#actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2025 #Dramavideo
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00William Shakespeare, un hombre que no necesita presentación.
00:00:23¿Quién de ustedes puede nombrar su primera obra famosa?
00:00:32Romeo y Julieta.
00:00:34Error. Siguiente.
00:00:37Fue Venus y Adonis.
00:00:40Eso es correcto.
00:00:43Señorita Parker, ¿cierto?
00:00:46En mi clase, se espera que usted levante su mano antes de hablar.
00:00:51Levántese.
00:00:53Tome.
00:01:11Lea, comience en la línea 230.
00:01:16Profesor.
00:01:17Su lengua la metió en este problema, señorita Parker.
00:01:21Solo su lengua podrá librarla de él.
00:01:23Dentro de este contorno de pálido marfil, yo seré como un parque y tú cual un venado.
00:01:41¿Le dije que parara?
00:01:53Comiendo donde quieras, sobre el monte o llanura.
00:02:00Paso sobre mis labios y se hubiera sequía.
00:02:09Desciende donde están las fuentes del placer.
00:02:12Profesor.
00:02:13Señorita Parker, qué bueno de su parte que se una a la clase.
00:02:31Qué bueno de su parte que se una a la clase.
00:02:33Ya que parece hacérsele tan sencillo, no debería tener problema para explicar el uso del tema del jardín de White a sus compañeros.
00:02:41El jardín representa la búsqueda de Dorian Gray de belleza y placer.
00:02:45Su eventual abandono refleja su deterioro moral.
00:02:47¿Aceptable?
00:02:58Recuerde en clase, tenemos un examen mañana.
00:03:01Señorita Parker, espero que esté bien despierta para nuestra próxima sesión.
00:03:05¿Es en serio lo de esa perra?
00:03:15Ramira, busca atención.
00:03:17Lo sé, vaya perrita, chupame Dios.
00:03:20Si, atención busca, creo que puedo dársela.
00:03:25Vamos.
00:03:29Vaya, hola.
00:03:31¡Philip, qué estás haciendo!
00:03:35He visto como miras al profesor Calhoun, como una perra en celo.
00:03:45¡Para, suéltame!
00:03:47Vamos, Silvia, ¿no te ganas la vida así?
00:03:50¿Desnudándote?
00:03:52¿Qué?
00:03:52No, yo soy una mesera.
00:03:55¿En un club de strippers?
00:03:56¿Ramera?
00:03:58Haremos guardia, Phil.
00:04:00Diviértanse.
00:04:05¿En qué estábamos?
00:04:25Mira lo que hiciste.
00:04:27¡Quítate de encima!
00:04:31¡Estás enfermo!
00:04:32Te gusta duro, ¿no es así?
00:04:35No nos meteremos en problemas por esto, ¿verdad, Melanie?
00:04:37Philippe ha repetido dos veces, pero nunca lo han expulsado.
00:04:41Él sabe salirse con la suya.
00:04:45Hola, profesor Calhoun.
00:04:47Vaya clase hay atrás.
00:04:48Gracias.
00:04:49¡Ayuda, por favor!
00:05:04¿Esa de ahí no es la señorita Parker?
00:05:12¿Esa de ahí no es la señorita Parker?
00:05:14¿Qué?
00:05:15Yo no escuché nada, señor.
00:05:17Aléjese de la puerta, señorita Mills.
00:05:19Pero este es...
00:05:19¿Profesor?
00:05:22Quítale las manos de encima.
00:05:23Profesor Calhoun.
00:05:24¿Qué está haciendo?
00:05:28¡Me rompió mi maldita nariz!
00:05:30¡Saca tu trasero de aquí antes de que me arrepienta!
00:05:36Ya veo qué pasa.
00:05:39¿Te gusta esto, perrita?
00:05:40¿No es así?
00:05:42Voy a decirle al decano, ¡estás jodido!
00:05:46¿Reportarme?
00:05:47Me encantaría verte intentarlo.
00:05:49Ya estuviste en la correccional, ¿no?
00:05:51¿Quieres añadir agresión sexual en tu historial?
00:05:53¿Eso quieres?
00:05:54No tienes nada contra mí.
00:05:55Solo eres un maldito y estúpido maestro.
00:05:57Tú eres el que tiene un historial.
00:05:59Estoy completamente limpio.
00:06:01¿A quién crees que le va a creer la escuela?
00:06:03Si te acercas a la señorita Parker de nuevo o me faltas el respeto, te enviaré directo a la maldita cárcel.
00:06:07Y no serán la correccional esta vez.
00:06:10¡Vas a jugar con los chicos grandes!
00:06:12¡A mi oficina, señorita Parker!
00:06:28Ahora.
00:06:29¿Y ustedes dos?
00:06:35El decano se enterará de esto.
00:06:37Un paso más en falso y ustedes van a repetir como el señor pervertido.
00:06:40¿Queda claro?
00:06:41¿Queda claro?
00:06:41Siéntate.
00:06:54Estoy bien, profesor Calhoun.
00:06:57No fue una pregunta, señorita Parker.
00:07:10Cierra los ojos.
00:07:11¡Profesor!
00:07:31¿Señorita Parker?
00:07:34Disculpe, profesor.
00:07:35Yo sé que tienes una beca completa, señorita Parker.
00:07:40Quizá incluso seas la estudiante más lista de este campus, pero parece que tienes problemas
00:07:45para prestarme atención, tanto en mi clase como fuera de ella.
00:07:50Y también parece que tu drama me está afectando.
00:07:53Así que te daré una oportunidad de decirme qué está sucediendo, sin mentiras.
00:08:01Soy un profesor.
00:08:03Puedo saber cuando alguien me está mintiendo.
00:08:05Quiero decirle, pero no puedo confiar en él.
00:08:09¿O si puedo?
00:08:11Él es un profesor y solo soy un estudiante para él.
00:08:16Con todo respeto, profesor.
00:08:19Eso no es asunto suyo.
00:08:20No tendrá que preocuparse más por mí, ni por mi drama.
00:08:26Nunca más.
00:08:28Espera.
00:08:29¿Y qué si me preocupa?
00:08:43Llegaré tarde a mi trabajo de mesera.
00:08:46Lo veo en clases mañana.
00:08:47Si me permite preguntarle qué pasó con el profesor Luis, nuestro profesor, antes que usted lo reemplazara.
00:09:01Él ya no está con la universidad.
00:09:04Fraternizó con un estudiante.
00:09:07A ella también la expulsaron.
00:09:08No hagas eso, Lawrence.
00:09:15Ella es un estudiante.
00:09:20Tú, estudiante.
00:09:35Papá.
00:09:36¿Qué es esto?
00:09:36Te di mis cheques y mi beca para pagar la hipoteca y los recibos.
00:09:42Necesitaba dinero.
00:09:44Mis reservas están bajas.
00:09:46¿Lo usaste para comprar drogas?
00:09:48Tomé turros extras en el club.
00:09:50Me echarán de la escuela.
00:09:55¿Qué tipo de hija eres tú?
00:09:58Te vistes como una ramera y le hablas a tu padre como una perra.
00:10:03Necesito dinero.
00:10:06Si no consigo dinero, voy a matarme y te llevaré conmigo.
00:10:13Mamá, ¿qué hago?
00:10:14Mamá, ¿qué hago?
00:10:27We'll see you in the strippers club, Sylvia.
00:10:42No me despidas, Ned. Necesito este trabajo. Tengo tres hijos.
00:10:58Debiste pensar eso antes de romperte el tobillo, perra estúpida. No me sirve una stripper que no puede bailar.
00:11:05Para, por favor. Haré lo que sea.
00:11:09Yo lo haré. Tomaré el puesto de Whitney. Tomaré el puesto de Whitney.
00:11:18Vaya, mira eso. La universitaria vino a salvar el día.
00:11:23¿Sabes que tienes que subirte ahí desnuda, cierto?
00:11:26Sylvia, solo eres una mesera aquí. No tienes que hacer esto.
00:11:30Lo sé. Eres mi amiga. Y tus hijos te necesitan.
00:11:36Oh, wow. Se me salen las lágrimas. Ponte el disfraz. Y si lo arruinas, las despido a las dos.
00:11:46¿Dónde estás, pequeña Sylvia?
00:12:01¿Qué demonios estás haciendo? Escucha, pervertido. Sé que la has estado acosando después de la escuela. ¿Dónde está?
00:12:07No lo sé. Está aquí en alguna parte, sirviendo tragos o alguna mierda así. ¿Quieres acompañarme? Si dejas buena propina puedes hacerle lo que quieras.
00:12:16Hijo de...
00:12:24Hijo de...
00:12:26¿Qué hace mi profesor aquí?
00:12:52Esto acaba de ponerse muchísimo mejor.
00:12:59Vamos, Sylvia. Baila para nosotros.
00:13:01¿Y Phillip? Él intentó agredirme en la escuela. ¿Y ahora está aquí?
00:13:06Ella no hará nada por ti.
00:13:11Tú vendrás conmigo.
00:13:18Mis clientes pagaron un show, estúpida idiota.
00:13:20No, no, Ned. No puedo hacer esto. No me despidas, por favor. Encontraré la forma de compensártelo.
00:13:25Por suerte para ti, hay una forma en la que puedes compensármelo.
00:13:28Un tipo acaba de pagar cincuenta mil por un privado contigo.
00:13:31¿Tiempo en privado? Solo soy una mesera. Solo estoy cubriendo a Whitney como stripper.
00:13:35Una acogida por esa cantidad. ¿Qué tiene de malo? Además, el tipo dice que lo conoces de la escuela.
00:13:43¡Oh, no! ¡Es Phillip! ¡No, no, no!
00:13:56Buen apetit, señor.
00:14:02¿Profesor Calhoun?
00:14:07¿Qué es esto?
00:14:09¿Ned dijo que alguien pagó cincuenta mil?
00:14:12Para asegurarme que nadie tuviera la oportunidad de hacerte daño, ni comprarte de nuevo.
00:14:16Sí, yo lo hice.
00:14:20Ah, vi que estabas con Phillip. ¿Dónde está él?
00:14:26No está aquí.
00:14:30Vámonos. Este no es sitio para ti.
00:14:32No.
00:14:34Necesito este trabajo. Las otras chicas igual.
00:14:37Ned es horrible, pero paga bien.
00:14:39Entonces, ¿qué propones que haga, señorita Parker?
00:14:56Supongo...
00:14:57Hagamos negocios, profesor.
00:15:08Tengo que recordarte que eres mi estudiante.
00:15:11¿Qué?
00:15:12¿Qué?
00:15:13¿Qué estás haciendo?
00:15:14¿Qué estás haciendo?
00:15:15¿Qué estás haciendo?
00:15:26Pagaste para cogerme.
00:15:27Así que cógeme.
00:15:31Esto es mucho más que pedir créditos extra, señorita Parker.
00:15:49Explica tu comportamiento.
00:15:51Ahora.
00:15:52Tanto usted como yo sabemos que no necesito los créditos extra, profesor.
00:15:57No lo sé.
00:15:59Solo me siento atraída hacia usted.
00:16:03Y esto...
00:16:04Esto me dice que yo también lo atraigo.
00:16:15No debería quererte.
00:16:17Me hace sentir deseos.
00:16:19Ya somos dos.
00:16:26Y no puedo esperar...
00:16:28A que esté bien dentro de mí.
00:16:49Eres brillante.
00:16:52Ligrosa.
00:16:55Sexy.
00:17:05No importa cuánto ruegues, señorita Parker.
00:17:08No hay vuelta atrás después de esto.
00:17:19Cierre las puertas, profesor.
00:17:21Cierre las puertas, profesor.
00:17:49Cierre las puertas.
00:17:51...
00:18:16¿Entonces ahora qué?
00:18:17Volvemos a ser profesor y estudiante. Nada más, nada menos.
00:18:24¿En serio eso es lo que quieres?
00:18:29Si esto se sabe, destruirá el futuro de ambos.
00:18:35Así que destrucción mutua. Parece que esta relación no es tan retorcida como piensas.
00:18:47No podemos querer esto, Silvia.
00:18:56Sabes que no podemos.
00:18:58Silvia, sé que estás ahí.
00:19:02Sé que estás ahí.
00:19:04Maldición, tenemos que movernos. Si Philip se entera de nosotros...
00:19:07Todo el mundo lo sabrá.
00:19:08Silvia, vamos a divertirnos. Ya esperé suficiente.
00:19:13Seguramente mi jefe me vendió a Philip. Queremos profesor.
00:19:16No dejaré que te toque, lo prometo.
00:19:19Ve, escóndete detrás del sofá. Ahora.
00:19:23No hay donde esconderse, Silvia. Solo sal.
00:19:31Profesor Carhu, tú de nuevo.
00:19:35Parece que no quedó claro lo que dije. Te alejarás de la señorita Parker.
00:19:40Jódete. No dejaré que te metas en mis planes para tenerla.
00:19:43Ella...
00:19:44Te acostaste con ella, ¿cierto?
00:19:53Increíble. El señor profesor perfecto va y se acuesta con una estudiante.
00:19:57Oh, ahora es mi turno de probarla.
00:20:02Última advertencia.
00:20:03Deberías estar más preocupado por ti mismo.
00:20:07No es mi trabajo el que está en riesgo.
00:20:09Ahora, ¿dónde está Silvia?
00:20:12Sal ahora o le diré a toda la escuela que te acostaste aquí con nuestro profesor.
00:20:16¿Dónde está Silvia Parker?
00:20:23Dime y podremos mantener este secretito tuyo en silencio.
00:20:28Qué gracioso que hables de secretitos sucios.
00:20:32Tengo tu secretito justo aquí.
00:20:34Tengo tu secretito justo aquí.
00:20:41Como dije, un error más.
00:20:43Y ya no irás a la correccional.
00:20:46Irás a la cárcel con los chicos grandes.
00:20:48Le diré a todos sobre Silvia.
00:20:51Estás jodido.
00:20:52Parece que su vicio con las drogas le ha afectado el juicio, señor Hans.
00:20:56La señorita Parker y yo no tenemos una relación fuera de clase.
00:20:59Y si llego a enterarme de tales rumores, le llevaré esto directamente a tu oficial de libertad condicional.
00:21:06Caballeros, es todo suyo.
00:21:10Nuestro jefe quiere conversar contigo.
00:21:12Solo se permite el ingreso a los que pagan.
00:21:13Y tú rompiste las reglas.
00:21:15Estoy con el profesor Calhoun, chicos.
00:21:17Estamos...
00:21:17Esperen.
00:21:18¿Qué carajo?
00:21:19¿Qué demonios?
00:21:20Estoy con él.
00:21:26Profesor, yo...
00:21:29Ey.
00:21:30Shh.
00:21:31Está bien.
00:21:34Te llevaré a casa.
00:21:40Gracias por traerme, profesor.
00:21:50Sabemos que no hay dormitorios estudiantiles cerca.
00:21:56¿Por qué me miente, señorita Parker?
00:22:02¿Por qué me miente, señorita Parker?
00:22:04La verdad es que si voy a casa, mi padre adicto me dará una paliza hasta que le dé mi dinero.
00:22:10Y si sospecha algo, va a chantajear al profesor Calhoun.
00:22:14Va a destruirlo.
00:22:17Destruirnos.
00:22:19Mi casa está al doblar la esquina.
00:22:21De nuevo, gracias.
00:22:22Por todo.
00:22:23Entonces, no te importará si te llevo hasta la puerta.
00:22:27Es tarde.
00:22:29No es seguro allá afuera.
00:22:32Eso no es necesario.
00:22:35¿Piensas dormir en este parque?
00:22:38¿Te volviste loca?
00:22:39Son las dos de la mañana.
00:22:41¿Qué estás pensando?
00:22:44Está bien.
00:22:47¿Quieres saber lo que pienso?
00:22:48Pienso que no puedo ir a casa con mi padre porque él es un adicto violento.
00:22:54Y pienso que no tengo el dinero para pagar un alquiler ni un hotel.
00:23:00Así que sí, profesor.
00:23:02Pienso dormir en este parque.
00:23:04A menos que tengas una mejor idea para mí, por favor, no te metas en mis asuntos.
00:23:12Sí.
00:23:14Eso pensé.
00:23:15Sí.
00:23:15Sí.
00:23:15Sí.
00:23:15Eso pensé.
00:23:18Señorita Parker, en realidad tengo una mejor idea.
00:23:25Duerme conmigo.
00:23:28Duerme conmigo.
00:23:30Profesor, yo...
00:23:31Y ve pensando en dejar tu trabajo en ese club de strippers.
00:23:35Necesito mi trabajo.
00:23:36O tendré que abandonar la universidad y usar todo el dinero de mi beca.
00:23:39No dejaré que eso suceda.
00:23:41No puedo quedarme contigo, profesor.
00:23:46Es inapropiado y peligroso.
00:23:50¿Inapropiado?
00:23:52¿En serio vas a poner esa excusa?
00:23:55Tengo que recordarte todo lo que hicimos en la parte de atrás del club.
00:23:58Eso no funcionará conmigo.
00:24:10No después de esta noche.
00:24:11No después de las líneas que cruzamos.
00:24:13Ven conmigo, Silvia.
00:24:28Quiero ayudarte.
00:24:30Quiero protegerte.
00:24:32Si me lo permites.
00:24:33Por supuesto.
00:24:35No puedo negarlo más.
00:24:37Lo quiero a él.
00:24:38De verdad lo hago.
00:24:40Sí, profesor.
00:24:42Lo quiero.
00:24:42Pero...
00:24:43Lléveme a casa.
00:24:47Lo haré, Silvia.
00:24:57Pero primero...
00:24:59Hay algo que quiero hacer.
00:25:02Justo aquí.
00:25:04Justo ahora.
00:25:07Justo aquí.
00:25:09Justo ahora.
00:25:12Hay algo acerca de ti que me atrae.
00:25:17Una obsesión.
00:25:19Una necesidad.
00:25:20De entenderte completamente.
00:25:23Por dentro.
00:25:24Y por fuera.
00:25:26¿Cuántas veces tengo que tomarte para que este deseo se desvanezca?
00:25:30No hay que resistirse, señorita Parker.
00:25:49Nadie podrá escucharte aquí.
00:25:51Quiero escucharte gritar mi nombre con esos lágrimas.
00:26:09¿Qué quieres, señorita Parker?
00:26:11Te quiero a ti.
00:26:14No te escuché.
00:26:16Te quiero, profesor Calgón.
00:26:20Buena chica.
00:26:41Así que, ¿no tienes más familia?
00:26:49¿Solo a tu padre adicto?
00:26:50No.
00:26:51Después de que falleció mi madre, mi padre recurrió al alcohol.
00:26:54Pero, muy pronto se salió de control.
00:26:57Intenté ayudarlo tanto como pude.
00:26:59Pero recientemente...
00:27:01Nos estamos hundiendo.
00:27:05¿Qué tanto debes?
00:27:07No.
00:27:08No, profesor.
00:27:09Ya hiciste suficiente.
00:27:10Conseguiré otro trabajo.
00:27:12Si hace falta, abandono la universidad.
00:27:14Claro que no.
00:27:15Eso sería el mayor error de tu vida.
00:27:16No tienes derecho de decirme qué hacer con mi vida, profesor.
00:27:19Deja tu trabajo.
00:27:24Vive conmigo.
00:27:25Quédate en la escuela.
00:27:27¿Intentas protegerme o controlarme?
00:27:30¿Intentas protegerme o controlarme?
00:27:37Lo que quise decir fue que eres una chica inteligente y apasionada.
00:27:43Ambos sabemos que es imposible que alguien te controle.
00:27:46No importa lo mucho que se esfuercen.
00:27:47Me confundes, profesor.
00:27:50No puedo descifrar si eres cruel o amable de verdad.
00:27:54Un hombre amable te dejaría ir.
00:28:07No podemos darle a nadie la impresión de que tenemos una relación más allá que académica y profesional.
00:28:15Ambos somos adultos que consentimos.
00:28:16A la junta académica no le importará eso.
00:28:20No pueden atraparnos.
00:28:21¿Puedes disimular en público, señorita Parker?
00:28:23¿Tú puedes?
00:28:25¿Tú puedes?
00:28:53Necesito salir por un momento.
00:29:06El examen de hoy decide la beca de este semestre.
00:29:09Así que, nada de hablar, nada de trampas o serán reprobados sin excepciones.
00:29:16Necesito sobresalir con este examen.
00:29:17Necesito sobresalir con este examen.
00:29:19Si quiero esa beca.
00:29:21Si quiero que mi vida cambie algún día.
00:29:26Señorita Parker, esto no está funcionando.
00:29:29Hablaremos después de mi clase.
00:29:30Oh, oh, la mascota del maestro molestó a su dueño.
00:29:36Esto será divertido.
00:29:38Ni siquiera el maestro te soporta más.
00:29:41Creo que no se la estás chupando muy bien.
00:29:43Oh, lo siento.
00:29:44Creo que no nos escuchaste muy bien, Silvia.
00:29:50Dijimos que eres una puta patética que solo es lamebotas.
00:29:56Dijimos que eres una puta patética que solo lamebotas.
00:30:00¿Crees que soy una lamebotas?
00:30:02El único motivo por el que ustedes dos aún no han sido expulsadas es porque sus padres le besan el culo al decano y donaron todo el dinero.
00:30:08No, si quieres ver una lamebotas.
00:30:11Mírate al espejo.
00:30:12Retráctate, perra.
00:30:15No, no, no, no, no.
00:30:31Esa era mi última oportunidad de salir de esta vida miserable.
00:30:35¿Vas a llorar por una estúpida beca?
00:30:38La basura como tú no pertenece a esta escuela.
00:30:42Deberías volver a la alcantarilla de la que saliste.
00:30:45¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:50¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:53Silvia comenzó.
00:30:55Estaba copiando mi respuesta.
00:30:57¿En serio, señorita Milt?
00:30:59Entonces, ¿dices que la señorita Parker, una estudiante de beca completa, se estaba copiando de ti?
00:31:05¿Una estudiante que apenas puede pasar sus materias básicas?
00:31:10¿Y escribe fantástico con K?
00:31:12¿Cómo te atreves a insultarme?
00:31:15Solo eres un maestro.
00:31:18Mi padre...
00:31:19Estará decepcionado cuando se entere que volverás a tomar esta clase en la escuela de verano.
00:31:24¿Por qué voy a reprobarte?
00:31:27Y a tu amiguita de ahí.
00:31:29¿Qué?
00:31:30No, señor, no hace falta reprobarme.
00:31:32Bueno, entonces tendrás que recordarles que te envíen postales, porque no te irás a ninguna parte.
00:31:38¿Te arrepentirás de esto?
00:31:42Ustedes dos...
00:31:44Los haré añicos.
00:31:48El resto de ustedes puede retirarse.
00:31:51Todos tendrán diez en el examen.
00:31:55Tú no, señorita Parker.
00:32:00Quédate.
00:32:00Dime...
00:32:07¿Qué crees que estabas haciendo?
00:32:13¿Qué crees que estabas haciendo?
00:32:17Lo siento, profesor.
00:32:19Yo no hice nada.
00:32:25Exactamente.
00:32:27No hiciste nada.
00:32:29Pero en todo lo que podía pensar...
00:32:33Era en ti.
00:32:37En el olor de tu piel.
00:32:41En el sabor...
00:32:43De tus labios.
00:32:45Dios, profesor Calhoun.
00:32:46Me vuelve loco, Silvia.
00:32:49No hiciste nada.
00:32:52Y aún así me tenías completamente loco.
00:32:56Profesor, sigue.
00:32:59Profesor Calhoun.
00:33:07Parece que estoy interrumpiendo.
00:33:10Para nada, profesora Adams.
00:33:12¿Cómo puedo ayudarte?
00:33:13Quizá puedas empezar explicándome qué estabas haciendo con este estudiante justo ahora.
00:33:18Profesora Adams.
00:33:20Tiene que creerme.
00:33:21No es lo que parece.
00:33:23Oh, ¿en serio, señorita Parker?
00:33:25¿Qué crees que parecía?
00:33:26He estado teniendo problemas en casa.
00:33:29Y ha estado afectando mi desempeño en clases.
00:33:32Y el profesor Calhoun solo quería hablar conmigo.
00:33:38Y se acerca el aniversario de la muerte de mi madre y tengo...
00:33:41Ah, he entendido, señorita Parker.
00:33:49Te daré una extensión para tu tarea.
00:33:51Gracias, profesor.
00:34:02Deberías considerar actuar, señorita Parker.
00:34:05Me habría comprado esa excelente actuación si solo hubiera entrado un segundo más tarde.
00:34:10Pero no es mi primer día como maestra aquí.
00:34:13Y no es la primera vez que encuentro a un compañero maestro prestándole atención de más a un estudiante.
00:34:20¡Qué mal, Lawrence!
00:34:23Me caes bien.
00:34:24De verdad.
00:34:26Pero voy a tener que reportar esto a la junta.
00:34:30Pero voy a tener que reportar esto a la junta.
00:34:32No tienes idea de lo que estás hablando, profesor Adams.
00:34:35La universidad tenía altas expectativas de ti, profesor.
00:34:38Y ahora vas a tener que despedirte de tu carrera.
00:34:41¡Puf!
00:34:42Así nada más.
00:34:43Por favor, profesora, no es así.
00:34:45¿No sabes que no solo se acabará la carrera del profesor, sino la tuya también?
00:34:51No hay manera de que ninguno de ustedes sobreviva al escándalo.
00:34:54Tienes razón.
00:34:56A menos que podamos llegar a un acuerdo.
00:35:00Puede que tenga algo que tú quieras.
00:35:02Señorita Parker, por favor, danos a la profesora Adams y a mí algo de privacidad.
00:35:13¿Está bien?
00:35:14¿Está bien?
00:35:14¿Estamos a solas, Kendall?
00:35:15¿Está bien?
00:35:16¿Estamos a solas, Kendall?
00:35:18¿Está bien?
00:35:29¿Está bien?
00:35:30Okay, we're all alone, Kendall.
00:35:34You're a smart man, Lawrence, or at least I thought you were.
00:35:38I invented a lot of excuses trying to see you during the day.
00:35:44I fulfilled the rules of conduct between colleagues.
00:35:48And then you come and choose a girl instead of me.
00:35:53I want you to...
00:35:56Ruegues.
00:35:58Supliques.
00:35:59Arrastrate por mi perdón.
00:36:02Satisfáceme lo suficiente.
00:36:06Y no le diré a la junta que te estás acostando con tu estudiante.
00:36:10Vamos, ahora.
00:36:13Ponte de rodillas y empieza a rogar.
00:36:17Te dije que fueras honesta.
00:36:23Kendall, si querías que un hombre rogara y se humillara por ti, escogiste mal.
00:36:32Yo no ruego, yo no me humillo.
00:36:35Y creo que por eso es que me deseas en primer lugar.
00:36:39¿No es así?
00:36:40Yo...
00:36:41Yo sé que me quieres.
00:36:44Dilo.
00:36:46Y te recompensaré.
00:36:49Leo, sí.
00:36:52Desde que nos conocimos, solo tengo fantasías contigo.
00:36:58¿Cuáles son tus fantasías?
00:37:01No me importa que estemos en la escuela.
00:37:04No me importa quién se entere.
00:37:06Quiero que me pongas sobre ese escritorio y me cojas en este mismo salón.
00:37:11Bien.
00:37:13Eso es lo que quería escuchar.
00:37:18¿Laurence?
00:37:19¿Qué pasó?
00:37:20¿Laurence?
00:37:21¿Qué pasó?
00:37:22¿Tú...
00:37:23Me diste todo lo que necesitaba?
00:37:24Eso fue lo que sucedió.
00:37:25Quiero que me pongas sobre ese escritorio y me cojas en este mismo salón.
00:37:40Me temo que la junta no apreciará que acose sexualmente a un colega de esa forma, Kendall.
00:37:47Me tendiste una trampa.
00:37:48Me tendiste una trampa.
00:37:50Tú y ese estudiante se están acostando juntos.
00:37:53¿No es así?
00:37:54No tienes pruebas.
00:37:57Mientras que yo...
00:37:59Tengo todo...
00:38:00Aquí.
00:38:02No puedes.
00:38:04Por favor.
00:38:06Amenázame todo lo que quieras, Kendall.
00:38:09Pero cruzaste mi línea cuando intentaste arrastrar a la señorita Parker contigo.
00:38:14Ahora, de nuevo, ¿qué pensabas reportar a la junta?
00:38:17Nada.
00:38:18No hay nada que reportar.
00:38:21Me alegra que nos entendamos.
00:38:23Ten un buen fin de semana, Profesora Adams.
00:38:37Profesor, ¿qué pasó?
00:38:38No debería suceder de nuevo.
00:38:44Mi descuido casi nos cuesta todo.
00:38:47A nosotros dos.
00:38:53¿Cómo nos deja eso?
00:38:56¿Cómo nos deja eso?
00:38:58A ti y a mí.
00:39:05Decano Harper.
00:39:06Estoy en...
00:39:08em...
00:39:09horario laboral.
00:39:10¿Cómo puedo ayudarlo?
00:39:12Necesito hablar con usted en mi oficina, Profesor Calhoun.
00:39:16Ahora.
00:39:23¿Puedo preguntar de qué se trata esta reunión, Decano Harper?
00:39:40Felicidades, Profesor Calhoun.
00:39:42Solo quería dejarle saber que los fondos para tu fundación han sido aprobados anónimamente.
00:39:49Y con este tipo de grandes donantes, tu caridad se beneficiará en grande, para los estudiantes menos favorecidos.
00:39:59Esto...
00:40:01Esto es increíble.
00:40:03Gracias, Decano.
00:40:06He trabajado muchos años para esto.
00:40:08Sin embargo, los donantes pueden retirar el dinero si encuentran algo cuestionable acerca de tu rendimiento académico o...
00:40:19o tu reputación.
00:40:23Mi descuido casi nos cuesta todo.
00:40:26A los dos.
00:40:27Tu reputación...
00:40:30ha sido intachable...
00:40:31por ahora.
00:40:33Así que asegúrate de que siga así.
00:40:36Odiaría que perdieras todo por lo que has trabajado tan duro.
00:40:40Absolutamente, Decano.
00:40:43Yo tampoco.
00:40:51Regresaste.
00:40:52¿Qué dijo el Decano?
00:40:57Nada.
00:41:00Dudo que hubiera pedido verte en persona si no fuera importante.
00:41:03No es nada que deba preocuparte.
00:41:07Si no es nada, entonces ¿por qué ni siquiera me miras?
00:41:13Profesor, hice algo mal.
00:41:14¿Has pensado que esto no tiene que ver contigo?
00:41:17El mundo no da vueltas alrededor de ti.
00:41:19¿Está bien?
00:41:20Crece un poco y déjame en paz.
00:41:24Te dejé entrar.
00:41:26Te dije cosas sobre mí que nunca le había dicho a nadie.
00:41:30Mi familia.
00:41:32Mis secretos.
00:41:34Y tú ni siquiera puedes ofrecerme una parte de ti.
00:41:37Silvia, yo...
00:41:39Yo sé que no le importó al mundo.
00:41:44Pero esperaba que a ti sí.
00:41:51Te lo diré todo.
00:41:55Solo, por favor, déjame tener esto.
00:42:14Qué p wyswo 기본, por favor, por favor, por favor, por favor.
00:42:20Todo, por favor...
00:42:23Te lo miras y mord后.
00:42:25A la tarde es un vט...
00:42:28Qué p wys from the door...
00:42:33Te lo miras y morda.
00:42:36La tarde es un hombre de las personas para no ent단as para vengar.
00:42:39Desearía que no fuera así, pero me encantas
00:42:44Me complace reportar que la universidad aprobó unánimamente los fondos de tu fundación
00:43:12La fundación para... apoyar a los estudiantes menos agraciados y dignos
00:43:19Sí, he estado soñando con este día por años, pero...
00:43:25Si la universidad se enterara sobre nosotros ellos, ellos revocarían su decisión, retirarían los fondos
00:43:31¿No es así? Por eso no querías que supiera
00:43:34No sucederá nada de eso, lo prometo
00:43:39Ambos sabemos que no puedes prometer eso, profesor
00:43:42Pero yo sí puedo
00:43:45Este es nuestro final, profesor
00:43:50Este es nuestro final, profesor
00:43:57Silvia, podemos encontrar una solución
00:44:03No quiero que termine así
00:44:04Yo tampoco quiero, pero...
00:44:08Pero...
00:44:11Arriesgar nuestros futuros es una locura
00:44:13Depende de nosotros no hacerlo
00:44:15Aunque esta fundación puede ayudar a tantos estudiantes
00:44:22Estudiantes como yo
00:44:25No podemos arriesgar sus futuros
00:44:28Tienes razón
00:44:30Esto...
00:44:33Esto es más grande que nosotros
00:44:36Nos vemos en clase mañana, señorita Parker
00:44:47Nos vemos en la clase
00:44:49Profesor Calhoun
00:44:50Prosa y poesía
00:45:04La prosa es rígida
00:45:08Y aún así es libre
00:45:10La poesía es fluida
00:45:13Y aún así tiene límites
00:45:15La odisea de Homero
00:45:16Alguien me impresiona
00:45:18Señorita Parker
00:45:28¿Qué le he dicho sobre distraerse de mi clase?
00:45:31No dijo nada sobre las distracciones, señor
00:45:34Solo interrupciones
00:45:35La santurrona
00:45:42Se meterá en problemas
00:45:44Es cierto
00:45:45Ahora, si puedes dejar a un lado
00:45:48Lo que sea que te esté distrayendo
00:45:50Quizá puedas poner atención a la clase
00:45:54Sí, profesor
00:45:57¿Qué demonios?
00:46:05Él sería más duro con cualquier otro
00:46:07Maldita perrita del profesor
00:46:10Alguien debe ponerla en su sitio
00:46:12Le estoy escribiendo a Melanie ahora mismo
00:46:17Ella tiene un plan
00:46:19Y tú no querrás perdértelo
00:46:21Tengo que hablar con el profesor Calhoun
00:46:29Cómo terminaron las cosas entre nosotros
00:46:33Hey
00:46:40Ah, Silvia Parker, ¿cierto?
00:46:44¿Puedes mirar mi trabajo?
00:46:46Normalmente no pregunto
00:46:49Pero están a punto de echarme del equipo
00:46:52Y tú eres bastante inteligente
00:46:53Puedo añadir un café también
00:46:55Si lo deseas
00:46:57Entonces es así
00:46:59De verdad se acabó, Silvia
00:47:01Déjalo ir
00:47:03Claro
00:47:06Te ayudaré con tu trabajo
00:47:08Y un café me parece genial
00:47:09Cuidado, perdedora
00:47:31Solo ten cuidado
00:47:33Tú fuiste quien se tropezó con ella
00:47:34Como sea
00:47:35Quítate del medio, nerd
00:47:37Demonios
00:47:47Te lo he hecho todo
00:47:49Vamos
00:47:51Tengo una idea
00:47:51Te conseguiré algo limpio
00:47:59Debería estar vacío allí
00:48:01Ya revisé
00:48:02No sé qué hubiera hecho sin tu ayuda
00:48:06De verdad necesitaba esto hoy
00:48:08Gracias, Richard
00:48:10Oye
00:48:11No te preocupes
00:48:12Yo te cuido
00:48:14No te preocupes
00:48:23No te preocupes
00:48:23Aquí hay un café
00:48:24Let's go.
00:48:54¿Dónde está mi ropa?
00:48:59¡Sonríe, Silvia!
00:49:03¡Sonríe, Silvia!
00:49:05Publicaré esto para que toda la escuela pueda ver.
00:49:07Sí, vaya que es una buena toma.
00:49:11Pero, Richard, pensé que...
00:49:12¿Qué? ¿Que en verdad querías ser amigo de una perdedora como tú?
00:49:18No sé qué hubiera hecho sin ti, Richard. ¡Ay, pobre de mí!
00:49:22¡Ay, pobrecita! ¡Va a llorar!
00:49:26Creo que tu amado profesor no va a venir a salvarte esta vez, Silvia.
00:49:31¡No! ¡No!
00:49:33¡Oh, esto es muy malo para ella!
00:49:36¡Eso es grosero!
00:49:37Creo que se lo merece.
00:49:38¡Oh, Dios mío!
00:49:39¡Oh, Dios mío!
00:49:40Se ve como un perro mojado.
00:49:42¿Profesor?
00:49:46El profesor no está aquí para salvarte esta vez, Silvia.
00:49:50¿A dónde vas, Silvia?
00:49:52¡No!
00:49:53¿Dónde están?
00:49:55No lo sabemos.
00:50:03¿A dónde vas, Silvia?
00:50:04¡No! ¡No!
00:50:06Tenemos compañía.
00:50:08¡Vamos, Silvia!
00:50:09¡No seas tímida!
00:50:11Le prometí a todos aquí un Pip Show gratis, ¿cierto, chicos?
00:50:15¡Sí!
00:50:16¡Muéstranos la Z, Silvi!
00:50:18¡Solo paren!
00:50:19¡Ay!
00:50:23¡No!
00:50:23¿Qué piensan, chicos?
00:50:35¿Le doy un empujoncito?
00:50:37¡Sí!
00:50:39¿Sabes lo que dicen de la santurrona, Silvias?
00:50:42Entre más santas se ven, más perras son en realidad.
00:50:48Como estás dispuesta a desnudarte para extraños, ¿por qué no haces un showcito para tus
00:50:53queridos compañeros también?
00:50:56¡No! ¡Solo para! ¡Para!
00:50:58¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla! ¡Desnúdenla!
00:51:05¡No!
00:51:06¡Alto ahí!
00:51:07Profesor Carlhump, ¿qué está haciendo aquí?
00:51:26¿Ustedes van a quitarle sus manos de encima o debería rompérselas?
00:51:37Explícame esto, señorita Mills, antes de que llame al decano, o peor aún, a la policía.
00:51:56Es Silvia, señor. Parece tener problemas financieros últimamente y escuchamos que ella estaba en las duchas ofreciendo, bueno, servicios a los otros estudiantes.
00:52:09¡Eso es una mentira! Me engañaste para que viniera aquí y luego te llevaste mi ropa.
00:52:15Le pedimos que no lo hiciera, señor, pero se volvió loca y luego nos empezó a atacar.
00:52:20¡Es cierto, señor! Silvia empezó. Todos lo vimos. ¿Cierto, chicos?
00:52:24Sí, es cierto. Silvia los atacó primero. Sí, sí.
00:52:28No. No.
00:52:30Silvia se está vendiendo por dinero.
00:52:33Y, de verdad, me rompe el corazón decirlo, pero... hay que expulsarla.
00:52:40No, no puedes.
00:52:43Tienes razón.
00:52:45Una expulsión sería bastante apropiado, ¿no es así?
00:52:50Tienes razón. Una expulsión sería bastante apropiado.
00:52:58Pero no para la señorita Parker.
00:53:01¿Qué estás haciendo? ¡Suéltame!
00:53:04¿Qué estás haciendo con mi teléfono? ¡Regrésalo!
00:53:07¡Oye! ¡Qué demonios! ¿Estás loco?
00:53:11No, señorita Mills. Es una locura que piensas que podrás salirte con la tuya en esta.
00:53:15Molestar maliciosamente a una de tus compañeras es una cosa, pero intentar echarme mierda en la cara es peor.
00:53:22¡Como si pudieras hacer algo! ¡Solo eres un estúpido profesor!
00:53:26Que puede asegurarse que te expulsen y ninguna otra universidad en el estado te acepte.
00:53:31Prepárate para explicarle a tus padres por qué su niñita dorada está vetada de todas las escuelas.
00:53:37Y en cuanto al resto de ustedes, esto estará en su registro permanente.
00:53:44Un paso más en falso.
00:53:47Y será muy difícil graduarse.
00:53:50Ahora, saquen sus traseros de aquí.
00:53:55Vamos, andando, muévanse.
00:54:19Gracias a Dios que viniste.
00:54:21Silvia, Silvia, Silvia, Silvia, Silvia, ¡despierta!
00:54:43Profesor.
00:54:44Shhh, técnicamente no se supone que esté aquí, pero tenía que verte.
00:54:53¿Qué sucedió? ¿Por qué estoy aquí?
00:54:58Te desmayaste.
00:55:00Afortunadamente solo fue el shock y...
00:55:04Y por eso te traje esto.
00:55:11Es mi favorito.
00:55:12Lo sé. Presto atención.
00:55:35¿Qué sucede?
00:55:37Nada.
00:55:37Debería irme antes de que regrese la enfermera.
00:55:45Quédate.
00:55:47Profesor.
00:56:00Te necesito.
00:56:01Para poder olvidar que el día de hoy ocurrió.
00:56:10Yo...
00:56:11Me muero por quedarme, pero...
00:56:16Si lo hago, querré hacer esto.
00:56:26Y esto.
00:56:27¿Y esto?
00:56:37Entonces hazlo, profesor.
00:56:40Haz lo que quieras.
00:56:44Conmigo.
00:56:45Estuviste herida, Silvia.
00:56:47No por ti.
00:56:49Tú me salvaste.
00:56:52Me mantuviste a salvo.
00:56:53Nunca me harías daño.
00:57:14Dios, sabes, muy dulce.
00:57:16Cuidado, profesor.
00:57:17En el azúcar, es una sustancia muy adictiva.
00:57:24Pero la advertencia llegó muy tarde.
00:57:33Cariño, no llegaré tarde.
00:57:36Solo tengo que ver a esta estudiante y ya me podré ir.
00:57:39¿Está bien?
00:57:39¿Está bien, señorita Parker?
00:57:44¿Está bien, señorita Parker?
00:57:49¿Señorita Parker?
00:57:53Creo que consideró que se sentía mejor.
00:57:56Entonces no es mi problema.
00:58:01Creo que se fue.
00:58:04Bien.
00:58:06Porque no puedo esperar ni un segundo más.
00:58:08¿Quieres esto, señorita Parker?
00:58:16¿Sí?
00:58:16Entonces necesitaré que prometas guardar silencio.
00:58:21¿No?
00:58:23Ay.
00:58:24Nadie.
00:58:27¿Puedes hacerlo por mí?
00:58:28¿Sí?
00:58:29¿Sí?
00:58:29Te encanta que esté dentro de ti.
00:58:41Profesor, te sientes muy bien.
00:58:47He intentado alejarme de ti.
00:58:49Pero no funcionó.
00:58:51No es tu culpa.
00:58:55Te hubiera encontrado de todas formas.
00:58:57No.
00:59:01No.
00:59:01Tengo una reunión temprano en la escuela.
00:59:19El desayuno está en la cocina.
00:59:20Él sí presta atención a lo que me gusta.
00:59:44¿Cómo supiste que este es mi desayuno favorito?
00:59:48Estoy impresionada, profesor.
00:59:50Acabo de escucharte decir, profesor.
00:59:53Papá.
00:59:55¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:57¡Ugh!
00:59:58¿Qué?
00:59:59¿No puedo venir a visitar a mi niñita?
01:00:02Nunca llamas.
01:00:03Nunca escribes.
01:00:05Es como si tú solo hubieras desaparecido.
01:00:07¡Puf!
01:00:07Sabes muy bien por qué desaparecí.
01:00:11¡Tú me robaste todo!
01:00:16Intenté ayudarte porque eres mi padre.
01:00:18Pero no tengo nada más que darte.
01:00:21¡Se acabó!
01:00:22¡Ah!
01:00:23Se acaba.
01:00:25Cuando yo diga que se acabó.
01:00:28Y siento que tienes un poquito más que ofrecerle a tu viejo.
01:00:33Este es un apartamento muy lindo.
01:00:35Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tu profesor y tú estaban cogiendo.
01:00:44Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban cogiendo.
01:00:50Veo que tengo tu atención.
01:00:53Por favor.
01:00:55Por favor, haré lo que sea.
01:00:57Solo, solo deja al profesor Galgón fuera de ello.
01:00:59Está bien.
01:01:00Ya que insistes.
01:01:02Cien mil en tres días.
01:01:06Papá.
01:01:08No voy a negociar.
01:01:10Cien mil en setenta y dos horas.
01:01:13No me importa cómo lo consigas.
01:01:14Oh, le diré a todos, sobre ti y tu profesor, y arruinaré la vida de los dos.
01:01:23Disfruta tu desayuno.
01:01:30El profesor Calgón ha hecho demasiado por mí.
01:01:34No puedo arrastrarlo a esto.
01:01:41Conseguiré ese dinero, pase lo que pase.
01:01:44Isabel Ricker.
01:01:49Barry Gómez.
01:01:53Silvia Parker.
01:01:59Señorita Parker.
01:02:01¿Dónde demonios está?
01:02:08Toma, ¿quieres más dinero?
01:02:12Silvia, ¿qué estás haciendo aquí?
01:02:14Pensé que habías renunciado.
01:02:17Cambié de opinión.
01:02:20¿Y se supone que acepte que regreses así nomás?
01:02:23Su Alteza.
01:02:25Vete.
01:02:26Tengo suficientes meseras.
01:02:28No vine a ser una mesera.
01:02:32Vine a desnudarme.
01:02:33Muy bien, Silvia.
01:02:35Muy bien, Silvia.
01:02:40Ven conmigo.
01:02:41Tengo unos hombres en la sala VIP a los que les encantaría tu compañía.
01:02:48Ven conmigo.
01:02:50Tengo unos hombres en la sala VIP a los que les encantaría tu compañía.
01:02:53Caballeros, tengo una nueva chica aquí que les ofrecerá un entretenimiento espectacular.
01:03:05Puedo pensar en algo más que ella podría darnos.
01:03:08Guau, vaya que las están sacando más jóvenes y sensuales.
01:03:13¿En qué estaba pensando? Esto es una mala idea. No puedo hacer esto.
01:03:16Solo es desnudarte y bailar. Sonríe o te despido.
01:03:23Bueno, caballeros. Disfruten.
01:03:27Bueno, cariño. ¿Por qué no te subes aquí? No mordemos. Danos un bailecito.
01:03:33Y si haces un buen trabajo, verás que somos unos clientes bastante generosos.
01:03:38Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban cogiendo 100.000 dólares en tres días.
01:03:57Vamos.
01:03:59Vamos.
01:04:02No tenemos todo el día. Vamos.
01:04:08No puedo hacer esto. Tengo que salir de aquí.
01:04:18Oye, si sales por esa puerta, podrás despedirte de todo este dinero.
01:04:24Te la voy a poner bastante fácil. Vamos.
01:04:28No, para. No acordamos esto.
01:04:31Deja de actuar, princesa.
01:04:32Conocemos mujeres como tú, tontas para buscar un trabajo decente.
01:04:36Así que solo recuéstate y abre bien tus piernas.
01:04:40Y yo conozco hombres como tú.
01:04:42Sanguijuelas asquerosas que explotan y molestan a las mujeres.
01:04:46Dime, ¿eso te hace sentir menos fracasado?
01:04:49¿Vas a dejar que esta perra te hable así?
01:04:52Será mejor que recuerdes este día, perra.
01:04:54Te enseñaré cómo cerrar esa boca tuya, ramera.
01:04:57Seguridad.
01:04:59Seguridad.
01:05:00Qué lindo. Pero seguridad no vendrá.
01:05:03Pagamos un dineral aquí y tu jefe lo sabe.
01:05:05Él no vendrá a interrumpir.
01:05:08No, no.
01:05:09¿Qué demonios? ¿Estás loco?
01:05:15Pensé que eso era obvio.
01:05:17Oye, ese es mi dinero.
01:05:19¡Regrésamelo!
01:05:20¿Sí?
01:05:21Toma, si tanto te encanta.
01:05:22¿Quién carajo eres?
01:05:25Soy su hombre.
01:05:27Y nadie la toca excepto yo.
01:05:29Ahora vete de aquí.
01:05:30Llévate a esa mierda contigo.
01:05:37¡Perra!
01:05:41¿Sabes lo preocupado que estaba Silvia?
01:05:44¿Qué demonios hace regresando aquí sola?
01:05:46Es mejor solo romper su corazón y acabar con todo ahora.
01:05:50A que mi padre arruine su carrera.
01:05:52Su vida.
01:05:54Bueno, Silvia, di algo.
01:05:55No tengo nada que decirte.
01:05:57Eres mi profesor, por el amor de Dios.
01:06:00Esta es mi vida.
01:06:01No puedes decirme qué hacer.
01:06:04Así que solo déjame en paz y déjame trabajar.
01:06:10Muy bien.
01:06:15Si estás dispuesta a desvestirte por clientes que paguen, señorita Parker,
01:06:19Considérame un cliente.
01:06:25Considérame un cliente.
01:06:26¿Qué?
01:06:29No me desnudaré para ti.
01:06:31¿Cuál es el problema?
01:06:46¿Qué tal si tú te desnudas para mí?
01:06:48No me desnudaré para ti.
01:06:51No me desnudaré para ti.
01:06:52Si te desnudaré para ti.
01:06:53No me desnudaré para ti.
01:06:54I want to be inside you right now.
01:07:24I want to be inside you right now.
01:07:54I want to be inside you right now.
01:07:56I want to be inside you right now.
01:08:00Then what do we do, professor?
01:08:02We'll check out.
01:08:04I promise.
01:08:06I want to be inside you right now.
01:08:20I have them.
01:08:22I want to be inside you right now.
01:08:32I hope that she is Sylvia.
01:08:38You have to be the father of Sylvia.
01:08:40I'm her friend.
01:08:42She is here.
01:08:44That girl is not at home.
01:08:46But if you see,
01:08:48it's better to tell you that she comes with my money
01:08:52or if not,
01:08:53she will be inside you right now.
01:08:54She will be inside you right now.
01:08:56This dumb idiot
01:08:57knows about Sylvia and Professor Calhoun.
01:09:00What luck I have.
01:09:02Mr. Parker.
01:09:04If you look for money,
01:09:06I will give you that.
01:09:08Yes.
01:09:10I will give you that.
01:09:12I will give you that.
01:09:14I will give you that.
01:09:16OK?
01:09:18Hey.
01:09:20Hey.
01:09:21Hey.
01:09:22Hey, boy.
01:09:23Hey, guys.
01:09:24Hey, buddy.
01:09:25Hey.
01:09:26I have aingerie.
01:09:26Hey, buddy.
01:09:28Hey, buddy.
01:09:29Holy Gente.
01:09:30Hey, man.
01:09:32Hey, buddy.
01:09:33What do I have done here?
01:09:34Hey, buddy.
01:09:35Don Ooh.
01:09:36Good morning, Mr. Parker.
01:09:38Have a trained Jews.
01:09:39I'm sorry.
01:09:40Thank goodness.
01:09:42God.
01:09:43How are you going for help?
01:09:44Let me go.
01:09:45Disfrútalo.
01:09:53Esperaba que me...
01:09:56...acompañaras.
01:09:58Ambos sabemos que si me quedo...
01:10:02...no tomaremos un baño.
01:10:06Estoy dispuesta a tomar ese riesgo.
01:10:15Voy a entregarme a ti.
01:10:19Y voy a saborear...
01:10:22...cada centímetro de tu cuerpo.
01:10:40Profesor...
01:10:42...no puedo.
01:10:45No puedo.
01:10:52No puedo.
01:11:07Sabes más dulce de lo que imaginé.
01:11:10Eso fue increíble.
01:11:12Increíble.
01:11:19Nunca me había sentido así antes.
01:11:23Aún no termino contigo, señorita Parker.
01:11:25¿Entonces qué hacemos, profesor?
01:11:26Ya lo averiguaremos. Lo prometo.
01:11:38Puede que esté loco.
01:11:39Pero estoy dispuesto a darlo todo por ti.
01:11:40Eres lo único que quiero.
01:11:41Pero estoy dispuesto a darlo todo por ti.
01:11:43Eres lo único que quiero.
01:11:44No sé.
01:11:47¿Entonces qué hacemos, profesor?
01:11:49¿Entonces qué hacemos, profesor?
01:11:51Ya lo averiguaremos.
01:11:52Lo prometo.
01:11:55Puede que esté loco.
01:11:59Pero estoy dispuesto a darlo todo por ti.
01:12:03No sé.
01:12:04You are the only one I want.
01:12:14Now, when you get into the poetry, you'll find yourself attached to the rhythm and the rhythm, and the structure, but I'm here to tell you that you're more free when you know the limits.
01:12:27The Pentâmetro Yambico...
01:12:30Lamento interrumpir, profesor Calhoun, pero al decano Harper le gustaría verlo ahora en su oficina.
01:12:37Puede esperar, estoy en medio de una clase.
01:12:39Él dijo que es urgente.
01:12:41Bueno, se acabó la clase. Pueden retirarse todos.
01:12:44En realidad, señorita Parker, el decano pidió verla también.
01:12:58Decano Harper, ¿quería vernos?
01:13:00Sí, yo...
01:13:03Recibí reportes de que usted y la señorita Parker de aquí tienen una relación inapropiada.
01:13:14¿Puedo preguntarle quién es la fuente de estas falsas acusaciones?
01:13:18Esa sería yo, profesor.
01:13:21¿Me extrañaron, perdedores?
01:13:24¿Me extrañaron, perdedores?
01:13:27Le dije que no lo admitirían.
01:13:33Eso es porque no hay nada que admitir.
01:13:35Me queda claro que la señorita Mill solo intenta sabotear la reputación de la señorita Parker y la mía.
01:13:41Por haber sido expulsada.
01:13:42Oh, Dios mío, profesor.
01:13:44¿En serio? ¿Está mintiéndole en la cara a su decano ahora mismo por esta perra?
01:13:49Me parece que abriste bien tus piernas, Silvia.
01:13:52Dice la chica que masturbaba a los chicos en la secundaria para que le hiciera la tarea.
01:13:56¡Cállate!
01:13:57Yo no hacía eso.
01:13:58Suficiente, señoritas.
01:14:01Ahora, profesor Calhoun, dado lo complicado de la situación, su mérito y su reputación es más importante que cualquier cosa.
01:14:09Tendré que pensar en esto seriamente.
01:14:11Si cuestionan al profesor Calhoun, perderá su carrera y a la fundación.
01:14:17Todo por lo que él ha trabajado estará arruinado.
01:14:22Decano Harper, puedo asegurarle que no sucede nada entre la señorita Parker y yo.
01:14:26Lo que haya escuchado son solo rumores.
01:14:29Pero no son rumores, profesor.
01:14:31Cuando hay evidencia, no es un rumor.
01:14:35Es un escándalo.
01:14:41¿Nos estás acosando?
01:14:43Oye, si no puedes ocultar un secreto, no lo tengas.
01:14:47Hablando de eso, ¿este no es el club de strippers donde trabajabas en secreto, Silvia?
01:14:53¡Oh, Dios mío!
01:14:55¿El profesor Calhoun es tu cliente?
01:14:57¿Él paga por mamadas o vienen con el baile?
01:15:01Suficiente. No me quedaré aquí parado dejando que le hables así.
01:15:04Cálmese, profesor.
01:15:06Señorita Mills, debo decir que estas fotos son sospechosas.
01:15:10Pero no prueban nada que haya sucedido entre el profesor Calhoun y la señorita Parker.
01:15:15Pero le preguntaré esto, profesor.
01:15:18Y necesito que piense antes de responder.
01:15:21¿Hay algún tipo de romance entre usted y la señorita Parker?
01:15:27De acuerdo.
01:15:28No puedo ocultarlo más.
01:15:31Él va a decir la verdad y echará todo a la basura por mí.
01:15:34Pero no voy a dejarlo.
01:15:39Fui yo, decano Harper.
01:15:44Yo seduje al profesor Calhoun.
01:15:47Yo seduje al profesor Calhoun.
01:15:51Se lo dije, decano Harper.
01:15:53Es una ramera que busca atención de la gente.
01:15:55Tenía problemas en casa.
01:15:59Y me sentía sola.
01:16:01Así que seduje al profesor Calhoun.
01:16:05Porque fue amable.
01:16:08Fue atento.
01:16:11Y me hizo sentir importante.
01:16:14¿El profesor Calhoun aceptó sus insinuaciones, señorita Parker?
01:16:20No.
01:16:20Él fue al club de strippers.
01:16:22A sacarme de ahí.
01:16:24Me dijo que debería renunciar.
01:16:25Pero yo insistí en quedarme.
01:16:27Porque necesitaba el dinero para mi familia.
01:16:31O...
01:16:32¿Quién alguna vez consideré familia?
01:16:35No hagas esto, Silvia.
01:16:39¡Cállate!
01:16:40¡Maldita ramera estúpida!
01:16:44¡Maldita ramera estúpida!
01:16:45¡No me involucres en tus malditos asuntos!
01:16:50¡Suéltame!
01:16:51Tal como lo pensé.
01:16:53Eres un cerdo que usa y abusa de su propia hija.
01:16:56Tienes suerte de que no te rompa la cara porque estoy frente a ella.
01:16:59¡Hey, hey!
01:17:01¡Suficiente!
01:17:04Mira, no importa por lo que estés pasando en casa.
01:17:08Esta escuela tiene reglas muy severas en cuanto a las relaciones.
01:17:12Así que, de momento...
01:17:14Su beca ha sido revocada.
01:17:17Y está expulsada de inmediato.
01:17:22Escuchaste al decano, puta desesperada.
01:17:25Hora de que empaques tu mierda y dejes la escuela.
01:17:32¡Hey!
01:17:33No tan rápido.
01:17:34Profesor, no querrá hacer esto.
01:17:41Pero quiero hacerlo.
01:17:44¡Oh, Dios mío!
01:17:45Transmitiré esto en vivo.
01:17:47Toda la escuela se enterará de esto.
01:17:49Me cansé de mantenerte en secreto.
01:17:51Mire, la verdad es que...
01:17:57Yo sí acepté el afecto de la señorita Parker.
01:18:01Y si soy honesto,
01:18:03mis sentimientos comenzaron mucho antes.
01:18:08Nunca me había sentido así antes.
01:18:10Y yo sé que mis sentimientos van más allá de lo que un profesor debería sentir por un estudiante, pero...
01:18:18No me importa.
01:18:22Yo, Laurence...
01:18:23Estoy enamorado de la señorita Parker.
01:18:33¡Felicidades, chicos!
01:18:35Acaban de echar sus futuros por el excusado.
01:18:38¡Wush!
01:18:39Y esto no es todo, Calhoun.
01:18:41Mi papi es el patrocinador número uno de tu preciosa fundación.
01:18:45Y él va a retirar hasta el último centavo.
01:18:49¿Sabes qué?
01:18:50No creo que lo haga, señorita Mills.
01:18:52¿De qué estás hablando?
01:18:55Él nunca va a patrocinarte.
01:18:57Eres un pervertido y una cosa menores.
01:18:59Puede que eso sea cierto,
01:19:00pero vine preparado.
01:19:03¿Qué es esto?
01:19:05Es un acuerdo que transfiere mi fundación
01:19:07bajo el nombre de dos colegas aquí en la escuela.
01:19:10Así que, técnicamente no es nada para mi fundación.
01:19:14Y si tu padre quiere retirarse del contrato,
01:19:17él tendrá que encontrar una razón mucho mejor.
01:19:20¡Esto es imposible!
01:19:21Léelo por ti misma, señorita Mills.
01:19:23Aunque creo que es difícil que lo entiendas.
01:19:26Tiene muchas palabras.
01:19:28Déjame ver eso.
01:19:30¿Qué carajos es esto?
01:19:31Se suponía que sería mi dinero
01:19:33después de que tu papi retirara el pequeño patrocinio.
01:19:37Por eso te di la evidencia.
01:19:38¡Cállate, idiota!
01:19:39Lo que sea.
01:19:42No me importa tu fundación de mierda.
01:19:45Es todo para ustedes.
01:19:47T-O-D-O
01:19:49¡Miren!
01:19:52Ahí está su club de fans.
01:19:53El señor pervertido y la señorita ramera.
01:19:56Eres absolutamente asquerosa.
01:20:00Sí, no perteneces a nuestra escuela.
01:20:03¿Por qué no te largas?
01:20:04Verás.
01:20:05Todo el mundo sabe tu secretito sucio ahora
01:20:08y nunca dejarán que lo olvides.
01:20:10Te estamos hablando a ti, bruja.
01:20:12No, no, no.
01:20:42¡A mí todos ustedes!
01:20:43¡Quítate de encima, puta!
01:20:45¡Todo esto es tu culpa!
01:20:46Ya es suficiente.
01:20:47Parece que tu transmisión en vivo
01:20:49solo mostró a la verdadera señorita Mills.
01:20:51Ahora todo el mundo va a saber
01:20:52quién eres en realidad
01:20:53y no van a dejar que lo olvides.
01:20:55¡Maldita perra!
01:20:58¿La policía está aquí, Silvia?
01:21:00Para arrestarte ahora.
01:21:02Señor, esta mujer es una prostituta
01:21:04y ella ha estado acosándome en mi escuela.
01:21:10¿Usted es la señorita Melanie Mills?
01:21:12Ah, sí, oficial.
01:21:15Usted está bajo arresto
01:21:17por intento de una supuesta agresión sexual,
01:21:19crimen de obscenidad forzada,
01:21:21difamación y soborno.
01:21:23No, esto es un gran malentendido.
01:21:27Soy inocente, lo juro.
01:21:29Déjenme ir.
01:21:30Ustedes están muy jodidos.
01:21:33Mi papi va a quemar esta escuela.
01:21:36¡Suéltanme!
01:21:36Frank Parker,
01:21:39usted también vendrá con nosotros.
01:21:41¿Por qué?
01:21:41Yo no hice nada, cerdo.
01:21:43La violencia doméstica
01:21:44y chantajear a tu propia hija
01:21:45son un delito imbécil.
01:21:47Ahora vamos.
01:21:48Espera, ¿quién llamó a la policía?
01:21:56Nosotras, profesor.
01:21:58Cuando vimos la transmisión en vivo,
01:22:00supimos que era momento de acabar con ella.
01:22:03¿No es así?
01:22:04Ah, sí.
01:22:05¿Qué haré con ustedes?
01:22:15¿Sabe, profesor Calhoun?
01:22:17Usted es un buen maestro.
01:22:20Y, señorita Parker,
01:22:21debo decir que eres un excelente estudiante.
01:22:25Pero yo...
01:22:26no puedo permitir que esto se quede así.
01:22:30Lo entiendo, decano.
01:22:30Yo renunciaré.
01:22:34Solo, por favor,
01:22:35deje que la señorita Parker se quede
01:22:36y termine su último año.
01:22:37No, profesor Calhoun.
01:22:38Todo lo que ha hecho por la escuela...
01:22:40No discutas conmigo, señorita Parker.
01:22:44Sigo siendo tu maestro.
01:22:46Por ahora.
01:22:48Esto es tan romántico.
01:22:50Mira,
01:22:51esto no es para negociarse.
01:22:54Aún tengo que presentar esto
01:22:55a la junta de conducta.
01:22:57Ellos decidirán.
01:22:58Y les advierto,
01:23:00ellos son muy estrictos
01:23:02en cuanto a la fraternización.
01:23:04No importa
01:23:05qué tan romántico sea esto.
01:23:09Está bien.
01:23:11Fuera de mi oficina.
01:23:13Vamos, andando.
01:23:14Todos fuera.
01:23:20Aún hay tiempo
01:23:21de echarse para atrás.
01:23:24Yo puedo decirle
01:23:25a la junta
01:23:26que fue un gran malentendido
01:23:27y que tú
01:23:28no hiciste nada.
01:23:30Después de todo
01:23:30lo que hemos pasado,
01:23:32no hay manera.
01:23:36¿Qué hay si...?
01:23:38No me respondas,
01:23:39señorita Parker.
01:23:41Como dije,
01:23:44sigo siendo tu maestro.
01:23:46Ahora,
01:23:47necesitaré que prestes
01:23:48mucha atención
01:23:49y escuches muy cuidadosamente.
01:23:55Silvia,
01:23:57he vivido toda mi vida
01:23:58haciendo todo exactamente
01:23:59de la forma que lo planeé.
01:24:01Yo mismo.
01:24:02Me salté dos años
01:24:03en la secundaria
01:24:04y me gradué
01:24:05como el mejor de mi clase.
01:24:07Fui a la universidad
01:24:08de mis sueños.
01:24:09Obtuve mi trabajo soñado.
01:24:11Todo lo que siempre he hecho
01:24:12ha sido exactamente
01:24:13de acuerdo a mi plan.
01:24:14Hasta que apareciste tú
01:24:17y lo cambiaste todo.
01:24:24Ey,
01:24:25tú me mostraste
01:24:26lo que me he estado perdiendo.
01:24:31Alguien a quien proteger.
01:24:34Alguien a quien cuidar.
01:24:35¿Y a alguien
01:24:40a quien temo perder?
01:24:42También tengo miedo
01:24:43de perderte,
01:24:44pero...
01:24:47solo desearía
01:24:48no ser tu estudiante.
01:24:50Odio que...
01:24:53tengas que escoger
01:24:53entre...
01:24:55entre mí
01:24:55y tu vida.
01:24:57No,
01:24:58oye.
01:25:05Ni siquiera es una opción.
01:25:09Te has vuelto
01:25:09una parte enorme
01:25:10de mi vida.
01:25:13Eres lo más grande
01:25:14que tengo.
01:25:26Bueno,
01:25:27entonces,
01:25:28profesor,
01:25:29¿qué sigue ahora?
01:25:31Bueno,
01:25:31creo que empezamos
01:25:33dejando la fachada
01:25:34de profesor
01:25:34y estudiantes.
01:25:35Silvia.
01:25:38Lawrence.
01:25:40Suena bastante bien,
01:25:41¿no es así?
01:26:03Puedo sentir
01:26:04que me miras.
01:26:05¿Qué te he dicho
01:26:06sobre morder
01:26:07tu lapicero?
01:26:11Me vuelves loco.
01:26:12Así que...
01:26:24¿cómo estuvo la reunión
01:26:28super secreta
01:26:29con la profesora Hannah
01:26:30y el profesor Fenley?
01:26:31Creo que salió
01:26:32bastante bien.
01:26:33Dijeron que la fundación
01:26:33podrá recibir
01:26:34sus primeros miembros
01:26:35la semana que viene.
01:26:36Eso es increíble.
01:26:37¿Qué te ha hecho?
01:26:38Eso es increíble.
01:26:41Solo...
01:26:42piensa en todos
01:26:43los estudiantes
01:26:44a los que ayudará
01:26:45tu fundación.
01:26:45No sé de qué estás
01:26:47hablando.
01:26:48Yo no tengo
01:26:49tal fundación
01:26:49y yo ciertamente
01:26:51no sirvo
01:26:51como asesor anónimo
01:26:52en ella.
01:26:54Suficiente
01:26:54sobre mí.
01:26:55Tengo algo
01:27:02que podría
01:27:02interesarte.
01:27:03Harvard...
01:27:16Pero eso es imposible.
01:27:19Los resultados
01:27:19no saldrán
01:27:20hasta la próxima semana.
01:27:21Bueno,
01:27:21soy un ex alumno
01:27:22distinguido,
01:27:23así que...
01:27:24moví algunos hilos.
01:27:25Aún no puedo creer
01:27:26que fueras a Cambridge
01:27:27por literatura
01:27:28y luego a Harvard
01:27:28por leyes.
01:27:29Soy un sobresaliente.
01:27:32Como tú.
01:27:36Bueno,
01:27:37adelante.
01:27:37Ábrelo.
01:27:38Tengo miedo.
01:27:39Mira cómo tiemblan
01:27:39mis manos.
01:27:41Estarás bien,
01:27:42Silvia.
01:27:43Como dije,
01:27:45fui tu tutor
01:27:45y soy un ex alumno
01:27:46distinguido
01:27:47en leyes de Harvard.
01:27:50Además,
01:27:51no hay nada
01:27:53que no podamos hacer juntos.
01:27:55Para bien
01:27:56o para mal.
01:27:59Escuela de leyes
01:28:11de Harvard.
01:28:13Querida Silvia Parker,
01:28:14ha sido aceptada.
01:28:15Oh,
01:28:16Dios mío.
01:28:17Me aceptaron.
01:28:19No puedo creerlo.
01:28:20Me aceptaron.
01:28:27Te amo,
01:28:28Silvia.
01:28:29Yo también te amo,
01:28:33profesor.
Comments