Skip to playerSkip to main content
How Dare You (Live Action) Ep 1 - Eng Sub #movies #drama #hot #hotdramas #chinese #english #french #tvseries #turkish
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30还是命中注定
00:31敬请期待
00:33传说曲
00:34恶魔褚飞
00:36它看完了吧
00:39收收吧
00:40大少客观啊
00:42那个谁
00:51你说说
00:52这十个项目里面
01:00有四个重生
01:01三个穿越
01:02剩下两个开戏统
01:03我觉得
01:04有点千篇一律
01:06这不才九个吗
01:08还有一个呢
01:08这个穿书本啊
01:10又老套又过时
01:12看警戒就让人脚趾口底
01:14但是老板已经把本权买下了
01:20画了这个书
01:22新有有趣
01:24就像一块带爆的蒲玉
01:26生机拨不得成头草
01:28你是
01:28好 既然这样
01:30那这块蒲玉就交给你来打磨
01:32对了 抓紧看完
01:34时间不多
01:35明天早上我要看到一个
01:36无与伦比的改变方向
01:38和评估报告
01:39要新颖
01:41特别
01:42明天早上
01:44
01:54走了
01:54明天见
01:56啊 还不早
01:57没来玩呢
01:59主线看看就得了
02:01乔端都大同小异
02:03那么认真干什么
02:04已经看得一目失航啦
02:07那你自己看着点时间啊
02:09别误了地铁
02:10知道啦
02:13对啦
02:14I'm going to sleep at 12 o'clock.
02:17Then I'll be happy to see you.
02:21Come on.
02:22It's hot.
02:24Let's see.
02:25What's good?
02:28What's good?
02:29What's good?
02:30What's good?
02:32Now I'm going to put it in this book.
02:35I'm going to ask this解釋.
02:36What's he doing?
02:37What's he doing?
02:38What's he doing?
02:39What's he doing?
02:41What's he doing?
02:44Well, I'm at the end of the show.
02:47Next, I'm going to take care of yourself.
02:49The only one of my parents is here is that I'm planning to take care of yourself.
02:53How are you doing?
02:54Yes, sir, sir.
02:55I don't know, sir.
02:56Let's see.
02:57We've been late to leave.
02:58I've got a answer to you.
02:59You're going to take care of yourself.
03:01The other person is busy.
03:03I don't wanna die.
03:04It's your turn, man.
03:05We're so tired.
03:07Don't hurt anyone.
03:08You can't save myself.
03:12Oh
03:34You
06:42Oh,不对.
08:13Yeah, so...
08:13After that, we could not live in a transition to a book.
08:16From the rest of the book wrote in.
08:19Really frustrating.
08:20He would not be aerealism.
08:25Even though I didn't know...
08:28Why did I think so far?
08:31I didn't know her barber presents to her.
08:33She was a real genius.
08:35And my turn...
08:36If I were wizard...
08:38My turn...
08:39I'm so sorry.
08:40Uy嫡妞, I will be here for you.
08:43I will be prepared for you.
08:45Don't let me know how it is.
08:47Who is it?
08:50The Lord?
08:52The Lord?
08:53Yes.
08:54The enemy is the enemy.
08:56If you're with the woman and the woman,
09:00I will go another way.
09:06I can.
09:07What's that?
09:09I'm not a good one.
09:11The old man always wants to remind you.
09:13If you're a good one,
09:15that's the best to kill you.
09:17That's not what I'm doing,
09:19it's not what I'm doing.
09:21I'm not a good one.
09:23I'm not a good one.
09:25The old man always wants me to do this.
09:27I'm not a good one.
09:29I'm not a good one.
09:31I'll be careful.
09:33I'll be careful not to get out of this.
09:35You can take me a look.
09:37I'll be careful.
09:39But, you're a good one.
09:41You're a good one.
09:43Who's who knows?
09:55You're a good one.
09:57The whole process is already ready.
09:59First,
10:01it's to be a good one.
10:03I don't know what I'm looking at.
10:05The same thing goes on.
10:07I just need a look.
10:09I can't even see what I mean.
10:11But, you don't know.
10:13The whole thing goes on.
10:15It's the turn of my own.
10:17I'm going to take you to the other side.
10:19It's the enemy.
10:21I need some damage.
10:23If I'm not allowed to die.
10:25First, I'll be able to try to be the one.
10:27...
10:41...
10:43...
10:45...
10:46...
10:47...
10:57Oh, I'm so sorry.
10:59I'm so sorry.
11:01I'm sorry.
11:03I'm sorry.
11:05I'm sorry.
11:07I'm sorry.
11:09I'll be back.
11:11Ah,
11:13I'll have a better experience.
11:15Ah,
11:17ah.
12:27宇萍来了
12:58宇萍来了
12:59宇萍来了
13:00不是
13:01大 大哥
13:02你才是皇帝
13:04你们侍卫是几个意思啊
13:06陛下饶命
13:07算了
13:08他留下了
13:10你们都出去吧
13:11
13:12
13:18
13:19
13:20现在是
13:21什么情况
13:23什么情况
13:31哎呀
13:33一个反派的样貌
13:43需要这么隆重吗
13:46哎呀
13:54一个反派的样貌
13:56需要这么隆重吗
13:58这个作者
14:06一定是个眼狗
14:08那个谁
14:09宇萍
14:10宇萍
14:11自己打个地铺
14:13凑合一碗吧
14:15打地铺凑合
14:19可是
14:21那个谁
14:24那个谁
14:25那个谁
14:26他叫我
14:28那个谁
14:30这不是现代人的口头禅吗
14:32难不成
14:34他也是
14:43陛下
14:44还有什么事
14:46还有什么事
14:47陛下
14:48陛下
14:49陛下
14:50陛下
14:51陛下
14:52陛下
14:53陛下
14:54陛下
14:55陛下
14:56陛下
14:57陛下
14:58陛下
14:59陛下
15:00陛下
15:01陛下
15:02陛下
15:03陛下
15:04陛下
15:05陛下
15:06陛下
15:07陛下
15:08陛下
15:09陛下
15:10Father, thank you, and you.
15:40Eh.
15:41U平出來了嗎?
15:43悔公公
15:45還沒呢
15:51以往的嫔妃都是瞬間被罵走了
15:54今天這位居然能留這麼久
16:00是個人物啊
16:03我兩個小時前剛剛傳過來
16:05那會兒
16:07正躺在油輪上
16:09I can't keep going.
16:10I'm at a time.
16:11I just put it on the light.
16:13I have a little red light.
16:14I've had a picture.
16:16I'm seeing that.
16:18By the time I'm in the airport,
16:21I am all red.
16:24How can you keep going?
16:26If you're waiting for a few days,
16:28you will be in the sky.
16:30I'm here.
16:34You're not your boss?
16:36I don't know if I'm a judge.
16:38I don't know if I'm a judge.
16:40But I'm a judge.
16:42I'm a judge.
16:44I'm still a judge.
16:48Oh.
16:50How did I go to this place?
16:52I'm going to have a heart attack.
16:54You're going to have a heart attack.
16:56It's not because of heart attack.
16:58If you have a heart attack,
17:00you might have to be another doctor.
17:02Really?
17:04I'm going to go.
17:06Oh.
17:08It's not that you'd like to think about.
17:10If you don't have a heart attack,
17:12you're going to be a fool.
17:14So, you've seen this book?
17:16What's wrong?
17:18What's wrong?
17:20I'm seeing.
17:22But I'm not much more careful.
17:24It's simple to say.
17:26I'm a judge.
17:28You're a judge.
17:30You're a judge.
17:32You're a judge.
17:34You're a judge.
17:35I hate you.
17:36The people of the people of you all hate you.
17:39According to the government, I hate you.
17:42Oh my God.
17:43What are you doing?
17:47Can I eat some葡萄?
17:51Let's eat.
17:55Your mother is not your mother.
17:57She doesn't care how to teach you.
17:59You have a lot of pain.
18:01You have a lot of talent.
18:03Hearing that you have to break the empire in the war.
18:05The people of the people of you are killed and there are problems.
18:09You still have to die out of her rubbish.
18:12as you feel so unhappy.
18:13According to the old age,
18:15you will be unable to protect you from the end of the end of the night.
18:20What happened to you?
18:23It seemed like a murderer in a murder.
18:29This is a scene in the movie that was very easy.
18:31I can't believe that I'm going to die.
18:41Now I believe that you really have seen the end of the Lord.
18:46What do you think?
18:48I'm not a king.
18:50I'm not a king.
18:52I'm not a king.
18:54You're not a king.
18:56You're not a king.
18:58I'm not a king.
19:00And who's her king and the king of the future?
19:04The monsters of the dark are always symbolic to body.
19:06She has saved her.
19:08This is her king.
19:10That's how we keep moving.
19:11It's all going to be lost.
19:19You are all going to hell.
19:23I'm not a queen.
19:25I am a king.
19:27I don't know how to write me.
19:29It's been sent to me as my wife.
19:33If you died, I'll be with you.
19:37This is not possible.
19:39You don't have any other advice.
19:41You really want me to write me?
19:43Why don't I write?
19:48We can do it now.
19:50It's just a little bit of a change.
19:52Let's see if it's going to cause some effect.
19:54Let's do a plan.
19:55There's no idea.
19:58But I have a question.
20:00In the original movie,
20:02we're not wearing the character?
20:04Yes.
20:05Then we're wearing the character.
20:06Will we wear the character?
20:08If we're all wearing the character,
20:10then we're wearing the character?
20:22This is a very difficult one.
20:25My sister, my sister is here.
20:29Congratulations, my sister.
20:30Congratulations, my sister.
20:32Wait, I'll be able to do it.
20:34My sister, my sister is here to do the character.
20:37That's not true.
20:41Let's go.
20:53Let's go.
20:55Oh, God.
20:57Oh.
20:58Oh.
20:59Oh.
21:00Oh.
21:01Oh.
21:02Oh.
21:03Oh.
21:07Oh.
21:08
21:10陛下有旨
21:12封宇萍娘娘
21:14为 宇妃
21:16
21:18照告礼部
21:20今晚 办公宴
21:22事事流程 听我的
21:24还有吗
21:26是 娘娘
21:28你怎么什么都知道啊
21:30哎呀
21:32这剩节我就接了啊
21:34这是今晚的公宴作字图和必需品
21:36有劳公共抓紧准备时间不等
21:38咱们都快进一点啊
21:40
21:42快进
21:50小船子
21:52咱们怎么出来的啊
21:54就 那么出来的
21:56两日之内
21:58从贫位
22:00到飞位
22:02实属罕见哪
22:08
22:18这画的是个
22:20王吧
22:22一整晚
22:24直接就留下了
22:26这陛下竟然来不是心绪不佳吗
22:28这陛下竟然来不是心绪不佳吗
22:30怎么还有兴致办公宴啊
22:32姐姐还没听说啊
22:34陛下昨夜宠幸了羽嫔
22:36龙心大悦
22:38今儿一早便下旨
22:40风飞了
22:41平时看着不声不响的
22:43也不知是使了什么手段
22:45说是公宴
22:47其实就是显摆
22:49想看我们笑话吧
22:53我们几个人微言轻
22:55受搓磨就算了
22:57可魏姐姐贵为贵妃
22:59父亲还是太后身边的红人魏太夫
23:03怎么也要给她一个狐媚子做陪
23:07给她做陪
23:08我呸
23:13魏姐姐消消气
23:17莫要受他人挑拨
23:21我说谢永儿
23:23你怎么一点脾气都没有呢
23:26都是一同入宫的姐妹
23:28永儿并不记得
23:30就你这不争不抢的性子
23:33怎么在后宫生存下去
23:35皇上驾到
23:40皇上驾到
23:46包颖地下
23:49海飞
23:50这是为你特意的
23:51比起一个一个是浪费时间
23:53还是你这张办公也好是
23:58
23:59你这张本来放桌上也不差
24:01这样一来
24:02谁是谁一目了然
24:04好啊
24:17众爱妃
24:18有道是
24:20下风吹动
24:22谷连天
24:23麦浪金波
24:25万里绵
24:27至此丰收时节
24:30加上
24:32边疆祸乱平定
24:34
24:35心情大好
24:37周爱妃不必拒解
24:39畅饮开怀
24:41不醉
24:42不归
24:43谢陛下
24:44谢陛下
24:50哎哟
24:52不愧是总裁啊
24:54这小词儿
24:55一套一套的
24:57那是自然
25:02要是谢永儿和端王都是穿的
25:05那我们就约他们一起
25:08吃火锅
25:09打麻将
25:11和和美美地在大厦潇洒
25:16这还是我上市那个雨瓶吗
25:18狐媚
25:23到你了
25:24陛下
25:29陛下
25:31既是双喜临门
25:33那不如
25:34让众姐妹献上才艺
25:36与国同庆啊
25:38准啊
25:39准啊
25:43准备
25:44准备
25:45准备
25:46准备
25:47准备
25:48准备
25:49准备
25:50准备
25:51准备
25:52准备
25:53准备
25:54准备
25:55准备
25:56准备
25:57准备
25:58准备
25:59准备
26:00准备
26:01准备
26:02准备
26:03准备
26:04准备
26:05准备
26:06准备
26:07准备
26:08准备
26:09准备
26:10准备
26:11准备
26:12准备
26:13准备
26:14准备
26:15准备
26:16准备
26:17准备
26:18准备
26:19准备
26:20准备
26:21准备
26:22准备
26:23准备
26:24准备
26:25准备
26:26准备
26:27准备
26:28准备
26:29准备
26:30准备
26:31准备
26:32I don't have to wear it.
26:35There's no way to wear it.
26:41I don't have to wear it.
26:46It's so cute.
26:47It's so boring.
26:48It's so boring.
26:49I don't have to wear it.
26:54Why don't you take a look at these?
26:56What is this?
27:08What are you talking about?
27:12You were not learning how to play it.
27:19You can't do it.
27:22It's so difficult.
27:26Oh,
27:28Lord,
27:29I'm going to write a book.
27:31Do you have some new ideas?
27:34You're not going to write a book.
27:37You.
27:39That's you.
27:41What are you doing?
27:43Let me play a song.
27:50I'm not going to...
27:53I'm not going to write a book.
27:56That...
27:58I haven't heard a book.
28:00If I heard a book,
28:03I'm going to write a book.
28:05Oh,
28:07Lord,
28:08Lord,
28:10Lord,
28:13my chance is here.
28:19Lord,
28:20Lord,
28:21my book!
28:22I'll wake up the book.
28:23I'll see you in the room.
28:24His book is almost done.
28:26Oh,
28:28Lord,
28:29I'll have a book.
28:30Come on.
28:31Father,
28:36Lord,
28:37I'll come back.
28:38Lord,
28:39I'll do it.
28:41Lord,
28:42Lord,
28:44Lord,
28:45Lord,
28:46Lord,
28:48He's the one who has to reach the house.
28:50Oh,
28:51I'm going to go to that tree.
29:00It's going to be...
29:03...that...
29:05...that...
29:07...
29:09...
29:13...
29:15...
29:19又香又白人人夸
29:25让我爱上你摘下
29:30送给别人家
29:34茉莉花呀茉莉花
29:42Ah
29:44真是弹的一首好激情澎湃的曲子
29:50真没想到
29:52谢萍竟然是才色双绝啊
29:57谢陛下
29:59果然就是
30:00欢王道
30:14董王从边境回来了
30:32ah
30:37.
30:39尤其竟什么
30:41
30:59
31:01
31:03
31:05
31:07
31:09
31:10
31:22
31:24
31:26
31:28
31:30小姐,
31:32我有点没听懂。
31:34不过,
31:35你还是离这个水吃远一些吧。
31:37
31:39小太医说您当时可都。
31:43你放心吧。
31:44以后都不会了。
31:46
31:47
31:48
31:49
31:50
31:51
31:52你说的那位谢永儿已经死了。
31:54你们都只是东风夜放花千树里的纸片人而已。
31:58
31:59
32:00
32:01
32:02
32:03
32:04
32:05
32:06
32:07
32:08
32:09
32:10
32:11
32:12小姐可是为了与妃娘娘的事情而不开心。
32:15
32:16
32:17
32:18
32:19
32:20
32:21
32:22
32:23
32:24
32:25
32:26
32:27
32:28
32:29
32:38
32:39
32:42
32:43
32:45參見 be頑
32:50參見網爺
32:53今日有幸在大殿上
32:55欣賞了娘娘的心意
32:58當朕是
32:58貽惱難忘
33:00雕蟲小祭ahr意
33:02詠兒讓王爺靜笑了
33:04
33:06本王不怎麼來內宮
33:08不知奔 Dr société是否有路
33:10通往長生殿
33:12天色已晚
33:13恐往也繞路
33:14You are going to take the road to the king.
33:19Please.
33:25You are the king of the king of the king.
33:44Do you want to take your own bag?
33:56Please plug the bag.
33:58You can flap the bag.
34:00Yes?
34:05There's still a bag for the bag.
34:08Let's take it.
34:09Yes.
34:11It's not.
34:12陛下娘娘還等著呢
34:14
34:23好豐盛啊
34:43你頭真的那麼痛啊
34:46原主腦子不好使
34:47跑步是被痛殺的
34:50別說這種喪氣話
34:52沒有什麼是一頓火鍋解決不了的
34:57今晚的公宴
34:58你怎麼看
35:01這個謝永兒是穿的
35:03肯定沒跑
35:05但這端王
35:07我還真不好說
35:09既然端王也來了
35:11謝平
35:12你再演奏一遍
35:14讓端王也品見品見
35:18好一朵美麗的茉莉花
35:23芬芳美麗滿枝芽
35:29再彈奏一曲
35:31慶祝端王凱旋
35:41所以
35:52段王大概還是沒穿吧
35:54也不一定
35:55那萬一他就是不喜歡聽音樂呢
35:57我三姨老爺就是這種人
35:59你當時應該直接給他來一套廣播體操
36:02說不定
36:03他當場就幫不住
36:06那不是在敵人面前曝露身份了嗎
36:08我又不傻
36:10其實不管他是不是穿的
36:12我都有一個辦法
36:14什麼辦法
36:15我當王爺
36:16把皇位讓給他
36:17你把他想簡單了
36:19原本李夏侯博跟你仇身四海
36:21皇位可沒有恨你重要啊
36:22人家走的是復仇路線
36:24可我們是兄弟啊
36:25我們不手足嗎
36:26那也是同父異母啊
36:28而且你的母
36:29把他的母給鬥死了
36:30然後太后
36:31也就是你的繼母
36:33又把他安排成半毒
36:35各種羞辱
36:36各種羞辱
36:37各種折磨
36:39聽起來是挺慘的
36:40而且同樣是皇家血脈
36:42論長相論
36:43論氣度
36:44論才華
36:45論才華
36:46你哪樣比得過段王夏侯博
36:47你哪樣比得過段王夏侯博
36:49你哪樣比得過段王夏侯博
36:51喜怒無常
36:53食喝玩樂
36:54這天下本就是能者俱之
36:56你憑什麼站著毛坑不拉屎
37:00玉姐
37:02我在安慰你啊
37:04
37:05你怎麼把我給罵了
37:11不好意思啊
37:12蛋總
37:13那個職業病犯
37:15開始講人物小傳了
37:17那要照你這麼說的話
37:20如果他是穿的
37:22那我們還有機會兵釋前嫌
37:26但他如果不是穿的
37:29那我們倆
37:31就只能活一個啊
37:34對了
37:35這兒人物關係
37:36你可算是李順了
37:38聽你這麼說我都更疼了
37:41天選之女謝月環
37:42沒看出水平
37:43天選之子夏侯博
37:44無論穿或沒穿都不是一語之輩
37:47而這個夏侯蛋
37:48暫時沒看出什麼過人之處
37:50甚至還有點不靠譜
37:52再加上這個頭疼病
37:53能抵抗到幾十啊
37:54我與這人聯手
37:55真能幹掉端王
37:56
38:09你說
38:12我要不去試試拉攏謝永兒呢
38:15他是天選之女
38:20又是端王的重要助力
38:21I don't know.
38:22I'm the only one who is the king of the king.
38:24He is the king of the king of the king.
38:25He is an important to the king of the king.
38:27That's perfect.
38:29And you know,
38:31we're all going to come and we're going to make one.
38:32Who does it want?
38:33If you're going to make one more game,
38:34then you're going to make one more game.
38:36Then we'll have to let him get started.
38:41I'm doing what is going to do?
38:43You...
38:45I'll give you a try.
38:47I don't know.
38:50It's a good taste.
38:52It's not an easy way to find it.
38:54It's not an easy way to find it.
38:57It's a good idea.
38:58It's a good idea.
38:59It's a good idea.
39:00It's a good idea.
39:14I'm going to die.
39:15I'm going to die.
39:16I'll be here.
39:17...
39:18...
39:27...
39:30...
39:32...
39:33...
39:34...
39:35...
39:36...
39:37...
39:38...
39:39...
39:40...
39:41...
39:42...
39:43Who is that?
39:44He is the King.
39:46This King is the King.
39:49He's a hero and a fool.
39:51He's a hero.
39:52He's a hero.
39:54He's a hero.
39:55He's been to the hero.
39:57He's a hero.
40:02He's a hero.
40:03He's a hero.
40:05He's an emperor.
40:06He's a hero.
40:07You're not going to do it.
40:09He's a hero.
40:10He's an hero.
40:12Send me to the king.
40:13Don't come back home.
40:14My sister, let me go.
40:15He's in danger.
40:16He's because he died for the king of the king alone.
40:22He died in stone,
40:24and got used to this grave for the blessing of the king.
40:28He was addicted to all the data.
40:31But the king of the king is free.
40:33It's so easy to let him be adopted.
40:37The king doesn't have to decay.
40:39He's still in prison.
40:41He's going to get back to my father.
40:42My father.
40:49I'm going to go back to my father.
40:50I'm going to go back to my father.
40:53I'm going to tell you that I can get back to my father.
40:57The条件 is to be a good for me.
40:59That's fine.
41:00It's so simple.
41:02He's still going to be in my heart.
41:04I'm going to ask you.
41:07You.
41:08Why are you not afraid to call?
41:10Is my wife of her.
41:11I...
41:15I am a person who knows the双眼
41:17and the two of her.
41:20I am not sure.
41:23I am not sure if you are able to call this.
41:25The Lord knows that the Lord was the king of the throne,
41:27but he is still hearing thecion.
41:31He is so strong.
41:35Yes, Sir?
41:36and this is ridiculous.
41:38You're życia,
41:39you might never be innocent if you were young
41:44Oh man.
41:46True words!
41:47You're��arlo.
41:48You're crushed.
41:51.
41:51What?
41:53True words!
41:54Feeling crown.
41:55You're crushed.
41:57You're Having members opportunity to swim?
42:01You excuse me?
42:05Well...
42:06I have no idea what the hell is.
42:09How do you know?
42:11Is it a devil?
42:13Or is it a devil?
42:24You're not as a actor.
42:29It's so sad.
42:36Oh, my God.
42:43You're...
42:45I'm looking at the same thing.
42:48I'm a good friend.
42:51I'm a good friend.
42:52I'm a good friend.
42:53I'm a good friend.
42:55I'll see you in the next one.
42:57I'm looking at the friend's friend.
42:59It's easier to get a distance.
43:01You're a good friend.
43:02You're a good friend.
43:07You're not a good friend.
43:09If you want to take a step back,
43:11then you'll have to take a step back.
43:18You're a good friend.
43:32Here we go.
43:37Here we go.
44:32酸甜的苦辣的无味早成配放有你的温柔
44:37有你的温柔香
44:38爱是甜蜜的配方慢慢发酵
44:57从白天到夜里从热闹到
45:01估计从现在到不去都是你 从无味道 照顾 从先祈祷 相信 拥挤 后光之力 都找到你 暖暖的 无虑的 在一起 爱是 你的 烟 你的 糖 你的 粉 你的 焦 你的 无辜 杂量 爱是 酸甜的 苦 辣的 无味 杂成 配方 有 你的 温柔 像 打 烂 打 打 打
45:30打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 打 爱是 甜米的 配方 慢慢发酵
45:42风轻轻 吹来了消息 关于你 从今 指引我 延 区自新习 将 世界 奢 吉 标 藏
45:48I
45:50I
45:52I
45:54I
45:56I
45:58I
46:00I
46:02I
46:04I
46:06I
46:08I
46:10I
46:12I
Comments

Recommended