Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Ep
3 How Dare You
Engsub
Transcript
00:00I
01:59小太子 最近功课如何呀?
02:03回 回禀父皇
02:05最近 儿臣功课尚可
02:10甚好呀
02:12多亏了母后得备八方
02:15才能将小太子养育得如此的好
02:17小太子
02:19如果之后有什么需求
02:21尽管跟父皇提
02:22
02:24这才有个父皇的样子
02:27确实有一事
02:30你能给小太子帮上忙
02:33我们小太子啊
02:36是才智超群
02:38只是
02:39这骑马射箭的功夫
02:42有些落后了
02:44洛将军
02:46是不是有一个幼子
02:48年纪相仿
02:50不如把他招到宫中
02:54与小太子作伴
02:56洛将军
02:58前段时间刚立功
03:00此举恢复有些
03:02来人
03:03又来
03:05儿臣回去就拟职
03:07来人
03:12给雨飞
03:15奉茶
03:17殿下
03:21这是何意
03:23殿下
03:24末将在不祸之年
03:26才喜得幼子
03:27是末将的命根呢
03:29眼下被皇上宣起进宫
03:31名为半徒
03:32实则至子
03:33可要是万一
03:35万一伺候不好小太子
03:37再有个什么闪失
03:39那可只是要了
03:41末将全家的命啊
03:42末将军
03:43快起来说话
03:46本王从小就是太子般怒
03:52这种艰苦
03:55没人能比我感动身受
03:59陆将军
04:02你要是还信任本王
04:06就给我一段时间
04:09我必定将你的孩子
04:11全须全眼地带回了
04:13我已够义
04:14臣乃一届武夫
04:16不会将闻人的那些酸刺
04:18他若能够救出艾滋
04:20臣愿以肝脑涂体
04:22为殿下
04:23马首使战
04:24末将军放弃
04:26本王定无处赴于约定
04:29末将
04:30先行告退
04:32我到现在才想明白
04:52为什么你今天突然来太后城
04:54还演了这么一出
04:56你演什么
04:57你是想让满宫的人都知道吗
05:00别说栽赃我
05:01就连曲曲我几句你都受不了
05:03这样他们就会觉得
05:05现在这个妖妃成了皇帝的软肋
05:08拿捏住了我
05:10也就拿捏住了你
05:11从而放松警惕
05:12继续狗咬狗
05:13这样咱们就可以暗中猥琐发育了
05:17是不是
05:17这都被你看出来了
05:20我是不是演技不行啊
05:22演得很好啊
05:24连我都是想了一天才想明白的
05:26总裁不愧是总裁了
05:29现在
05:30我成了你的幌子和软肋
05:32万一有一天
05:33有一个刺客
05:35拿着一把剑
05:37抵着我的脖子逼你就犯
05:39你就可以说
05:40傻了吧
05:41也不在乎
05:42然后一剑
05:44把我跟刺客
05:46串成个糖葫芦
05:50如果你真这么想
05:53难道不会生气吗
05:54不生气啊
05:58都是溺水之人
06:00谁能浮上去全凭本事
06:03我都理解
06:04将心比心
06:06别的不说
06:07端王私下联络我的事
06:08我不是也没告诉他们
06:10而且
06:11我要求去藏书阁也是有私心的
06:13那里两道门帘通皇帝
06:15那里外
06:16是我逃离这里的后路
06:18不过咱们可说好了
06:20千万别来自我牺牲那一套
06:22万一哪一天
06:23只能有一个人活下去
06:25你可不要因为我是女生
06:26就让着我
06:27嘿嘿
06:28我也不会让着你的
06:31无论如何
06:32我都不会背赐你的
06:34就算最后
06:39你选了端王
06:40也都一样
06:41当然
06:43如果你谁都不想学
06:46万一哪一天我先死了
06:49在我死之前
06:50把你送出宫
06:51远离着是非之地
06:54奔向属于你的自由
06:56任何人不能上你分号
06:59我发誓
07:04这都是很久之后的事了
07:06咱们先把
07:07眼前的唐葫芦唱好
07:09越来越唱好
07:10
07:11
07:12这都是很久之后的事了
07:14咱们先把
07:15眼前的唐葫芦唱好
07:16越来越唱好
07:18
07:19
07:20
07:21
07:22
07:23
07:24
07:26
07:28
07:29
07:30
07:31
07:32
07:34
07:35
07:36
07:37
07:38
07:39今晚的月亮好呀
07:42因为今天是十五啊
07:44我说呢
07:48十五
08:00永儿
08:09王爷
08:12吉日不见
08:13怎么轻瘦了
08:14可是发生了什么事
08:17也没有什么大事
08:20只是今日
08:21庄妃跟与妃去给太后请安之时
08:25调笑了与妃几句
08:27便被陛下掌了嘴
08:30如今后宫
08:31更是世事都要小心
08:34我害怕
08:35害怕有一天
08:37永儿冒了这么大风险
08:41将真心托付于我
08:43只要本王在
08:45定不会让你有事
08:55其实这几日
08:57我一直将你送我的香囊
08:59戴在身上
09:01见到他
09:02就好像见到了你
09:05提前蹲点一个时辰
09:06就为了挺枪杆
09:08这又不是普通的枪杆
09:11书里想
09:13月圆之夜的首次约会
09:15奠定了男女主之间
09:17未来长达几年的合作
09:19我是怎么死的你记不得
09:21我真是
09:22别抱怨了
09:23听不见了
09:29对了
09:30为何王爷连日都没有消息
09:32是有公务在身吗
09:37说来话长啊
09:38怎么又换地儿
09:43怎么说着就错了
09:47近来府上公事棘手
09:49确实难得闲下
09:51还和后宫有关
09:53说起来我此次冒险来见你
09:54也是因为此事
09:57后宫女子跟前朝的连接
09:59无外护娘家家事
10:01能让王爷如此犹豫
10:03不是淑妃的家兄
10:06就是魏贵妃之父了
10:09永儿果然是聪明啊
10:12正是魏太夫
10:14魏太夫
10:16关键人物出现了
10:18魏太夫之子前几日
10:23当街纵莽
10:24踩死了一个平民
10:26她原是来经常告余状的
10:29告的就是家乡的
10:30寻言欲识
10:36拦下欲状
10:37可是重罪
10:39这次自己也知道
10:40犯下弥天大祸
10:41无法挽回
10:42便私下联系了魏太夫
10:44魏太夫忽子心切
10:45便设法压下了此事
10:48魏太夫是太后的人
10:49魏贵妃也因此颇为受宠
10:53她是太后的左宝右笔
10:57多年来还拿着眼影这个工具
10:59大肆敛财 坏事做尽
11:03出来还
11:05迟早是要还的
11:08
11:12原小说就这么写的
11:14
11:15猜耳义猫一样
11:16
11:19这作者是有多喜欢护浅刀
11:24你下半生的草心哪
11:30这皇宫也太穷了
11:32快见
11:41王爷不必多言
11:42Let me tell you what you want to do.
11:44I want to get rid of魏太夫.
11:46I want to give him a gift.
11:48I want to give him a gift.
11:50But this time.
11:52I don't have a good idea.
11:54I don't have a good idea.
11:56I want to give him a good idea.
11:58He sent to魏太夫.
12:00He sent to魏太夫.
12:02He sent to魏太夫.
12:04But he thought.
12:06So he sent to魏太夫.
12:08He sent to魏太夫.
12:10I want him to keep him alive.
12:12You're what I want to do.
12:14He's a good idea.
12:16Let me give you a gift to魏太夫.
12:18I will wish him to help him.
12:20He was a good idea.
12:26If he was a good idea.
12:28He will be so good.
12:30He will help him to keep his own mind.
12:32He will help him.
12:34He will help him to help him.
12:36He will help him to help him.
12:38He will help him.
12:39You're a jerk.
12:41He's a jerk.
12:44You're listening to the groundwork.
12:48They said that the man was a jerk.
12:51Is it really a jerk?
12:53It's really a jerk.
12:58Go.
13:01He's a jerk.
13:03He's not even done anything.
13:05He's a jerk.
13:06You're a jerk.
13:08Yes.
13:12What kind of person?
13:23Father, my lord.
13:27This father and his father
13:29has fought in the forest.
13:34Why are you so angry with me?
13:38I can't believe that we're going to leave the war.
13:43It's...
13:45It's done!
13:48What kind of person?
13:51I am.
13:53It's me.
13:55He didn't even get out.
13:56He's trying to help us.
13:57He's trying to help us.
13:58He's trying to help us.
14:00I didn't know that I was so strong.
14:02He was supposed to go to the H.R.
14:04So,
14:05we need to change this.
14:07It's a little bit of time.
14:08Can't take this part?
14:09Go to the wall.
14:11I can't.
14:12See you,
14:18Can't take this part?
14:19Oh,
14:21I've just got to pay attention.
14:23I guess you should get invested.
14:25If you'd get this part,
14:27I can't wait to move him.
14:29He's going to be able to work with his own mind.
14:31He is not the упасть of this.
14:34He soon finds himself.
14:35He will not destroy himself.
14:37Then I'll give her a new design plan
14:39分土定峰
14:41勇工行手
14:43五险一金
14:45延价产假
14:46通通给她安排上
14:47That I can't sleep here
14:52为什么
14:52明天谢龙儿
14:54要去偷魏贵妃的舍利子
14:55我得再攻凉
14:56不然
14:57观众不在
14:59演员演给谁看啊
15:02
15:04要不再喝两杯特条
15:07不怕了
15:08再多了耽误事
15:09来人啊
15:13变贼了
15:14一 二 三 四 五 六 七
15:21小姐 太好了
15:23二 三 四 五 六 七
15:28小姐
15:28未归在宫中丢了贵种之物
15:30正四处学呢
15:31那谢龙儿还到处胡说
15:33说此事与小姐脱不了干血
15:35这不是最可喷人吗
15:36小姐
15:37小姐
15:38你有没有再听我说啊
15:40
15:41
15:42
15:42
15:43
15:44
15:45
15:46
15:47
15:48
15:49
15:50
15:51
15:52
15:53
15:54
15:55
15:56
15:57
15:58
15:59
16:00
16:01
16:03
16:04
16:05
16:06
16:08
16:09
16:10
16:10What can I find?
16:11It's a mess.
16:12Let's go.
16:13Let's go.
16:14Hey.
16:15Can I help you?
16:19No.
16:22Oh, that's right.
16:23Come here.
16:26There's an angle.
16:29But I'm sure there's no.
16:39Oh, that's right.
16:40There's a cherish bag.
16:42That's a big case.
16:43That's exactly right.
16:44There's a lock of this thing.
16:47How many of these things have been done?
16:49How many are they?
16:50They're so close.
16:51In the midst of these things.
16:53Oh, there's three rooms.
16:55The door is locked.
16:59What do you say?
17:01Let's take care of the law.
17:03I'm not drunk.
17:05I'll take care of them.
17:06Who can take care of her?
17:07参见陛下
17:10参见陛下
17:12他这个时候不应该在上朝吗
17:19没想到吧
17:20也走退了
17:25陛下
17:27你就别怪魏姐姐了
17:29他丢了一件世间还有的宝物
17:32心下太急
17:33所以才这样不分清红造白的钱
17:36怯怒于我
17:38陛下
17:39你别听他瞎说
17:40臣妾有证据
17:41有人看见一个小太监
17:43偷了臣妾的玛瑙
17:44送到了与妃的宫里
17:46呈上来
18:03陛下
18:04这就是你所谓的证物
18:06这不可能
18:07明明是个
18:08明明是个宝珠
18:09怎么会变成枣子呢
18:18毕竟是太傅送给爱妃的柱子
18:20想来
18:21定是珍贵妃长
18:25朕不仅不拦着你
18:26朕还要帮你
18:28一起继续送
18:38什么事情
18:40这么喧闹啊
18:43回太后
18:44听说
18:45魏贵妃丢了一件极为珍贵的首饰
18:48这不一大早
18:49就跑与妃那儿去搜茶去了
18:53丢件首饰
18:54至于这么兴师动众啊
18:57话说奴婢也觉得奇怪呢
19:00这贵妃品节虽高
19:03但并不受宠啊
19:05这陛下
19:06竟愿意为了她搜宫
19:08她搜宫
19:15你说
19:16这事还惊动了皇上
19:18是啊
19:21此事不对
19:22却有蹊跷啊
19:26娘娘
19:31外面情况怎么样呢
19:32奴婢打听到了
19:33这位贵妃没有在与妃娘娘那里
19:36搜到红妈呢
19:37没搜到
19:38
19:42你确定是亲手
19:43把她交给了她宫里的人吗
19:45千真万确
19:46奴婢还亲眼看见那小太监
19:48进了长宁宫呢
19:49这不可能啊
19:52对了娘娘
19:53这个是与妃娘娘送来的赤室
19:55这个是我总赤室
20:04娘娘
20:05这好端端的
20:06为什么只送馒头过来
20:07这好端端的为什么只送馒头过来
20:18这 这 这红马刀怎么在我们这儿啊
20:21这石河
20:23是搜宫前送来的
20:25还是搜宫后送来的
20:26还是搜宫后送来的
20:27是搜宫后不久
20:28你确定
20:29奴婢确定
20:30那是侍卫刚走
20:31奴婢慌张得很
20:33且石河的时候
20:34还险些掉在地上呢
20:37这石河是搜宫后送来的
20:40说明她便不是为了险害我
20:43更说明她知道这事是我干的
20:45不但没有告发我
20:47反而将她送了回来
20:50难不成她上次来
20:52是真心想跟我交好的
20:55一个纸片人
20:56不可能这么有格局
20:58还是说
20:59因为我改变了原来的剧情线
21:01产生了蝴蝶笑颜
21:02她没机会爱上端王
21:04所以干脆也没机会黑化
21:06等等
21:07她没黑化
21:09那这书里最大的恶人
21:11不就成了我了吗
21:13娘娘
21:14那我们现在该拿这个红马脑如何是好啊
21:17真好啊
21:42今日换朱爱卿前来
21:43是想问问
21:44千秋节的事情
21:46筹备得如何了
21:51敢问陛下
21:52说的是去年的还是今年
21:55当然是今年的
21:57陛下去年的生辰才过去月雨
22:00今年的千秋宴
22:02臣等还未提上日程
22:07那看来你们礼部
22:13还是太险了呀
22:19陛下
22:21陛下
22:22陛下
22:23珠子找到了
22:24陛下
22:25陛下
22:26陛下
22:27珠子找到了
22:28陛下
22:29陛下
22:30陛下
22:31陛下
22:33陛下
22:34陛下
22:35I don't know how much he is.
22:45How is the queen so much?
22:53The king has no idea.
22:55He is not a regular king.
22:57He is the king for the king of the king.
22:59He is a king for the king of the king.
23:01The king of the king.
23:02He is a king for the king.
23:04Oh, my God.
23:06This is a gift for me.
23:08How did I see you?
23:10My God.
23:12My God.
23:14My God.
23:16My God.
23:18My God.
23:20My God.
23:22My God.
23:24My God.
23:26My God.
23:28My God.
23:30My God.
23:32My God.
23:34Your God.
23:36His eyes.
23:38You will?
23:40Let your姐妹 reach out.
23:42Why is he not shown to her?
23:44Yes.
23:45Now you will .
23:47A woman.
23:49What?
23:50You said her.
23:51That he is using that red eben?!
23:55Is it you?
23:57Him!
23:58My brothers,
23:59or who isälina?
24:01I.
24:02陛下知道后龙颜大怒
24:04听闻已经令安公公
24:07去请魏贵妃来辩认了
24:11这可不妥啊
24:13若魏贵妃承认
24:14这就是她所丢之物
24:16那这私藏贡品之罪
24:18可是要灭九族啊
24:26太后娘娘
24:27若再不去阻止
24:28就来不及了
24:30不对
24:31这事不对
24:32这个贡品
24:36是从哀家这儿找的
24:38满朝文武都知道魏太傅是谁的人
24:41若我此时前去
24:43那我不就是昭告天下
24:45这件事我才是慕好指使吗
24:48是奴婢愚昧
24:50
24:53你说着 你说着
24:55
24:56这两个人
24:57就是成事不足
24:59败事有余啊
25:01快点
25:02快点
25:10I want to see you.
25:21I want to see you.
25:23What is it?
25:25What is it?
25:33I want to see you.
25:35I want you to see you.
25:36I want you to see you.
25:37This is the tomb of the tomb.
25:42Where is it?
25:44The tomb of the tomb.
25:49How did you see?
25:50You can see it.
25:51Don't think I'm wrong.
25:53It's not your thing.
25:54How did you do it?
25:56This is the tomb of the tomb.
25:58The tomb of the tomb is the tomb.
26:00The tomb is still alive.
26:01It's not a tomb.
26:02You're precious.
26:04ethical?
26:05我就 thought the tomb of the tomb.
26:07He ROID valt.
26:09No.
26:10No doubt,
26:11did you look like the tomb of the tomb?
26:13Why don't they know none?
26:14The tomb of the tomb?
26:15I'm looking for a tomb.
26:16He was recently lucky to be biased.
26:19By arriving,
26:20you're the tomb?
26:21The tomb of the tomb is cursed.
26:23Poison
26:29The tomb of the tomb
26:30It's ruh.
26:30My father Henkjibabai.
26:31You are taking care of what?
26:33You are taking care of me.
26:35If I am a victim, I will be guilty.
26:38I will not be guilty.
26:40I am not a victim.
26:42I am a victim.
26:44You have a proof?
26:45I am a victim.
26:50The court is a victim.
26:52I am a victim.
26:54I am a victim.
26:56I am a victim.
27:02The court isech.
27:03the court takes care of yourself.
27:06You should enter this awesome affair.
27:14The court isemin你.
27:16If I would like,
27:19the court will stand the suffering God.
27:25Mary God began to come coming
27:28here and that not coming.
27:30It's not a good thing.
27:31It's a good thing.
27:32It's a good thing.
27:33It's a good thing.
27:34I'm so sorry.
27:35If it's like this,
27:36then I'll just ask the wife to go to the wife.
27:41I'll go to the house.
27:44I'm so sorry.
27:48I'm so sorry.
27:49You can't get to the wife's house.
27:51You can't get to the house.
27:53You're so old.
27:55You're so old.
27:56You can't use the word?
27:58Oh, you've changed a lot.
28:00You've changed a lot.
28:02Who can remember so many words?
28:04I was the first time to be a director.
28:06I'm a little nervous.
28:08Don't worry.
28:10I'm a generalist.
28:12I'm an expert.
28:14I'm an expert.
28:16I'm going to take a look at him.
28:18I'm going to take a look at him.
28:20Well, you know?
28:22You're going to take a look at him.
28:24He's very worried about anything.
28:26He's very worried.
28:27So, he's going to take a look at him.
28:29He's going to take a look at him.
28:31That's fine.
28:33There's so much need to be so important?
28:35Of course.
28:36He's a good one.
28:38He's a good one.
28:39With his help,
28:40we're going to kill him.
28:42You're going to become a good king.
28:44I'm going to tell you.
28:46That guy looks so smart.
28:49You can see him being a fool.
28:52I know.
28:54Okay.
28:55We're ready.
28:56Well, we're ready.
28:58We're ready.
28:59Let's go.
29:01Why?
29:02What's that?
29:03Let's go for the roon.
29:04I will give the information to my wife.
29:05Let's go.
29:15Your father.
29:20Your father,
29:21I'm vowed.
29:23Your father will take care of the child.
29:25The majority of the children Leaving your father.
29:29Your son, he's the only peace deleting and feeling.
29:31I am sorry for your father.
29:33I'm not sure.
29:35It's just that the
29:39thing has been a lot of fun.
29:41If you take a look at the pool,
29:43you can see the color is so precious.
29:45I'm not sure if you're so precious.
29:49That's what I'm saying.
29:51The whole thing is
29:53is your one of your children's children.
29:56Okay, I'll let you get to the place.
29:59I'll let you get to the children's children.
30:01That's not the same!
30:03That's what you mean
30:05You're all you're doing
30:08You're being deceived
30:11I'm not even this
30:13What's wrong?
30:15What's wrong?
30:17What's wrong?
30:19What's wrong?
30:21The girl's throwing the money
30:23was quite a mistake
30:27The king of the king
30:29and the king of the king
30:31So what about the right way
30:33is there any sense to love
30:35that you don't know
30:36what you will believe
30:45So it's not that
30:47you have to be seen
30:49whenever you're not
30:49going to be here
30:50when you have to judge
30:52Why are you a great boss
30:54to kill you?
30:56Yes
30:58They are the one who is Duan
31:00Herr
31:02Duan
31:03Duan
31:04Do not Duan
31:04Do not be Duan
31:06Duan
31:09Duan
31:09Why do I do not?
31:14The answer is that
31:15Duan
31:17Duan
31:18There is one who is
31:20Duan
31:21Duan
31:21Duan
31:22Duan
31:22He alive
31:23Duan
31:27The plan was you to do?
31:30Yes, but the first thing was that he was a place.
31:35That's so good.
31:38The one who took a while,
31:41the one who took a while.
31:43He took a while to take a while.
31:46He took a while to take his friend's son,
31:48and took a while to save him.
31:51He took a while to take you to the enemy.
31:54I am a warrior.
31:57I am a friend,
32:00and I have to take care of my two.
32:04And I have to take care of my two.
32:07I can have a short time with my two house.
32:10I am able to save my two.
32:15I still know that I was brought up with you before.
32:18Same with me.
32:20你自幼苦毒,至存高原
32:25但快再补欲啊
32:36一次机缘巧合
32:38端王器中我是个可塑之才
32:41给予我机会
32:43私下劝我出面弹劾须格老
32:46再配合他伪造了些天衣无缝的罪证
32:50富貴,險中求啊
32:53我賭贏了
32:54不僅在太后面前立了功
32:57還得到了端王的謝人
32:59從此
33:02晴雲直上
33:04曼朝文武中
33:07也只有你
33:08腳踏兩隻船還踏得如此之文
33:12他們兩位
33:14皆是你的主子
33:16唯獨我這個皇帝
33:19臣万死难辞其咎
33:26陛下
33:33臣自知
33:36再无活路
33:39只想明白
33:43陛下如何能得知此事
33:49起来
34:00这瞎猜的
34:07瞎猜的
34:19王爷
34:30王爷
34:32徐遥
34:34怎么进得当理死
34:36据守卫数
34:37是拿着宫里的腰牌进去的
34:40徐遥啊徐遥
34:42徐遥啊徐遥
34:44你这盘棋
34:46怕是盘不活了
34:49刘洛
34:58什么人
35:06我有急事要面见娘娘
35:07I will not be in the hospital.
35:09I will never have the father's
35:22permission, and I will not be in trouble.
35:26You will never have to go.
35:29I will seek the father's son.
35:32I will give you the father's son.
35:33I will be in the hospital.
35:36What's your fault?
35:41Is there anyone following you?
35:43You don't have to worry.
35:44It's safe here.
35:45Mother.
35:46It's time for you.
35:47If it's the Lord, I'll be sure.
35:51Mother.
35:53Mother.
35:55I'm looking for my wife.
35:58I suddenly found all the evidence.
36:01I'm going to have a drink.
36:03I'm going to drink water.
36:05I'm going to drink water.
36:07I found the smell of a drink.
36:09I'm going to drink water.
36:11I found myself that I'm going to drink water.
36:13You're going to drink water.
36:14Let's go, let's go.
36:15Mother.
36:16Mother.
36:17I'm going to drink water.
36:18I'm going to drink water.
36:19So I'm going to go out and try to get away from the door.
36:24I'm going to leave the danger of the Lord.
36:26I don't know how to meet the Lord.
36:28I'll just go to the Lord for your help.
36:31Mother.
36:34Mother.
36:35Mother.
36:36Mother.
36:37Mother.
36:38Mother.
36:39Mother.
36:40Mother.
36:41Mother.
36:42Mother.
36:43Mother.
36:44Mother.
36:45Mother.
36:46Mother.
36:47Mother.
36:48Mother.
36:49Mother.
36:50Mother.
36:51Mother.
36:52Mother.
36:53Mother.
36:54Mother.
36:55Mother.
36:56Mother.
36:57Mother.
36:58Mother.
36:59in the back of the road.
37:02If it was such a lie,
37:07it would be too good.
37:09Your father...
37:11Your father would always hope
37:12that he would be a good皇帝.
37:13He would come back.
37:14He would be the king of the king
37:16and take the king of the king
37:17and take the king of the king.
37:18Let the king...
37:19Huyang...
37:21You...
37:22You...
37:23You...
37:24You...
37:25You...
37:26You...
37:27You...
37:28I have already set you up the way
37:29to the king of the king.
37:30I want you to be able to move the king
37:31and move the king.
37:32Let's go.
37:33Let's go.
37:34Today...
37:35I'm not afraid to see the king of the king.
37:37She got launched in the house.
37:57There's water!
37:58Please, save me.
37:59eaten by light rig shit.
38:04Going to the king of the king.
38:05Let's go.
38:07Let's go.
38:09Let's go.
38:11Let's go.
38:13Let's go.
38:15Let's go.
38:17Let's go.
38:19Let's go.
38:21Let's go.
38:23Let's go.
38:25It's gone.
38:27I've put all of the plans in the book.
38:29I'm going to put it in the door.
38:31I'll be able to find it.
38:33We'll wait until the end of the day.
38:35Let's go.
38:47Let's go.
38:51Let's go.
38:53Let's go.
38:55Let's go.
38:57Let's go.
38:59Let's go.
39:03Let's go.
39:05Let's go.
39:07Let's go.
39:09Let's go.
39:11Let's go.
39:13这年纪一定还有很多想做的事吧
39:16你就这么开心死了吧
39:18巧音令色者 常以忠良知傲食人
39:23忠厚毒食者 齐言火粥 齐形阶端
39:29所以是非殉民辩 你则定故安
39:33说给我甜甜
39:36一定故安
39:41I'm sorry.
39:47I'm sorry.
39:53Please.
39:57Please.
39:59Please.
40:05Please.
40:09Please.
40:10Please.
40:11Please.
40:12Please.
40:13Please.
40:14Please.
40:15Please.
40:16Please.
40:17Please.
40:18Please.
40:19Please.
40:20Please.
40:21Please.
40:22Please.
40:41看宇宙揣手 也让时光断流 依然我像那坚定的烟放
40:54又何妨 铁地手之心越阻挡 也要与你并肩战墙 温室中不可揣的枪
41:08不战场 战河闹白时光返航 战断迅速的枷锁 拥有更不在这废址上
41:21战��다好그래 战断ино
41:25战断了
41:26战断了
41:28战断了
41:29战断了
41:41战断了
41:45战断了
41:48战断了
41:49Okay.
41:54Oh, my sister.
42:02Oh, my sister.
42:06Please.
42:06Please.
42:10I'll go to the hospital.
42:19Let's go.
42:24Go.
42:28I'll wait for you.
42:31Don't leave me.
42:37Don't leave me.
42:42Go.
42:52I'll be right back.
43:10What is your mother?
43:18If you are not alone,
43:21You are not alone.
43:35Your father is not alone.
43:37I'm not going to be able to do this.
43:39It's time for me.
43:41I'm just going to send my wife back home.
43:49Lord.
43:54I'll go with you.
43:56This place will be no longer.
43:58I'm going to go with my wife.
44:02I'll go with you.
44:09Doctor.
44:11Let's keep it in.
44:13Let's keep it in.
44:17I'm sorry for my wife.
44:19I'm not worried about her.
44:25Oh, my MO himself.
44:27I'm sorry for my whoever's sitting here.
44:29I'm sorry for my wife.
44:31You can forgive me for the sake of the king.
44:34Mr. Fong,
44:36this is a shame, right?
44:39I hope your mother and me
44:41will be in the first place,
44:44and will be in the first place,
44:46and will be in the first place.
44:51You can see
44:53that you are afraid of the king.
44:56You are afraid of the king,
44:58I don't want to be afraid of the Lord.
45:07Is that right?
45:11It's the end of the Lord.
45:15It's the end of the Lord.
45:19The Lord is the end of the Lord.
45:22For the Lord to give the Lord.
45:25They are the people.
45:26Thank you very much.
45:56I can't believe it.
45:58Let's go!
46:26擦肩我有过客的淡漠
46:31一分两种一果 此生一无差错
46:40只会那穿舍欲着 欲说却未说不
46:46总没欲笑我笑我住我困我 我都未敢示弱
46:53却又为何 凭见不得你眼眶泪一顿
47:00可你我爱过风过 别过错过
47:04我都一样深刻
47:06我来晚了
47:07初见你 曾有光炸破在我魂魄
47:23爱是甜蜜的配方 慢慢发酵
47:40云如可思议 都穿心意
47:44明正注定 穿越时空遇见你
47:47撒娇偷气 晴天冬意
47:50无凭不义 到彼此心里
47:53从白天到夜里 从热闹到孤芥
47:57从现在早不去都是你
47:59从回回到家里 从想起到消息
48:03用尽光之力都找到你
48:06转暖的无虑的在一起
48:12爱是你的眼趾
48:14你的烫你的烫你的烫
48:15你的烫你的烫
48:16你的烫你的烫
48:17你的烫你的烫
48:18泡你的烫
48:19爱是酸甜的苦辣的
48:21无味擦程陪放
48:22有你的温柔
48:24I love you.
48:54I love you.
49:24I love you.
49:54I love you.
Comments