.
31:44He kept crossing the king.
31:47And the king of the king
31:50and the king of the king
31:52and let him see you as an enemy.
31:54My brother,
31:56I really want you to use your hand
32:01to remove your hand.
32:03I want you to use your hand.
32:06I want you to remove your hand.
32:08It's really a water bottle.
32:10I want you to use your hand.
32:15I know you've been joined before.
32:20You are so sick and you are so sick and you are so sick.
32:27You are so sick and you are so sick.
32:35Once a time of the war, I was a man who was a man who gave me the chance to give me the chance.
32:42He was so sick and he was so sick and he was so sick.
32:47I have created some
32:49天衣無縫的罪證
32:51富貴陷中求啊
32:53我賭贏了
32:55我現在太后面前立了功
32:57還得到了端王的信
32:59從此
33:01晴雲直上
33:05曼朝文武中
33:07也只有你
33:09腳踏兩支船還踏得如此之溫
33:12他們兩位
33:14皆是你的主子
33:16Only me, this皇帝.
33:22I am not sure how many of you will be here.
33:32Lord, I am not sure how many of you will be here.
33:41I am not sure how many of you will be here.
33:46Let's go.
34:16I can't believe it.
34:30The king.
34:32The king.
34:34How did the king see the king?
34:36The king.
34:37The king.
34:40The king.
34:43The king.
34:46I'm afraid to die.
35:05What are you?
35:07I'm going to meet you.
35:09I don't have any help.
35:10I don't have any help.
35:12Mother!
35:13Mother!
35:15What is it?
35:16He's here.
35:17Come on.
35:18Come on.
35:19Yes.
35:23Your wife.
35:24Your wife.
35:25You're here.
35:27Your wife.
35:28I'm going to meet you.
35:30I'm going to meet you.
35:31I'm going to be happy.
35:33You're welcome.
35:34Your wife.
35:35Let's go.
35:36Yes.
35:40You're what?
35:41Is there anyone chasing you?
35:43You're not safe.
35:44You're safe.
35:45Here's a safe place.
35:46Mother.
35:47It's about a very good thing.
35:48If it's been a good thing,
35:50I'll probably know.
35:53Mother.
35:54Mother.
35:55I'm in the case.
35:56I'm looking for you to get your wife's plan.
35:58I found out all of the evidence.
36:00I found out all of the evidence.
36:01I'm going to go to the office.
36:04I drank a drink.
36:05I found a drink.
36:06I found a drink.
36:07I found a drink.
36:08You did the alcohol.
36:13You got burnt.
36:14Well, let's go.
36:15And we're going to die.
36:16The Karус housing had nothing to eat.
36:17It wasn't possible.
36:18I came up with you and asked me.
36:19Why can't I have enough food to smoke.
36:22Let's go, I am trying to��ang dorm.
36:25I brethren soon to go over the Theater's house.
36:26You're fine.
36:27I can't wait anymore to help you.
36:28In Basish, I only need you roar away.
36:29For me, I'll stay here for me.
36:30I will help you.
36:31徐遙
36:34我辞職罪孽深重
36:38可我死前只有一事相求
36:43我帮段王半世多年
36:45他的重重罪行我都知行
36:47若陛下能救回家父
36:50徐遙
36:52定会报答此恩
36:54您放心
36:56陛下一言九挺
36:57徐遙老已经在回京的路上了
37:00果真如此
37:07那就太好了
37:09家父
37:10家父一直都希望陛下
37:12能够当个好皇帝
37:13端正是回来了
37:15定会屁肝立腾
37:16接近毕生所学来扶走陛下
37:18让陛下
37:19徐遙
37:20你放心 你放心
37:23陛下十分看重徐遙老的财血
37:25已十分看重你的财血
37:27而且陛下
37:28已经给你安排好了
37:29逃脱的路子
37:30要你健健康康地转化阵营的
37:32我们先出去好跑
37:33走走走
37:34今天
37:35我恐怕是见不到陛下了
37:37
37:39
37:41
37:43idea
37:45
37:46
37:49
37:50
37:51
37:52
37:53Let's go of water.
37:58Come on!
37:59Come on!
38:00Come on!
38:04Where are you?
38:05Let's go!
38:06Let's go!
38:07Let's go!
38:08Let's go!
38:23Let's go!
38:24He's gone!
38:25He's gone!
38:26He's gone!
38:27I've got all of the plans to write in the book.
38:29He's buried in the door of the door.
38:31We don't want to go to the door.
38:33We'll be waiting for him to be here.
38:35Let's go!
38:36Let's go!
38:48He's gone!
38:51Let's go!
38:53After all, we'll be coming here.
38:56I'll let him go!
38:58Herrera!
38:59Hurry up!
39:01Herrera!
39:02Hurry up!
39:03Herrera!
39:04Hurry up!
39:05Hurry up!
39:08He's done!
39:09He hasn't done it!
39:11He's done!
39:12He's been a father!
39:13He's been an old man!
39:14He's been an old man!
39:15He was going to have many things!
39:17He's been dead!
39:20Your servant has been dead!
39:22U.k.
39:37U.k.
39:47U.k.
39:51I'm not leaving.
39:54I'm not leaving.
39:58I'm leaving.
40:03I'm leaving.
40:06I'll go to sleep.
40:11I'll go back to sleep.
40:13I'll go back home.
40:15I'll go back home.
40:18Oh
Comments

Recommended