- 2 days ago
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00Perfecto
00:30Unë nuk jam arsyuja për gjdo gjë
00:34Kjo është arsyuja ky dreq
00:36A jam i qartë tani
00:37Tani, kështu dhe të beprojmë
00:40Unë po shkoj në shtëpi
00:41Dhe nuk ju pranoj juve
00:44A e kuptuat, sidomos këtë nuk e pranoj në shtëpi
00:46Da, unë e thashtë të vërdeta
00:49Ndala ty hëshmet
00:50Në fakt, unë nuk të pranoj në shtëpi ty
00:53Më ti nuk e një shtëpi
00:54Do të shkurëtojnë për e te
00:56Ti kën nga shtëpia e të bon
00:59Në fakt një shporu nga kjo shtëpi
01:01Purtua nga cila shtëpi
01:02Nga shtëpia ime, gjyshe
01:04Po e dë bon nga shtëpia ime
01:06E jakunat
01:08O sotima
01:12O sotima
01:13O sot, o sot
01:15Më lësho për hirtë të zotit, më lësho
01:18Ti tuk e kujtesër për ata fëmi dhe pas tre
01:20Shikohet tani në gjendje në në stënde
01:21Neta një u bom objekt loje për këta fëmi
01:24Në loje fëmi e shvra
01:26Nën
01:30Dhe jend, filmin baroj
01:34Sikur nuk është lagje për teater i hapur
01:38Kinema
01:38Shporu një prekthu
01:40Nëts, nëts, nëts atë ti
01:42Shduko
01:43Ik
01:45Ik
01:46Më shiko mua, mua, mua, mua, mua, shiko këtu, këtu, ti
01:56A nuk nga penga lartë që erë dhe këtu, ha?
01:59ĂshtĂ« fshehur aty
02:00Nëts, shporu
02:02Uff, sa që di
02:03Shparla gjë është kjo
02:05Nuk kam pari jetë t'ilë dhe të të shmenë dhe ma zëti ma përsi mundet
02:09Këta është telefonin, ata pëlluajnë
02:15Ja, në regullë, dujgu
02:17Dujgu që të sot të lutëm, më shkatrove vetën të lutën
02:21Dhe alëma
02:21Por unë nuk për qaj vetën për vetën, kuptoni
02:24Unë një shkatrove edhe juve
02:26Ju tërpërova
02:28Sikur të më kishtë të lëndë të i shkoja me ko
02:32Me këta të tërpërojsh, dujgu
02:34Ata e ta shikojnë turpin e tyre për hirtë të zotit
02:36Ja, në regullë, se cilile ta mendojë turpin e vetë
02:39Ne nuk du të të gjikojnë maskënë, në regullë
02:41Për ndryshën, nuk du të kemi dalim gata
02:43Por, motër?
02:44Fitan të lutëm
02:45Pyet
02:51Pyet, Zelija
02:53Pyet
02:54Më shumë nuk mund të tërpërojmë gjithës e si
02:57Ajo me steja dhe babaj të jësufit
03:01A është e vërdet?
03:05Nuk ka diçka që me ndonë jo
03:06Azize, të betojmë jo
03:10Nuk ndodhi as gjë
03:12Nuk ndodhi as edhe një gjë
03:15E ma shtrova
03:17Gjithon të aji pas me
03:18Që të marë para
03:21Në regullë, dujgu
03:22Dujgu, gjitho gjë kaloj
03:24Zembetin e të kaluare
03:26Baroj, në regullë
03:27Hajde qo, qo ulaj së të duatë
03:29Azize, unë nuk mund të qëndroj këtu
03:30Nuk mundëm
03:32Për ju nuk ka qëtësi
03:33Nuk ka qëtësi, shoqe
03:35As dhe vrani dhe as gjësufi
03:37As gjemo
03:39As kusë nuk më do këtu
03:40Do të ta kuptojnë
03:42Në regullë
03:43Ti nuk do të tërpërojmë gjithë, dujgu
03:45Ata do të tërpërojmë matë që banë
03:47Edhe ata kanë të drejt
03:51Një personë sikur
03:54Ja, nuk ka problem
03:55Nuk ka të bëj me ty kjo
03:57Ka lidhje me ndërgjegjen e tyre, dakart
04:00A u bë
04:00Hajde, nuk dua më shumë pjallë
04:02Hajde, fidan, ndi moj ishtë shpirtim otrës
04:04Hajde, ndi moj, hajde
04:05Talajnë fiturën dhe du hartë të merë frym
04:07Eja, nuk ka që as që nuk ka
04:10Hajde
04:10Në regullë, Zelja
04:13Mos, Zelja, të shkoj
04:14Në regullë, mos, unë të të këtheje me njëher
04:16Më tërku pëshkon të i, pra në vëllat e vranit pëshkon
04:19Kam një logari për të mbyllur me ata
04:21Time, qëfar fityre vjen para deres time i paftyr
04:26Qëpë thua, mëj, qëpë thua
04:28Pre nga u bë kjo derajot e tani
04:29Hapi derën
04:30Nuk do të hapë
04:31Së më shëndëronë në një njëri të të shmendur dhe të egar
04:33Betohem së të të aftyje i derën
04:35Nuk e shtyjë pas i do t'i ndo t'i që nënës
04:37Betohem së të aftyje i hape
04:39Në regull, në regull, në regull, në regull, në regull, në regull, në regull
04:43Në regull, në regull
04:45Suhejla, suhejla
04:48Hajde hape derën, shiko edhe unë jam këtu
04:50Hajde të flasë
04:51Suhejla, hape këtë derën
04:53NĂ« regull, eja, hajde
04:54Në regull, në zëri këpucet
04:58Qfarë për ndodhë për bëmiju, ha?
05:03Jeni njërës të pjekor
05:04Pse nuk ullin edhe të besedoni s'ti zgjidni si njërës probleme?
05:07Me ato
05:08Thua ju këtyre
05:09Kënjëri, ta shetutje mund të besedoni vetëm avokatin tim
05:12Shiko si fletë, po fot avokat
05:15Ti e nuk mund të ndajsh nga unë vajs
05:18Unë ndajmë nga ti, kuptoj e këtë gjithë se unë do të ndajem
05:20Shht
05:20Qarë po përën, hajde, hec, hec
05:23Edhe ti suhejla të lukë
05:24Do të shikosht sa mund të shkurërzoh
05:26Do shkurërzoh është dhe qfar do të përsh përsh përsh përsh përsh taj val
05:30Asja
05:31Qarë ka ndodhur nëse ka bërë një gabim?
05:33A nuk është mashkull kë?
05:35Mashkull është
05:36Mashkull?
05:37Qarë po thua gjushësi?
05:38Qarë fjalesh janë këto gjushë?
05:39Qarë, qarë
05:41Po gënjej unë val
05:41Ti shë bërë, ti grua dhe ti dilje zotë burit të nda
05:44Me e të vërtit, unë këtë gjë nuk mund të besoj
05:47Ti parasatit është më dëboven nga shtapija, mua
05:49Ti mosfoll
05:51A, nën mosfoll, ti pëse po flet ti ti përgjushën a e njëta me dajen?
05:55Nëse daja bën harem, përgjushën nuk ka problem
05:57Daja është fëmija që donë më shumë
05:59Exactly
05:59A e dini qfar do të tot në gjuhën ton, ha?
06:02Pikërisht, pra
06:03A të gjelozuat, ha?
06:04A të gjelozuat
06:05Mir
06:08Le të ordëroj gjyshe dhe le të dhvi me djallin e preferuar
06:12Kunata do tjetoj këtu
06:13Puh, turp të keni ju
06:15Zoti e malkoft
06:19E malkoft këtë shtëpi
06:21Dhe ata që të dhuru i këtë shtëpi
06:26Zoti ju malkoft të gjithve juve
06:29TĂ« gjithve ju malkoft
06:31Por shkon si duket?
06:35Dhe të jep, të jak ti
06:36E këtu
06:37E shmët, ja, shmët
06:39Bëriƥaka, jå, këtë
06:40E, a këtë në shvoru
06:43Të gjitha këtë bën ti, ha?
06:46Aaaaaaahh
06:49Aaaah
06:53Narego, o nëtë narego
06:57Alësikon
07:01A ju ga boji
07:04Azizia ga boji ndaj neve
07:05Is your name your name?
07:07Is it all you have to do?
07:09Yes, I do.
07:11But I do.
07:13After you got to go, why not be next to me?
07:15Why not be next to me?
07:17Why not be next to me?
07:19Do you have to call me?
07:21Do you have to tell me?
07:23You have to tell me.
07:25I have to tell you.
07:27I'm sure you are your name.
07:29You can tell me.
07:31You can tell me.
07:33What's up?
07:35What's up?
07:37What's up?
07:39You're saying Aziz is not going to advise you?
07:41One minute, one minute.
07:43You're saying it, but Aziz is not going to do it.
07:47Go, go.
07:49Go, go, go.
07:51Go, go, go.
07:53Go, go, go.
07:55Go, go.
07:57Go, go.
07:59Go, go.
08:01Just let me go.
08:03Can we expose you to XP?
08:05Go, go say light.
08:07You are reading it to ŃжæȘ hopefully.
08:11Otherwise, nothing could happen.
08:13So you said so, goes ë§.
08:15Please, that's my messenger?
08:17Can you talk about it?
08:19Are you talking about wordsince your dog?
08:21Do you think that they are saying?
08:23I'm talking about it.
08:25Docoan enough, I push up my mother,
08:27if the other person will come up.
08:29Do you think I'm talking about that?
08:30You're amazing.
08:32You're amazing.
08:34You're amazing.
08:36Come on, I'm ready to go with you.
08:38You're amazing.
08:40And you're amazing.
08:42But I'm going to go out,
08:44I'm going to go out.
08:46I'm going to be ready to go out for a while.
08:48You've been there for a while.
08:50Mr.Huill, I don't know.
08:52You're listening to me.
08:54You're listening to me, but you're listening to me.
08:56You're listening to me.
08:58Asikur t'ak theshat të në vendin pre ku e erdi
09:03Me të vërtet, hajt e të themi zegjema është të iqshmendur, devran i si dru
09:09Asikur t'i e njëri me ndërgjegje
09:11Ti si kur nuk le e të përullet një grua parat të gjithve na të mënyrë
09:15As njëri nuk duhet a bënit këta
09:16Orë qfa lidi ka kjo me ndërgjegje
09:18Ndërgjegje ime më thot të ambroj derin dhe familjen time
09:21Edhe un njëjt, motër, shiko të betohem
09:23Un se pari duhet të mbroj dhe ruaj ju
09:26Problemi nuk është të nëmbrosht neve gjema
09:28Problemi nuk është as dujgo
09:30Ju pëmundojni t'imbroni ligjet në kokën tuaj
09:34Pasit dujgo nuk përshtatët si grua e pasër në atë kokën tuaj të thrash
09:37Problemi është ky
09:38Ata që bërja është ose jo ndërshmëri
09:40Nuk është, dujku bërë një gabim
09:42Ti aske bërë gabim e devran, ti, ti gjema, ti, ti usuf
09:47Keni bërë, po ne gjdo dit për baguajm qmimin
09:52Për gabimet që bët ju
09:53Ora, ashtë të njëtë atë kjo
09:56Ashtë të njëtë atë gjë, qënë ka një gabim
09:58Po, gabimet që bëjmë ne nuk e shkatrojnë një familje
10:01A me të vërtet?
10:06Familjen të ndër a shkatrojnë me të vërtet të ujgu Jusuf?
10:10Motër, ne mund të bëjmë gabim, por nuk e fshihmë të vërtetut
10:13Dhe nuk e mashtrojnë mas këndë, se mashtrojnë mas këndë
10:15Ha?
10:16Ha, shtu?
10:16Po, të duash me ndodhë një herë, gjema
10:18Ti, a e fshih që është të një gabazin nga ne, apo nuk e fshih?
10:22Po, Jusuf?
10:23Që në filima nuk të regove që bizurik ju është të kjo?
10:27Ja ti!
10:29A e fshih e të dashurën të nden nga unë të dashurën
10:31Po, zëtojnë
10:32Gjithdo kush mund të gabaj
10:34Qëfar dëshironi të bëjmë?
10:36A duhet të hedhim në rrug një vajzë që kam betur e vetme?
10:39A dhe ne talon vetëm njëjtë si familia e soja
10:41Ti dhejmë i shkodë gabo së rishtë
10:42Qëfar të bëjmë?
10:43Le të qëndroj lërë familjes time
10:44Do t'japim që të pi para, zdo gjë, let shporët, let shkoj për i këtu
10:48A shtu?
10:48Ti qëfar për thua, devran
10:50A nuk kene asë pangë dërgjegje ju?
10:52A nuk pojë mendoni se dhe ne të ta këdasim kështu atë që është rëzuar?
10:55Drisa jo po të ndonë të shpëtoj i po e të rejqim sërish neve
10:58Po e fundosim atë, ata fundosim mirë në baltë në kujendet?
11:02A këta e dëshironi ju?
11:03Ajo po të ndonë të shpëtoj, të shpëtoj
11:05Ne nuk duhet të largujmë duart nga jo, por t'ja zxasim duart
11:08Azishko
11:09Devran, dujgu
11:10I bërja të gabime nga mungesë e dashuris
11:13Unë nuk do të abëjti përjetoj edhe njëhera të
11:15Ashtu si që i mbrojë motra dhe vëlezër të mi
11:18Do t'a mbrojë edhe ata
11:20Ja, në vend që ti përkrahësha tati
11:25Në vend që tu ja pashkrat të tregojsh e pak me i pikur
11:28Mëkat
11:29Këta drejt
11:44Problemi nuk është dujgu
11:45A e dinë se kush është problemi em?
11:48Shdo her me hedhë në një amë për tjerët mua
11:51Ti nuk me kuptove mua asë pak, apo ja
11:57Fjale që atash nuk të lënduon asë pak
12:01Nuk të lënduon, po të thot, betojmë se du të shmendem
12:03Dhe të shmendem, tani, shiko vajzë më shkele mua, po të them
12:06Së pari motra dhe vëlezërit, pas taj dujgu
12:09Kush është në rad, pas taj, ha?
12:11Shitsi, taksisti, kush është në rad?
12:13Kur du të mendojsh ti për mua?
12:15Ha?
12:16Kur të vdes, atë her?
12:17Kur du të kuptosht se kur dhe qëfar bëjt dhe vren?
12:21Për shembul, un të kuptoho se pëse nuk e lije verën ti
12:24Kur të më kuptosht e ti mua, të her dhe të flasim sërish, në regull?
12:28Qëfar ka lidi me verën kjo?
12:30Në regull pra, kur të më kuptosht dhe të flasim, po të them
12:32Vëllajn ti ma dërgo në shtapit lutën
12:34Nuk e dërgoj, ore, nuk e dërgoj
12:38Ti më le pas mua, dhe të shikoj se si do të leo unë ty pas taj
12:41Eker, jo falen dhe ruse
12:43Shhh, përre djaqë, formandov, ku?
12:52Telefonuji Gjajaj, përshkoj në parking, të tregova
12:54Edhe unë duhet të shkoj
12:55Tër ditë nuk do grindemi me ju këtu, s'kam
12:58Daloni Vlezrë, nuk më në kështu, endë nuk baroj bise dhe jonë
13:01Hajde e janë i lartë
13:01Ne nuk jemi shefa si ti, ne duhet të shkojmë në pun
13:04Nëse nuk jeni shefa, jeni Vlezrë të shefit
13:07Shiko, Daloni, më erëdhë një idej që me ndërë në kokej
13:11Juli një punën që bënim, dhe janë i punën në hotelit tonë
13:14Qëfar ështu?
13:15Si bët gjanak i shefit?
13:16Edhe kjo mundët, por si personal teknik, du na kryesh më shumë punti
13:20Edhe për ti du të gjendit shka
13:21Zelishe është e ne, jemi në regull, mendoj
13:24Qëfar thoni?
13:28Kjo është serios
13:29Tja e bënë këtë që ta zemrosh më otru?
13:31Pikër ishtë ështu, do të shmenda të
13:33Edhe të vejgjli do i e frekë pra në vetë asun
13:35Për të shikoj se qëfar do të thot vetë mija
13:37Si do të qopë?
13:38A jeni me mua ose jo tani, më thoni?
13:40Ha?
13:42Po djel
13:43Edhe ty do të bëjmirë të largohesh nga kjo lagje, shiko
13:45Ha?
13:46Shht, por edjel
13:47A ty është zilishe, zilishe, po të tem qëfar me donin
13:50Shht
13:51Në më në gjezëve të shkem se bashku
13:53U shimi është në hotel
13:54Edhe shakat pa gufi nga dhe ndëri keni
13:56Ha?
13:57Ha?
14:03Unë pajtojem
14:03E dhe un thëm të provoj
14:07Ha?
14:08Yok shtorë
14:08Valla pëtë kishav lëzër si ucum më bëçtë esin cilt më njeri ketër njëta
14:12Kurnuk të në razëndë në tok
14:14Hehehehe
14:16Senin bir
14:29OÄlun vardı
14:30Evet, bahsetmiĆtim bundan
14:33Belki onunla girersiniz yeni yıla
14:35Merak ettim
14:37Nerede kendisi?
14:40Binle bambi
14:41Ah ya söyle
14:47Ah be!
14:48SĂŒreyya
14:51Gel gel dedim
14:52Geldin ama yoksun
14:55Oha oha
14:59Bana bak
15:01Kafayı yedim o
15:02Ooo
15:04Kimleri görĂŒyorum
15:05Yalnız mısınız?
15:10BaĆka kimse yok mu?
15:11Yalnızım KĂŒrĆat Bey
15:14Ben hep yalnızım
15:17Ăok gĂŒzel oldu
15:19Mehmet'cim çok gĂŒzel oldu
15:21Bu ne ayol?
15:24Kim bırakmıà bunu buraya böyle?
15:32Kim bırakmıà bunu buraya?
15:33Kim bırakmıĆım
15:34Ćvartcok
15:41Krim Supreme
15:41MoÄata kosa je krundata na mojet stil
15:43Zato je neguvam so posebna grijĆŸa
15:45ĐŃĐŸĐ±eno koga je boja disuvam
15:47Nova
15:47Krim Supreme
15:48Prva boja za kosa so troen bondi haptic sistem
15:51Free serum
15:51Convertition
15:52Color Cream
15:53Ch senior
15:53Maska ter
16:02Cine
16:04Sky
16:04Ey
16:18KlaĆ
16:19You're simply the best.
16:49You're better than all the rest.
16:53You're better than anyone.
16:56Cause you're simply...
16:58Njëherë mile, gjithmon mile.
17:00Ordinansa doktor Anqevski me promocion të ri në shkurt.
17:05Për 6.000 denar fitoni një paket me dy trajtime,
17:08për rëpë të kombinuara me kokteje të fuqishme, mezoterapie.
17:12Një zgjidhje ideale për biorevitalizimin e lëkurës dhe stimulimin e rritjes e flogve.
17:18Një kombinimi plazmës tuaj dhe koktejeve më të mira me vitamina e peptide,
17:24për lëkurë më të freskët, të rigeneruar dhe flogë më të trash.
17:28Caktoni një termin në 075 280 875.
17:32Odi, vo sete godi, golemo otvoranje, no i golemi popusti i do 60 od 100.
17:40I mnogu podaroci, specijalni gosti, izneneduvanja, odliÄno raspoloĆŸenje i najmnogu tehnika.
17:46Samo ovoj petong, ova sabota i ova nedjela.
17:50Ne propuĆĄtajte, sete godi, na siti im godi.
17:53Bion 451, një gof tron.
17:56Bion 451, një gof tron.
18:01Spisatet, du arnik xel, nërdu sulten.
18:06Një not you, but you're hungry, snikkers.
18:08Vremé je za baïka.
18:10Nekogu ĆĄodamna, ĆŸivele dva ica hrabri vitese, koji oboĆŸavale da iadat Monte.
18:14Golem zmej, ko Äuval nivniot zamok.
18:17Eden den, doĆĄla gladna meÄka, ĆĄto sakala da im go izede ciliot Monte.
18:21Vitese te go branele omileniot desert i reĆĄile da i go potarat na kralicata.
18:25Se je dobro, ko ga zavrĆĄuva so Monte.
18:28Po nekoga shdovolen e samo eden moment za celoto semestvo da je poÄustvua radosta od neĆĄto novo.
18:34Zemi i ostvari, potrƥuvaçki kredit od 6.000 do 160.000 denari, so grej s period na odplata do 60.000.
18:42Zemi pari, koga i da posakash?
18:44Surpriza të reja na Tunes Dinosaur.
18:46Zbuljome fĂ«mijetet u boton e mahniÄ me tĂ« kafzhve para istorike.
18:50Ljua i dhe mësome se rinare të figurave të dinosaurve të veqëll.
18:54Shumë për të zbuluar me kinder surprise në Tunes të re dhe aplikacionin a Plejdu.
18:59Ere, Maybelline New York Lash Sensational Body Mascara është koha për full body qërpik.
19:05Volumin dërtu e shumë nga rënja në maj me furqën inovative, body curve, qërpik të ngritur dhe të lakuar.
19:12Po që ndru e shmëria, deri në 24 orë e shikon, ere, body mascara.
19:24Mercedes je obnovi ikonskata S-klasa.
19:33Bugatin so poseben model vo Äest na Veyron.
19:37Ferrari napravi unikatna verzija na dodici ÄĐžĐ»ĐžĐœĐŽri.
19:42Ford Mustang Dark Horse ima 700-ini konjski sili.
19:47Ia testirafme Opel Frontera.
19:49Auto Magazine. Sabotar vo 16.30 minuta.
20:00Vo Nidala gledajte 1001 obrok so novi ideji za obroci koje ĆĄto moĆŸete brzo da ghi podgotvite.
20:07Ova Nidala podgotvujame dve obrok-salati vo Tegla.
20:12Koje je ŃĐŸŃŃаĐČot i kakof Đ” nimi ozkus?
20:14Doznamate toku vo Nidala.
20:19Noregul pranoni brenda.
20:39Vlajavuz erdi.
20:40Vlajavuz erdi.
21:10Vlajavuz erdi.
21:12Frat, Bir, Iku Gullsime, Apo Jau Frat.
21:21Ashtu është në Nahamjet, Ne sërbët një javë, e humbëm në në kusherirë.
21:32Zotë i është për mleftë.
21:33Zotë i është për mleftë.
22:03Frat, ta shëtutje, unë jam një nëmë për ty.
22:09Eja, urdro, mirëse ke ardhur.
22:11Bershan, eja të bëjmë gati dhomën e djalit.
22:16Frat, shiko, mos më keqë kupto, por kjo shtëpi është edhe jotja.
22:21Dhe gjithë këtë rukë se ke bërë, vetëm që nga të regush për në nëngyllësim, sigurisht, e?
22:25Kete drejt, la. Nuk erdha vetëm për këtë.
22:30Vaha paga ka një logarime mua.
22:32Pra nda i erdha.
22:37Eja, eja, eja, do të flasin më bashkë, eja.
22:55Të ljumë shinduart, motra Bershan.
22:57Ju bësë mirë.
23:02Edhe, në të regotani ti firat.
23:08Kë aga vahab, qëri ka bërë babajt?
23:12E ka mashtruar.
23:17Vaha paga?
23:18Hotele të më dha allas.
23:22Ato i kanë dërtuar në tokën që mën parishte e babajt tim.
23:26Për tre dinarja kanë marë tokat njëriut.
23:30Mosje e gabim, frat.
23:33Prej kur e njohë, zoti vahapin, ajo është njëri pasur.
23:37I gjeta dokumentat e vjetra.
23:45Zdo që është kruan këtu.
23:48Nga ata do të marë ata që më takon.
23:51Ose me të mirë, ose me të keqë.
24:00Ata që në mësojnë neve burrinë, shiko se si ju kanë huinë në hak të tjerëve nënë, a e shikonë?
24:04HĂ«? Turb, turb, turb!
24:09Vëllaj, javuz, jua nuk obajtuat me allazat.
24:13Ju e një miqë, ma.
24:14Mëre miqëve të tilumë...
24:15Javuz!
24:23Ashtu si që kanë marë tokën e të parve të tu, dikuri morën edhe kompanit e mi, e guptonë këta?
24:29Ja, si që guptove, e mëkune, pas kemi të përbashkë këtë firat.
24:32E po?
24:34Ha, tani, se më sëftojt, ha.
24:46Bërshani përgatit edhe që bapë me qimë, ka edhe mërësir.
24:49Ha, më luan.
24:50Bërshani përgatit edhe që bërshani.
24:57How are you doing?
24:59How are you doing?
25:01I'm sorry.
25:03Come on, come on, come on.
25:05Come on, come on.
25:07Do you have any problems?
25:09Or do you have any problems?
25:11We don't have any problems,
25:13but you have any problems.
25:15Who is your uncle?
25:17My uncle.
25:19After that, I went to the hospital,
25:21I went to the hospital,
25:23I went to the hospital.
25:25We don't have any problems.
25:27What do you do?
25:29We are all good.
25:31We are all good,
25:33when I went to the hospital.
25:35What do you do, sir?
25:37You want to get your house and the hotel?
25:39I don't want to tell you.
25:41I don't want to tell you.
25:43I don't want to tell you.
25:45I don't want to tell you.
25:47It's true that you are being a doctor.
25:49I am a doctor,
25:51and you are a doctor.
25:53I am going to get your house,
25:55and I will go to the hospital,
25:57and I am good with you.
25:59I will leave your house.
26:01I am good with you,
26:03and I am good with you.
26:05Lord, Lord...
26:07Lord, Lord.
26:09Lord, Lord.
26:13What would you do about it?
26:23I'm not sure what you do. Thank you for your time.
26:25I have the time to come back to the hotel room with the Devranit.
26:29I'm going to get you to find yourself in the hotel room.
26:31What would you do?
26:32I don't understand.
26:36I don't understand.
26:38You're the mother.
26:42What's that, Gima?
26:44Yes, I'll be with the devran and I'll be with this decision.
26:47Yes, that's it.
26:48My son will be getting the devran.
26:50When I'm in the house, I'll be ready.
26:52We'll get you.
26:53Go, go.
26:54Go.
26:55You're doing it for me, or not?
26:57What's that, mother?
26:58But you're doing it for me, but you're doing it for me.
27:03Go, Aziza.
27:05She has a problem with me.
27:08Go, Aziza.
27:25Gima?
27:31Can you talk to me?
27:33Well, it's the same thing.
27:34But you're doing it for me.
27:36You're doing it for me.
27:38You're doing it for me.
27:39But I'm not a boss.
27:41No, I've been teaching you, but you didn't want to teach me.
27:43I don't know what I've done to do, but I'm not sure what I've done.
27:49I can't do that.
27:51You're not sure what I've done to do to do.
27:54But today I was thinking about it, I didn't know what I did to do.
27:58When I was going to throw it down, I was going to throw it.
28:02I didn't think I was going to throw it.
28:05You don't throw it.
28:06You're throwing it.
28:08I'm going to throw it.
28:10I feel it, she does work and I'll tell her, a rope was coming.
28:15But it didn't hurt me, I told you.
28:17It's not my fault, I didn't care.
28:21I didn't care about it.
28:23I don't want you to think about it.
28:27It's true, I don't know.
28:29I'll let my stomach come.
28:32I'll wait and I'll take it.
28:40Bajza!
28:55Bajza!
28:55Baro i, Lidia, mes dujgës dhe gjemos.
28:58Mo gjemo nuk e shikojnë në fitur dujgon.
29:00Mhm.
29:01Ty do të shikojnë në fitur gjemo, tani apo?
29:03Nuk, nuk i guptojnë,
29:05sepse nuk duhet të me shikojnë në fitur muan.
29:07A bëra e diqka të keqa un?
29:08Mhm.
29:09Asi kur ti tregoje vetëm Gjemas, Melis, kështu e dëgjoj e të rëlagja.
29:14O, Zoti Madh, a une Linda këtë vajt sploti me intriga, kështu?
29:19Aj, o, Zoti Madh, o, Zoti Madh, o, Zoti Madh, o, Zoti Madh, o, Zot, mënti më mua.
29:26Djalin ti me të bove në rrug, kurse ti ulesht dhe pin kafe.
29:30Je, pa më shirshme.
29:32Ta njetu ti e kështu, dëshkurërzohem dhe dhe të shikoj punën ti me.
29:36O, sa mish.
29:37Të pish helm ti, dhe ke për të aparë se si do të bëj kafe unë ty.
29:44Shkurërzohu nga djalim dhe do të bëj nga kjo shtëpikuptove,
29:47pas taj të shkojsh dhe qash para derës sësa adetit.
29:50Nën, qëfar për thuati?
29:52Djalit, djeri sa ishte martuar me mua, shkoj dhe nuk e dit qëfar bëri me dujgun.
29:56Mos më diturot të flastani.
29:58Duk e ditur këtë, a do të heshtu nën?
30:00Po, do të thuash është mashku, se fund mi ajo është buri ytë.
30:04Letë është ati s'ku të dojë, po kur do këthejtë?
30:07Vetëm te unë mos të vej.
30:09Letë është shkoj të dujgu.
30:11O, së dojsh një një marë, po sëtë.
30:13Kjene të gjyshës të shkaktojnë e vërja, po jo?
30:15Qfar ndodhi?
30:16Qfar po ndodhë më i vajsë?
30:17Qfar po ndodhë?
30:18Fut e gishti, fut e gishti.
30:20Mos më, mos më.
30:20Qfar ndodhi, atë mbeti në fit?
30:22Asgjë mos më fusni në goj.
30:23Mua më hovët në ato bodrum të shpifur.
30:25Jam ftohur sigurisht.
30:27Kam shumë dhimbje.
30:28Kam shumë dhimbje në luks.
30:30Lukësi nuk të je përshenjat e tila,
30:32por mund të ketë dhimbje.
30:33Po më përzjet, Lukësi.
30:34Suhella, u pëndove dhe nuk do të shkurur zosha, po jo?
30:52O, zoti madhë.
31:04Qfar gjeb, se erdhe, qfar dhe qiron, qfar po unë e ke këto?
31:18TĂ« flasim.
31:20Rejmë në njëzi për të të lojmë këtojnë që të të kaloj zemrimi.
31:24Por është të qarë se ti mendonë se ti ke të drejt në këtë qështje.
31:29Unë kam të drejt.
31:31O, zotë, o, zotë, s'ka për qfar të bisedojmë,
31:33shkot, jesh kruan kloz, pra e mbyllur.
31:35Ik, tani, ik, ik, ik, ik.
31:50Si e në të drejti?
31:51Si e në të drejti?
31:53Ajo grue të vali jetën ty?
31:55Të vali një djalë si Luan?
31:57Qfar bëriti?
31:58Qkove dhe e të rathtove të?
31:59Edhe ata me kë?
32:00Me një person në moshën e vajzës tënde.
32:03O, ty të të japë logari në këtë moshën, o, zotë, o, zotë,
32:06sa i të që ditë shumë që je.
32:08Ku shi e ti, është?
32:09Ore, unë jam vla jetë, vla u jetë.
32:11A, deri sotë shumë me kemi parë këta.
32:13Ajde, më thuaj, kur më në dëgjove ti mua?
32:15A më dhejë më sinë të silëmë si vla u jetë?
32:17Edhe tani, nuk të japë mundësi dhe nuk të dëgjoj.
32:20Urdëra.
32:20Ti shko dhe kujdesu për ata në lagje, pra.
32:32Ulu këtu.
32:34Ulu këtu.
32:36Nuk do të ulem.
32:36Ulu.
32:37Nëse nuk të gjendrojë në pas,
32:43ajo lagje do të kishtë të debuar ty.
32:45Të asë që je në dioni për të.
32:47Shiko, nëse ta shetutje dhe sheronë të të gjendrojë pas,
32:51do të përmirsojsh dhe do t'i dalishtë zotë gjallit dhe gruaz tënde.
32:55A më në dëgjove mua?
32:56A më në dëgjove?
32:58Ta shetutje nuk kam më grua.
33:00Do shkurorzohem nga suhejla.
33:01A e dinë shfarë do të bëja, po jo?
33:03Do t'i shikoj deshjet që vjojnë e kuptonë ti.
33:08E kuptave?
33:10A dhe bëja të shokë.
33:12Bëja dhe të shokë.
33:13A do të ndalojnë ti ajo, do t'a shikojnë.
33:15Betëmë provojë bëjnë.
33:17Zotë i mafë.
33:17Betohem në zotë,
33:19se tërë lagje ndë të të nëzisë pas te.
33:21Butën dhe të bëjtë në gushtë, ferë.
33:23A të herë dhe të kuptojnë se të shfarë shërë ben vlajë.
33:27Shiko këtë punë.
33:29Shfarë fati.
33:30Nëse, nëse i përshferit në vesh dikujtë të ndigjonë,
33:34ku se për ata të shtëpisë,
33:37as megafoni nuk mjeftonë.
33:44Gjelos?
33:46Gjelos?
33:47Pasi nuk ke as një grua,
33:49afer më gjelozonë mua.
33:50Shiko qëfar veprime.
33:51Gjelos?
33:52Vëqë.
34:00Mercedes je obnovi ikonskata S-klasa.
34:13Bugatin so poseben model vo Äest na Veyron.
34:17Ferrari napravi unikatna verzija na dodici ÄĐžĐ»ĐžĐœĐŽri.
34:21Ford Mustang Dark Horse ima 700-mi konjski sili.
34:26Ia testiraf me Opel Frontera.
34:29Aftomagazin.
34:31Sabota vo 16.30 minuta.
34:39Vo ĐœĐ”ĐŽala gledajte 1001 obrok
34:43so novih ideji za obroci
34:45koje ĆĄto moĆŸete brzo da ghi podgotvite.
34:47Ova ĐœĐ”ĐŽala podgotvujame dve salati,
34:49obrok-salati vo ŃДгla.
34:51Koje je ŃĐŸŃŃаĐČot i kakof je nimi oskus
34:53da znamete tokom vo ĐœĐ”ĐŽala.
34:59E keni të njohurat ndjesi ku nga e para duhet të lani jenët.
35:08Unë nuk e kam.
35:09Ajo është falë Ferrari Platinum Plus.
35:11Jeshtë i vendosë në makindarse,
35:13edhe në sike të shkurta.
35:14Kapsulat Ferrari Platinum Plus
35:15me lëngjete shumë fishta dhe plurta përfursuar.
35:18Para dhe pas.
35:20Larje për sëri,
35:21jo asa dhe për mua.
35:22Pa strimimo i mjenga aferi,
35:23kun da shtresove mot vorta u shimora.
35:25Vremé e za paika!
35:26Nekoga ĆĄodamna,
35:27ĆŸivjel e dva ica hrabri vitezi,
35:29koji oboĆŸavale da iadat Monte.
35:31Golem zmej,
35:32ko Äuval nivniot zamok.
35:33Eden den,
35:34doĆĄla gladna meÄka,
35:35ĆĄto sakala da im go izede ciliot Monte.
35:37Vitezite go branele o mileniot desert
35:39i rechile da i go podarat na kraliçata.
35:42Se je dobro,
35:43ko ga zavrĆĄuva so Monte.
35:44Videolotari'a najavuba.
35:48Eksplozija na sreÄa so dĆŸekpot magia.
35:51Serija od fantastichni dĆŸekpot dobivki
35:53do 1 milion evra mesecno.
35:56Super milioner,
35:58milioner
35:58i mini dĆŸekpot.
36:00Igraj sa zabava.
36:02Igraj odgovorno.
36:04Samo na volata.
36:06Molkivo grbotivo ĐżĐŸĐ»ĐŸĐČinata.
36:08Trpnei i peckai na nose te i racete.
36:10PriÄinata moĆŸa da bi da naruĆĄa na funkcija
36:12na periferniot nerven sistem.
36:14Urimil Forte.
36:15Formula sa nukleotidite uridin i citidin.
36:18Urimil Forte go poddrĆŸuva funkcioniraanje to
36:21na periferniot nerven sistem.
36:22Urimil Forte.
36:249 ĐČажni aktivni sostojki vo jedna kapsula dnevno.
36:27Forte griĆŸa za perifernite nervi.
36:29Urimil Forte od Natur Pharma.
36:33Kad rea pronaÄi domaÄu namenicu,
36:35tu sam sruÄen.
36:37Ako ga sakam kuina,
36:39tuka je priima.
36:40Mesecot na kuini vo priima.
36:41Vi nosi do 60% popust na kuinite.
36:43Kako i besplatna montaĆŸa na kuinite pomerka.
36:46Priima.
36:47Blub...
36:48Blub...
36:48Blub...
36:49Blub...
36:49Blub...
36:49Ha-ha!
36:50I'm not going to do that!
36:52I'm not going to do that!
36:54I'm not going to do that!
36:56And I'm not going to do that!
36:58Red Bull!
37:00Red Bull!
37:02The moment when the whole world stops when you wait for the word.
37:06The anger, the anger, the anger, the anger.
37:10Every emotion is your.
37:12Every emotion is your.
37:1420 years of the word.
37:20Bebet kan mënyren e tyre për testuar mbrojtjen ton për lëkurën.
37:24Pampers Premium Care kan mbrojtje të dufisht e cila përthit shpejt dhe mba lëkurën e shëndetshme.
37:30Gjepi uniri kundër jedjeve për ndalon në rjedin nga mbrapa.
37:34Mbrojtja lëkurës e miratuan nga Bebet.
37:37Pampers Premium Care.
37:50Bhanda Setipsky
37:58Do t'a dirgojmë balloni në shkollë, pasen do t'a shkojmë në spital.
38:00NĂ« regu shpoj
38:01As njer nuk shkoj motor.
38:02Sot kasd gjithje për ekime në futbolit, nuk shkoj.
38:04Do t'a shkosh ĐŃjep mĂ«,
38:06as ti nuk më danh shin mua?
38:07Spirte. Spirte, ma falle.
38:26On, passei, tamen doi tu, Spirte.
38:28Me regal, Matur, nu karen si.
38:37Eja, Zelja, në doi të shkojmë, dëvrani përna pret poshtë.
38:43Motër, nëse do adho, nuk shkoj në hotel, do të qendroj në shtëpër.
38:46Jo, Spirte, shkoni, jo, shkoni.
38:48Unë në ndërhyjë në vendimet e askujtë, por askujtë të mos ndërhyjë edhe në vendimet e mija.
38:55Me regal, Eja.
38:57Eja, Spirte, keni kujtisë.
39:05Miru pafshim, Motër.
39:06Miru pafshim.
39:07Sa bukër që dukësh.
39:27Vëndër.
39:30O, mirëmënqez, baxanak, baldës.
39:33Mirëmënqez, valat e vran.
39:34Mirëmënqez.
39:35Sa familje e bukër u bëmë, ne kështu, ha?
39:39Ha?
39:40Baxanaku, motër, adhe vëllaj.
39:42Gjeja, mëjrën, si shme në këta jetë është.
39:44Familja dhe bashkësia.
39:45Dikush lë të shikoj nga lartë, në lë shikoj.
39:48Mos më dëtyra të ambylë dere në hyris, dhe vran.
39:50Hajde, shikoj punët e tua.
39:51Hajde, hip në më akina dë shkoj.
39:53E shikoj, e shikoj.
39:54Ne jemi tani familiarisht, po shkojmë në punë.
39:56Nëse pëndojt, dikush.
39:58Adresa jonë dhijet, po them, këtë duha të them, une.
40:01Mos të të pro, vëllaj, dhe vran.
40:03Dhe vran, edhe unë filuva të shqetsojmë.
40:05A të shkojmë nga da?
40:06Në regullë, në regullë, të shkojmë.
40:07Vëllaj, po e shmenta, një unë dhe të bejtë e shmenta dhe më shumë.
40:09Eja.
40:10Eja.
40:11Hajde, familja ime.
40:22Jam shumë i emocionuar.
40:23Ma së emocionuar, vëllaj, doja dalësh.
40:25Në regullë, dojuave shumë, motër.
40:33Azize, shiko, po gabon.
40:36Përshka këmeje, nuk mund të mbashin a gjithë më me dhe vranin dhe gjemon.
40:39Më beso, me leo të shkojmë të lutëm.
40:41Ulu, aty ku i e dujgo mirë,
40:43dresa ata dy nuk drushojnë me ndim,
40:44ne nuk do të jemi të lumë të ras njëherë.
40:48Motër, ne tanit të gjithë e duham dhëndrin dhe vran,
40:51apo jo?
40:52Kurse tanit ti nuk e dënë ato, apo jo?
40:55A, ljerë një dhëndrin dhe vran të njëhu?
41:00A me të vërtit nuk e dënë?
41:01Jo, shpirt, si ka mundësi e dënë sigurisht.
41:04Kjo është i dhërim e gjithë ato ashtë dhe mësish bashkë.
Comments