All Too Late for His Love
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00妈妈,以后周周不在了,画里的周周也会一直陪着你,说什么傻话呢,周周怎么会不在呢,周周,可不可以再给爸爸妈妈一点时间?
00:23妈妈不哭,周周不怕死,傅太太,结果出来了,您怀孕了,什么?我怀孕了?
00:40是的,周周,有了这个孩子的起大血,妈妈就可以让您活下来了,
00:48妈妈,我又有弟弟妹妹了吗?
00:54所以周周要好好的,帮妈妈照顾弟弟妹妹,好不好?
00:59男之下,你给我出来!
01:05琪琪,怎么了?你是不是也知道我怀孕了?
01:11你是不是也知道我怀孕了?
01:12我怀孕了?
01:13腺脏配型结果出来了,你和叶池游的完全匹配。
01:17现在立刻去给他引致。
01:21现在立刻去给他引致。
01:23你疯了!
01:26直下!
01:32是你刺伤了他仅剩的身,你有什么资格拒绝?
01:37傅琪,我说过了,你都由他自倒自演,自作自受。
01:41为什么你只相信他,不相信我呢?
01:44四年前,你想杀了我跟别的男人私奔。
01:48我没死,你很失望是吧?
01:51所以我在病床上躺着的时候,你还没日没夜的和其他男生偷情。
01:57我出车祸,撞坏了一个善事,只有把他的给了我,
02:01还对我没日没夜的照顾。
02:04而你呢,我的傅太太,
02:07直到我出演到现在,你一次都没有来过。
02:10你说,
02:12我憑这么相信你,而不相信他。
02:15傅琪,
02:19原来你就是这么想我的。
02:22自始至终,你从来都没有相信过我。
02:24那之下,
02:26我们没把你送进去,你就应该谢天谢地了。
02:31好,
02:33傅琪,我谢谢你。
02:35可是我怀孕了,你让我个一个肾给一个女人,这不应要我的命吗?
02:39怀孕了?
02:41一个肾而已,死不了。
02:44更何况,
02:46这个野种,他也不配出生。
02:51更何况,
02:53这个野种,他也不配出生。
02:57他不是野种,
02:59他是我那孩子,他可以救你。
03:00男之下!
03:01你能不能不要再装了?
03:05你哪来的脸挺重重啊?
03:08男之下,你记住了,
03:11这是你的放映。
03:13立刻开始移植。
03:15傅先生,
03:16傅太太已经有了两个月的深渊。
03:18如果强行移植,
03:19可能会的还是我说的是立刻。
03:21傅琪,
03:22傅琪,
03:23是,
03:24你不能就骗我。
03:25姐夫,
03:26医生,
03:27医生,
03:28我求求你,
03:29千万不要拿到我的孩子,
03:31求求还得救我去救命。
03:33对不起,傅太太,
03:34这是傅先生的意思。
03:36来,安住他。
03:37不要,
03:38姐夫,
03:39不要,
03:40不要,
03:41我饿了,
03:42我饿了,
03:43我饿了。
03:52好,
03:54知情。
03:55糟了,
03:56快给家属下大便位通知书,
03:57紧急抢救。
03:58It's too late.
03:59Let's go to the police.
04:01Go to the police.
04:28I don't know.
04:58You're here, what are you doing?
05:02I'm here, of course, thank you for your daughter.
05:04She's for me, I've lost a heart.
05:08And I've lost a whole family, and I've lost a child.
05:12You're here, I'm here to thank you for your daughter, you're not?
05:16What are you saying?
05:18What are you saying?
05:21Hey, you're really serious.
05:24You said, even if you were to help me,
05:27you should have to wait for your daughter to take care of her daughter.
05:30Why did you say that?
05:33Why?
05:34Why?
05:36Why are you waiting for my daughter to help me?
05:40What are you saying?
05:43Why?
05:44Why?
05:44Why?
05:45Why do you say that my daughter doesn't want me to do it?
05:48What are you saying?
05:50You're lying to your daughter, you're lying to me, you're lying to me.
05:54It's not possible.
05:54I didn't want to say that, but I didn't want to say that.
05:58I said, I'll take you out of your house.
06:01That's all clean.
06:03I didn't want to say that.
06:06It's not possible.
06:08It's not possible.
06:10It's not possible.
06:13Let me tell you a secret.
06:15Actually, I'm pregnant.
06:19It's not possible.
06:21It's not possible.
06:23You don't want to tell me.
06:26Do you want me to explain the story of the day of the hospital?
06:32That day, he was drunk.
06:35He was talking to me and talking to me.
06:38Do you know?
06:40You're dead.
06:42You're dead.
06:44You're dead.
06:46You're dead.
06:48You're dead.
06:50Don't kill me.
06:55You're dead.
06:57I'm sorry.
06:59I'm sorry.
07:00Sorry.
07:01It's my fault.
07:03I don't know how you have to build such a situation.
07:07You're dead then.
07:09但我求你别伤害我肚子里的孩子
07:13难去想
07:14今天只有肚子里的孩子要是有个善事
07:18我让你生不如死
07:20失去那个野种那是你的命
07:24你怨不得任何人
07:25怨不得任何人
07:28甚是我求着让你给我换的
07:31子宫也是我求着让你给我摘的
07:35姐姐 姐姐你别怪警醒
07:38都是我的错
07:40警醒他也只是为了救我
07:42不得不那么做的
07:44你要是实在不解气的话
07:46要我怎么样我都行
07:48那你就去给我死了
07:50爆了男志向
07:55志向
07:56志向
07:58志向
07:59志向 肚子
08:00你怎么了
08:01肚子 肚子 肚子 肚子 肚子
08:03肚子 肚子 肚子
08:04肚子 肚子
08:05肚子 肚子 肚子 肚子
08:06快
08:07肚子 肚子 肚子
08:08它是虚子的
08:08滚管它了
08:09音双
08:10音双
08:11这个野菜
08:12它也不配做什么
08:14肚 sed
08:16肚子
08:17我用时间证明我爱你
08:19You have time to prove that I'm a fool.
08:50You want to kill me?
08:52I don't know if it's you.
08:57Why are you going to put me in the枕头?
09:03I don't know what you're going to do with me.
09:07I'm going to ask you this.
09:19Why is it not your husband?
09:24You're very tired, right?
09:28You're going to die!
09:31What are you talking about?
09:37You don't want to talk to me again.
09:42Don't touch me!
09:44I'm going to get to find葉紫悠.
09:46Only if she's pregnant.
09:48Do you know what you're going to do?
09:51Oh my God.
09:53You're really blaming me.
09:55Don't touch me.
09:56Don't touch me.
09:57Don't touch me.
09:58Don't touch me.
10:00That morning I had a lot of drink.
10:03When I woke up,
10:05I found myself.
10:08I found myself.
10:09I found myself.
10:11I don't know.
10:12What do you have to say to me?
10:16You're just pregnant.
10:18You're just pregnant.
10:19You're just pregnant.
10:20You're not supposed to live.
10:21Right?
10:22That's it?
10:31You're the only one.
10:33You're the only one.
10:34You're the only one.
10:35You're the only one.
10:36Why do you want to live the same age?
10:38Well.
10:40If so,
10:43You'll are the only one.
10:44If so,
10:45You're the only one.
10:55Sure,
10:56what's this?
10:58If so,
10:59I thought you were going to learn how to do it.
11:04I didn't realize that.
11:06You still don't want to do it!
11:09You don't want to do it!
11:11I am the husband of the woman who is the woman who is my wife.
11:15You're a fool!
11:16If I was you, I'd have to find a place to die.
11:20You're still alive!
11:23Let me!
11:25Let me!
11:26Let me!
11:29Let me!
11:31Let me!
11:33Let me!
11:34You are dead!
11:35Let me!
11:36I'm dead!
11:37Let me!
11:39I'm dead!
11:41Let me!
11:43Let me!
11:45How did you feel?
11:47How did you feel?
11:49What is your mother?
11:51She's going to help her.
11:53I don't want my wife to give her a life.
11:55She wouldn't be able to give her a child.
11:58No.
12:00No.
12:01I'm not.
12:02Shut up.
12:03This is a woman who is a woman.
12:06Here.
12:07Yes.
12:08No.
12:09No.
12:10No.
12:11No.
12:12No.
12:13No.
12:14No.
12:15No.
12:16No.
12:17No.
12:18No.
12:19No.
12:20No.
12:21No.
12:26I wanted my wife to Purina.
12:28I can't do that.
12:29He can't throw me right away.
12:31Mrs.
12:32Mrs.
12:32Mrs.
12:32Mrs.
12:34Mrs.
12:35Mrs.
12:36Mrs.
12:37Mrs.
12:38Mrs.
12:39Mrs.
12:40Mrs.
12:41Mrs.
12:42Mrs.
12:43Mrs.
12:44Mrs.
12:45Mrs.
12:46Mrs.
12:47Mrs.
12:48Mrs.
12:49Mrs.
12:50I don't know it.
12:55Mr. Ronald, this is not the place for you.
12:56Mr. Postman, I'm not right.
12:57Mr. I want you to come in here.
13:00Mr. Justin!
13:01Mr. Justin!
13:02Mr. Justin!
13:04Mr. Justin, you're so late.
13:05Mr. Justin, you're late!
13:06Mr. Justin!
13:07Mr. Justin?
13:09Mr. Justin, who am I going to?
13:11Mr. Dad, you're not gonna play.
13:13Mr. Justin!
13:15Mr. Justin!
13:16Mr. Justin!
13:17Mr. Justin, you don't know how to start.
13:19Mr. Justin!
13:20Oh
13:22I
13:24I
13:26I
13:28I
13:30I
13:32I
13:34I
13:40I
13:42I
13:44I
13:46I
13:48I
13:50I
13:52I
13:54I
13:56I
13:58I
14:00I
14:02I
14:04I
14:08I
14:10I
14:12I
14:14I
14:16I
14:18I
14:20I
14:22I
14:24I
14:26I
14:28I
14:30I
14:32I
14:34I
14:36I
14:38I
14:40I
14:42I
14:44I
14:46I
14:48I
14:50I
14:52I
14:54I
14:56I
14:58I
15:00I
15:02I
15:04I
15:06I
15:08I
15:10I
15:12I
15:14I
15:16I
15:18I
15:20I
15:22I
15:24I
15:26I
15:28I
15:30I
15:32I
15:34I
15:36I
15:38I
15:40I
15:42I
15:44I
15:46I
15:48I
15:50I
15:52I
15:54I
15:56I
15:58I
16:00I
16:02I
16:04I
16:06I
16:08I
16:10I
16:12I
16:14I
16:16I
16:18I
16:20I
16:22I
16:24I
16:26I
16:28I
16:30I
16:32I
16:34I
16:36I
16:38I
16:40I
16:42I
16:44I
16:46I
16:48I
16:50I
16:52I
16:54I
16:56I
16:58I
17:00I
17:02I
17:04I
17:06I
17:08I
17:10I
17:12I
17:14I
17:16I
17:18I
17:20I
17:22I
17:24I
17:26I
17:28I
17:30I
17:34I
17:36I
17:38I
17:40I
17:42I
17:44I
17:46I
17:48I
17:50I
17:52I
17:54I
17:56I
17:58I
18:00I
18:02I
18:04I
18:18I
18:20I
18:26I
18:28I
18:32I
18:34I
18:36I
18:38I
18:40I
18:42I
18:44I
18:46I
18:48I
18:50I
18:52I
18:54I
18:56I
18:58I
19:00I
19:02I
19:04I
19:10I
19:12I
19:14I
19:16I
19:18I
19:20I
19:22I
19:24I
19:26I
19:28I
19:30I
19:32I
19:34I
19:36I
19:38I
19:40I
19:42I
19:44I
19:46I
19:48I
19:50I
19:52I
20:18I
20:20I
20:22I
20:24I
20:26I
20:40I
20:42I
20:44I
20:46I
20:48I
20:50I
20:52I
20:54I
20:56I
20:58I
21:00I
21:02I
21:04I
21:06I
21:08I
21:14I
21:16I
21:18I
21:22I
21:24I
21:26I
21:28I
21:30I
21:32I
21:34I
21:36I
21:38I
21:40I
21:42I
21:44I
21:46I
21:50I
21:52I
21:54I
21:56I
21:58I
22:00I
22:02I
22:04I
22:06I
22:08I
22:10I
22:12I
22:14I
22:16I
22:18I
22:20I
22:22I
22:24I
22:26I
22:28I
22:30I
22:32I
22:34I
22:36I
22:38I
22:40I
22:42I
22:44I
22:46I
22:48I
22:50I
22:52I
22:54I
22:56I
22:58I
23:00I
23:02I
23:04I
23:06I
23:08I
23:10I
23:12I
23:14I
23:16I
23:18I
23:20I
23:22I
23:24I
23:26I
23:28I
23:30I
23:32I
23:34I
23:36I
23:38I
23:40I
23:42I
23:44I
23:46I
23:48I
23:50I
23:56I
23:58I
24:00I
24:02I
24:04I
24:06I
24:08I
24:10I
24:12I
24:14I
24:16I
24:18I
24:20I
24:22I
24:24I
24:26I
24:28I
24:30I
24:32I
24:34I
24:36I
24:38I
24:40I
24:42I
24:44I
24:46I
24:48I
24:50I
24:52I
24:54I
24:56I
24:58I
25:00I
25:02I
25:16I
25:18I
25:22I
25:24I
25:26I
25:28I
25:30I
25:32I
25:34I
25:36I
25:38I
25:40I
25:42I
25:44I
25:46I
25:48I
25:50I
25:52I
25:54I
25:56I
25:58I
26:00I
26:02I
26:04I
26:06I
26:08I
26:10I
26:12I
26:14I
26:16I
26:18I
26:22I
26:24I
26:26I
26:28I
26:30I
26:32I
26:34I
26:36I
26:38I
26:40I
26:42I
26:44I
26:46I
26:48I
26:50I
26:52I
26:54I
26:56I
26:58I
27:00I
27:04I
27:06I
27:08I
27:10I
27:12I
27:14I
27:16I
27:18I
27:20I
27:22I
27:24I
27:26I
27:28I
27:30I
27:32I
27:34I
27:36I
27:38I
27:40I
27:42I
27:44I
27:46I
27:48I
27:50I
27:52I
27:54I
27:56I
27:58I
28:00I
28:02I
28:04I
28:06I
28:08I
28:10I
28:12I
28:14I
28:16I
28:18I
28:20I
28:22I
28:24I
28:26I
28:28I
28:30I
28:32I
28:34I
28:36I
28:38I
28:40I
28:42I
28:44I
28:46I
28:48I
28:50I
28:52I
28:54I
28:56I
28:58I
29:00I
29:02I
29:04I
29:06I
29:08I
29:10I
29:12I
29:14I
29:16I
29:18I
29:20I
29:22I
29:24I
29:26I
29:28I
29:30I
29:32I
29:34I
29:36I
29:38I
29:40I
29:42I
29:44I
29:46I
29:48I
29:50I
29:52I
29:54I
29:56I
29:58I
30:00I
30:02I
30:04I
30:06I
30:08I
30:10I
30:12I
30:14I
30:16I
30:18I
30:20I
30:22I
30:24I
30:26I
30:28I
30:30I
30:32I
30:34I
30:36I
30:38I
30:40I
30:42I
30:44I
30:52I
30:54I
30:56I
30:58I
31:00I
31:02I
31:04I
31:06I
31:08I
31:10I
31:12I
31:14I
31:16I
31:18I
31:20I
31:22I
31:24I
31:26I
31:28I
31:30I
31:32I
31:34I
31:36I
31:38I
31:40I
31:42I
31:44I
31:48I
31:50I
31:52I
31:54I
31:56I
31:58I
32:00I
32:02I
32:04I
32:06I
32:07What did you start to deal with your妻子?
32:10I don't know if that day you have any urgent care of your妻
32:13and you don't even look at the last one of your妻子.
32:16I'm so happy to see you.
32:19You've done it.
32:20You've said the last one.
32:23He's still in the hospital.
32:24How could he die?
32:30Mr. Foe,
32:31there's no one can stop at this point.
32:35況且在此之前,男之下還一次被歹徒綁架,身刺觸刀要害,他能堅持到接受搶救就已經是個奇蹟了,晚還有事,暫不奉陪。
Comments