Skip to playerSkip to main content
¡Ups! El señor Lawson se equivocó de chica (Doblado)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00¿Cuánto bebí anoche?
00:20¿Jefe?
00:21Me acosté con el jefe después de emborracharme
00:24Fue nuestra primera reunión desde que nos graduamos
00:26¡Salud!
00:27Oye, hay un hombre guapo esperándote arriba
00:30¡Vamos a conocerlo!
00:31¿Realmente le vas a presentar a un hombre?
00:33Era mentira, ella siempre dice que quiere tener una relación, pero hace años que no sale con nadie
00:37¡Llega guapo!
00:43Realmente hay un hombre guapo, sus abdominales
00:57¡Uy! ¡Me despedirás y descubre quién soy!
01:12¡Ay!
01:22Sara, ¿dónde estuviste anoche?
01:24Tuve una reunión con mis antiguos compañeros, también me emborraché, así que me quedé dormida en la casa de una amiga
01:29Oye, ¿me ayudaste a imprimir mi currículum?
01:31Mi entrevistas mañana
01:32¡Oh!
01:35¡Mandy! Creo que perdí tu currículum
01:38Sara, ¿cómo pudiste hacer esto? ¿Es porque crees que no conseguiré el trabajo?
01:42¡Mandy Fox!
01:43¡Mandy Fox!
01:44¡Mandy Fox!
01:45¡Mandy Fox!
01:46¡Mandy Fox!
01:47¡Mandy Fox!
01:48¡Mandy Fox!
01:49¡Mandy Fox!
01:50¡Mandy Fox!
01:51¡Mandy Fox!
01:52Señor Lawson, ¿le gustaría una pastilla para la resaca?
01:54No son necesarias
01:55Tienes un día para encontrar a esta persona
01:58¿El señor Lawson perdió su virginidad?
02:03¡Señor Lawson, por favor!
02:04¡Deme una última oportunidad!
02:05¡Se lo suplico!
02:06¡Señor Lawson, por favor!
02:07¡Aprendí de mi error!
02:08Rompió un nuevo récord
02:10¡Ni siquiera duró un día!
02:15¿Qué está pasando?
02:16La nueva secretaria intentó seducir al señor Lawson y fue destruida
02:19Oh, eres nueva
02:20Diga que te explique
02:21El señor Lawson detesta a las mujeres intrigantes
02:23Que intentan acercarse a su lado para conseguir fama y fortuna
02:40¿Señor Lawson?
02:42¿Señor Lawson?
02:43Nunca contrates gente así otra vez
02:44Entendido
02:45Avisaré a Recursos Humanos para que contrata a alguien nuevo inmediatamente
02:47Que contrata a alguien nuevo inmediatamente
02:55Ese aroma
02:59
03:08Ven acá
03:09Mírame
03:13Mírame
03:26¿Señor Lawson?
03:30Sara Ioi
03:31¿De qué universidad eres?
03:32Decento
03:35Serás mi secretaria
03:37Pero señor Lawson
03:38Solo lleva aquí dos meses
03:45¿No me reconoció?
03:47Tuviste suerte
03:49¿Por qué me eligió a mí?
03:50Es porque no eres guapa
03:52Así que no tienes lo necesario para seducirlo
03:55Hey, Linda
03:58Yo no creo estar capacitada para ser la secretaria del señor Lawson
04:02¿Por qué no darle esta oportunidad a otra persona?
04:06Depende de ti
04:08Tu salario mensual será de 50 mil
04:10¿Cincuenta mil?
04:12¡Oh!
04:14¿Cincuenta mil?
04:15Linda
04:16¿Cómo hago la transferencia?
04:18¿Cincuenta mil al mí?
04:20Es suficiente para Ethan, Mandy y mis facturas
04:22Tengo que decirle a mami
04:26Señorita Fox
04:28Este es el director ejecutivo de la Corporación Lawson
04:31Ted Lawson
04:36Confío en que sabe quién es él
04:39Estuviste en el Hotel Ritz ayer
04:42¿El Hotel Ritz?
04:44No te pongas nerviosa
04:46Encontré un currículo en mi habitación del hotel
04:48Y lo usé para encontrarte
04:49No te preocupes
04:50Seré responsable por lo que pasó anoche
04:53¿A qué te refieres?
04:58Puedes elegir aceptar este cheque de 5 millones
05:00O ser mi pareja y mudarte a Pinview
05:05Te doy 3 días para decidir
05:07Llámame cuando hayas tomado una decisión
05:08¡Mandy!
05:09¿Viste el mensaje de texto que te envié?
05:10¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos a este restaurante!
05:23¡Vamos!
05:24¡Vamos!
05:25¡Vamos!
05:26¡Vamos!
05:27¡Vamos!
05:28Mandy, did you see the text message that I sent you?
05:32Let's go! Let's go to this restaurant!
05:36What's going on? You're embarrassed.
05:38You didn't go well in the interview.
05:40No, it's... no it's that.
05:42No worries, I just got the money.
05:44I'm going to get 50,000 every month.
05:46I'm going to celebrate with Ethan.
05:48Let's go!
05:49Sarah...
05:51I'm going to move.
05:53Why?
05:54Everything is fine.
05:55Why do you want to go?
05:56Who's the card?
05:59Who's the card?
06:01Who's the card?
06:06Who's the card?
06:09It's my store.
06:10I found a job with an allowance for free.
06:13What do you see? Mandy, did you find it?
06:15You couldn't get a job for me!
06:17Mandy, do you want that?
06:19I'm just worried about this.
06:21Why do you know me do your card?
06:23I'll see it if it's real.
06:25Sarah, I know you want the best for me, I don't worry, I've investigated it, it's a company of trust.
06:31Are you serious?
06:32Yes, we are better friends.
06:35Do you have to take care of me?
06:36If they are of Fiat...
06:37Oye, don't worry, come.
06:42Sarah, you work in the Lawson Corporation, probably you don't see your executive director, right?
06:48The truth is that I never saw.
06:50But now...
06:51I've been sent to her secretary.
06:53How?
06:54Are you the secretary of Ted Lawson?
06:56Oh, yes.
06:57I told you, they were sent.
06:59Why are you like this?
07:01It's because I'm glad for you.
07:07Oye, Sarah, it's only a few months that you work there.
07:10Why did you send Mr. Lawson as a secretary?
07:12No, I have no idea.
07:14Maybe you think I'm not interested in him.
07:16But Ted is rich and guap.
07:19Do you feel anything about him?
07:23No sientes nada por él?
07:24¿Por qué me enamoraría de él?
07:28Aunque puede que me guste su cuerpo.
07:33Sarah...
07:34Tienes que tener cuidado.
07:36Escuché que Ted es un Don Juan.
07:38Y que su vida privada es un desastre.
07:41Además, a menudo duerme con mujeres extrañas.
07:44¿Cómo sabes?
07:47Pues...
07:48Es famoso.
07:50Es fácil encontrar cosas sobre él en internet.
07:53Es cierto.
07:55No te preocupes.
07:56Nosotros dos somos muy diferentes.
07:59Es bueno escuchar eso.
08:01Aquí, toma una.
08:02Sí, toma una.
08:17¿Hola?
08:18Señor Lawson.
08:21Ya me decidí.
08:23Estoy dispuesta a mudarme a Pingo.
08:24Sara, no te enfades conmigo.
08:30Ninguna mujer rechazaría disfrutar de una vida así.
08:34Hola, señorita Fox.
08:36Hola, Mandy.
08:37¿Te mudas?
08:39Oh, ¿es este tu novio?
08:42Vaya, tiene un bonito coche.
08:45Es el asistente de mi novio.
08:47¿Tu novio tiene asistente?
08:49Vaya, Mandy.
08:50Te encontraste un buen hombre.
08:55¿Por qué eres tan grosera?
08:56Tarde o temprano te dejarán.
08:59Hola, señora Hall.
09:00Hola, Sara.
09:01Acabo de volver.
09:02La chica que era tu compañera de piso, Mandy Fox, se consiguió un nuevo novio rico.
09:07¿Por qué no te mudaste para disfrutar de la vida con ella?
09:09Eso es imposible.
09:11La vi entrar en un coche de lujo que vino a recogerla.
09:14¿Estás segura de que era ella?
09:15Oh, puede que sea vieja, pero tengo buena vista.
09:18¿Viste la matrícula del coche?
09:19Claro que era...
09:21Tres hechos.
09:22Gracias, señora Hall.
09:23¿Mandy realmente está saliendo con alguien?
09:25¿Por qué no me dijo?
09:26¿Por qué no me dijo?
09:40¡Saludos, señorita Fox!
09:41Señorita Fox, puedes coger cualquier habitación en el segundo piso, pero el tercer piso es el área privada del señor Lawson. No tiene permitido subir.
09:55Ya puedes irte.
09:59Sí, llegué a tiempo.
10:01Sara.
10:06Sara, ¿cómo puedes llegar tarde el primer día?
10:10Linda, empezamos a trabajar a las 10 de la mañana, ahora mismo son las 9.50.
10:13La regla del departamento de secretaria es llegar 30 minutos antes. Ve a Recursos Humanos para recoger tu retardo más tarde.
10:21No me dijiste las reglas ayer.
10:23¡Vuelve!
10:25¿Crees que es fácil ser secretaria?
10:29Lleva esto a la reunión en el piso 9 antes de las 10.
10:32¿10 de la mañana?
10:33No podré llegar.
10:35¡Tienes dos minutos!
10:37¡Saludos, señor Lawson!
10:39¡Abran paso! ¡Disculpen!
10:42¡Ay, espérenme!
10:45¡Qué grosero!
10:46¿Por qué no puedo esperar unos segundos?
10:48¡Hola, señor Lawson!
10:54¡Señor Lawson!
10:55¿Vas a entrar?
10:57¡Sí!
10:58Voy... voy...
11:11¿Me veo bien?
11:12¡Sí!
11:15¿Sabes por qué te pedí que fueras mi secretaria?
11:17Porque soy fea.
11:20Me alegro de que lo sepas.
11:21Creo que sabes qué tipo de personas detesto.
11:26No se preocupe, señor Lawson.
11:28No tengo ningún sentimiento hacia usted.
11:30Además, ni siquiera pienso en usted como un hombre.
11:36Espérenme.
11:38Eso es porque lo considero como un líder.
11:40Digno de respeto.
11:41¡Señor Lawson!
11:42¡Ah!
11:43¡Ah!
11:44¡Ah!
11:45¡Ah!
11:46¡Ah!
11:48¡Ah!
11:49Señor Lawson, después de usted...
11:51¡Ah!
11:54¡Ah!
11:56Señor, la cena de esta noche fue organizada, pero la señorita Fox no se ha instalado todavía.
12:00¿Puede que tenga que ir de nuevo más tarde?
12:03Mr. Lozón
12:07No soy varonil
12:08¿Quién dijo eso?
12:10Usted es el hombre más varonil que conozco
12:12Me alegro oírlo
12:15¿Ah?
12:16¿Qué decías?
12:24Eh, Sara, ¿no ya te ibas?
12:26Pronto
12:27Mandy, ¿estás libre esta noche? Vamos a cenar
12:30¿Sara?
12:33Ve a recoger al Sr. Lozón del Hotel Wonder
12:35Ah, pero tengo una cita con mi amiga
12:37¿También es más importante que el Sr. Lozón?
12:39Si Jai no estuviera ocupado ayudando a la novia del Sr. Lozón a mudarse, no tendrías esta oportunidad
12:42¿Ah? ¿El Sr. Lozón tiene novia?
12:46¿El Sr. Lozón tiene novia?
12:48Ja
12:48Sí, incluso podrían casarse pronto
12:51Después de todo, ella es la primera que muda a Pinview
12:54¿Qué estás esperando?
12:57¡Ve!
12:58¿Por qué eres tan lenta?
13:00Ush
13:00Ay, qué grosero
13:05Tiene novia, pero se acuesta con otras mujeres
13:08¿Ah?
13:10¿Qué era?
13:11Oh, tres hechas
13:12Eso es imposible
13:14Es imposible que Mandy y él se conozcan
13:16Hola, Ethan
13:23Es tarde, ¿sigues trabajando?
13:25Ay, no me lo recuerdes
13:26Estos ricachones necesitan gente que los recoja siempre que salen
13:29¿No pueden llamar a un taxi?
13:30Ah, gracias a Dios renuncié a esa empresa
13:36Mi jefe actual es guapo, bueno en su trabajo y muy considerado de sus empleados
13:42Es el jefe perfecto
13:44¿De qué estás hablando?
13:46Ah, hola Sr. Lozón, ya está aquí
13:49Adiós, Ethan
13:50Tengo que colgar, mi jefe está aquí
13:53Hola, Sr. Lozón
13:58Sara, no esperaba que fueras tan hipócrita
14:02Sr. Lozón, ¿por qué se marcha tan temprano?
14:06Sr. Lozón, esta es su nueva secretaria
14:08No es tan guapa como su secretaria anterior
14:11Oye, aunque no sea guapa
14:14Tiene muy buen cuerpo
14:16Sr. Lozón, si no le importa
14:18¿Puedo invitarla a divertirse con nosotros esta noche?
14:22¿A divertirse esta noche?
14:29Sr. Lozón
14:30Sr. Lozón, nuestra colaboración ha terminado
14:32¿Por qué, Sr. Lozón, yo...?
14:34Es porque no tiene cerebro
14:36¡Piérdete!
14:37¡Ah! ¡Regresa aquí!
14:40Sr. Lozón, ¿debería llevarlo de vuelta a Pindiu?
14:45Este proyecto probablemente era importante
14:47Tal vez no sea tan malo como pensaba
14:49¡Detente el coche!
14:58Sr. Lozón, ¿se encuentra bien?
15:01Tus habilidades al volante son...
15:03No me culpe a mí
15:04Es porque está borracho
15:06Sr. Lozón, ¿por qué renunciar a un proyecto tan importante
15:13Por una empleada normal como yo?
15:17Trabajas para mí
15:18No puedo dejar que nadie te intimide
15:20Después de todo
15:23Deberían de ver quién es tu jefe
15:25¿Qué estás haciendo?
15:32¿Qué estás haciendo?
15:40Debo
15:41Acostarme con él esta noche
15:43Señor Lozón, ahora me voy
16:01Oye
16:02No te vayas
16:13Yo...
16:14Sr. Lozón
16:15Está usted borracho
16:16No soy su novia
16:17Soro
16:29¿Cómo te atreves a mentir y decir que no sientes nada por él?
16:32Sr. Halt
16:48Sr. Halt
16:49Sr. Halt
16:50Sr. Halt
16:54Es tarde
16:56Debería descansar un poco
16:57Yo me encargo de él
16:58Gracias, señorita Fox
17:01Sr. Lozón
17:10Yo soy...
17:13Su novia
17:13¿Por qué hueles diferente?
17:38¿Por qué hueles diferente?
17:40¿Te gusta?
17:41Estoy usando un nuevo jabón corporal
17:43Con fragancia de lirio
17:44¿No te dijo la señora Halt
17:47Que odio el olor a lirio?
17:51Vete
17:51No vuelvas aquí arriba
17:53A menos de que yo te lo pida
17:54Sara, ¿qué jabón corporal usas?
18:10Quiero comprar el mismo
18:11Es el mismo jabón de fragancia de menta
18:13Mandy
18:16¿Qué tal el trabajo?
18:17Quedamos para cenar
18:18Estoy ocupada
18:19Quedamos en otro momento
18:20¿Acaso es un perro?
18:37Sr. Lozón
18:38Toma un poco de miel antes de ir a trabajar
18:40¿Te sentirás mejor?
18:47Sr. Lozón
18:48Disculpa
18:50Nunca iré al tercer piso a molestarlo otra vez
18:53Por favor, no me eches
18:55Solo quiero estar a tu lado
18:56Aunque tenga que ser tu sirvienta
18:59Dije que te iba a echar
19:01Bueno, mañana es San Valentín
19:04Estarás en casa
19:05Te prepararé la cena
19:06No hace falta
19:08Nunca volveré a tomar el metro
19:13Mi bolsa está arruinada
19:14Sara, mañana es San Valentín
19:18¿Tienes planes?
19:19¿Por qué no vienes y te unes a nosotras para cenar?
19:21Oh, gracias
19:22Pero tengo planes
19:24Sara, ¿quién es tu hombre?
19:29Ah, ¿quién es?
19:30¿Es guapo?
19:34Saludos, Sr. Lozón
19:35Sr. Lozón
19:39¿Debería ayudar a preparar un regalo de San Valentín para su novia?
19:49Ven a mi oficina
19:50Sr. Lozón
19:58¿Va a pedirme que le pague sus cuentas médicas?
20:07Es culpa suya por confundirme con su novia
20:09Debería demandarlo por acoso
20:10¿Tú...?
20:13Soy pobre
20:13¿Qué quieres decir?
20:16¿No me va a pedir que pague sus cuentas médicas?
20:18Envíame la propuesta antes de mañana por la tarde
20:22¿Mañana?
20:23Todavía no la empiezo siquiera
20:24¿Vas a renunciar?
20:30Entendido, jefe
20:31Terminaré la propuesta antes del fin del día de mañana
20:34¿Cómo se supone que voy a...
20:36Espera
20:36Ven conmigo a elegir un regalo de San Valentín
20:44¿Es...
20:48¿Para su novia?
20:52Bien, Sr. Lozón
20:53¿Puedes dejar de actuar de esa manera?
20:59Cálmate
20:59Sr. Lozón
21:01Usted tiene buen gusto
21:02Esto es de la colección más reciente
21:04Le iría bien a su novia
21:05Pues...
21:08No...
21:09Soy su novia
21:10Tomaré...
21:13Este par
21:13¿De acuerdo?
21:17¿Eh?
21:19¿Están vendiendo esta pequeña bolsa por más de 60 mil?
21:22Sr. Lozón
21:23Aquí están los zapatos que quería
21:24Gracias
21:25Tomaré esa bolsa también
21:27Claro
21:28Sr. Lozón
21:33Son 88 mil de los zapatos
21:3568 mil del bolso
21:36Serían...
21:37166 mil
21:38¿Le puedo cobrar ahora?
21:40Los ricos gastan dinero como si creciera en los árboles
21:46Es para ti
21:50Es para ti
21:53¿Para mí?
21:57No, Sr. Lozón
21:58No me lo merezco
21:59No puedo aceptar un regalo tan caro
22:01Te lo doy para proteger mi reputación
22:03¿Estás diciendo que...
22:07¿Te avergüenzo?
22:08Eres inteligente
22:09Si tienes algo que decir, dilo
22:18Sr. Lozón
22:21No deduciré el dinero que pagó
22:26Por la bolsa de mi sueldo, ¿verdad?
22:29Si dices otra palabra
22:30Te haré pagar por ella
22:31¿Eh?
22:39¿Ethan?
22:40¡Ey, Ethan!
22:42¡Soy!
22:43Sr. Lozón
22:44¿Puede detener el coche para que pueda hablar con mi amigo?
22:48¿Señor Lozón?
22:49¿Ya terminaste la propuesta?
22:52No hay tiempo para cargas
22:53Sería rápida
22:53Terminaré la propuesta a tiempo
22:55¡Ethan!
22:58¿Por qué no me dijiste que ibas a venir?
23:01Tenía una reunión cerca, así que vine a verte
23:03¡Ey, mira!
23:05Te compré a ti y a Mandy regalos de San Valentín
23:07¡Ay, gracias!
23:08Ya tienes un regalo
23:15¿Ah?
23:16Oh, ¿esto?
23:19Mi jefe me dio esto porque lo avergüenzo
23:21Si lo dejo, tendré que devolverlo
23:23De acuerdo
23:25¿Cómo está Mandy últimamente?
23:27¿Ya encontró trabajo?
23:29¿Por qué no cenamos uno de estos días?
23:32Probablemente encontró uno
23:33¿Por qué no la llamas y le preguntas?
23:35¿Mmm?
23:38Señorita Fox, el señor Lozón se preocupa mucho por usted
23:41Me pidió especialmente que se lo diera el día de San Valentín
23:44¡Estos zapatos deben ser caros!
23:48Son del señor Lozón
23:50Definitivamente son caros
23:51Gracias por venir
24:00Especialmente aquí cuando estás ocupada
24:02Señorita Fox, usted es muy amable
24:04Solo hago mi trabajo
24:06Usted es la futura señora Lozón
24:08Espero que cuides bien de mí
24:10¿Puedes estar segura que no te olvidaré?
24:25¿Aló?
24:46Mandy, ¿encontraste trabajo?
24:48Ya encontré, estoy trabajando...
24:49Cenemos el próximo martes
24:50A Sara también la ascendieron
24:52¡Vamos a celebrar!
24:54De acuerdo
24:54Sara, otra vez Sara
25:01Esta vez no me voy a esconder en tus sombras
25:05No bromeo
25:06Mi jefe es...
25:08Tan molesto que...
25:10Me estresa
25:11Si no estás contenta, renuncia
25:12Me va bien
25:13Ven a trabajar para mí
25:14Te prometo que te pagaré bien
25:15No está tan mala situación
25:17En realidad es una buena persona
25:19Solo es testarudo
25:21Acabo de acordarme, ¿sabes?
25:23Sara...
25:23¿No crees que hablas demasiado sobre tu jefe?
25:26¿En serio?
25:27Voy a parar
25:28¡Ey! ¡Mira! ¡Mira ahí!
25:32¡Es preciosa!
25:42Parece el tipo de mujer que tu jefe odia
25:44¡Ah! ¡Mira sus zapatos!
25:45Son los mismos que mi jefe le dio a su novia
25:47¡Son súper caros!
25:52Lo siento
25:53Esta mesa está ocupada
25:55¡Mandy!
26:04¡Vaya, Mandy!
26:06Solo han pasado unos días, Seitan
26:08¿Ya no me reconoces?
26:09¡Vaya, Mandy!
26:11Te ves...
26:12Muy diferente
26:13¿De verdad?
26:13No creo que haya cambiado mucho
26:15¡Ah, Mandy!
26:16¿Qué estás haciendo ahora?
26:18Soy secretaria
26:18Como tú
26:19Mi jefe es generoso
26:20Compró esta bolsa para mí
26:22Además
26:23Tengo mucho tiempo libre
26:25A diferencia de ustedes
26:27Trabajan horas extras todos los días
26:28Pero solo ganan centavos
26:30Mandy
26:31¿Nos estás ocultando algo?
26:35Sara, ¿qué estás diciendo?
26:36¿Estás celosa de que gano más que tú?
26:38Mandy, te pasaste
26:39Sara no quiso decir eso
26:41No es asunto tuyo
26:42Siempre te pones de su lado
26:43Los dos son un equipo
26:44Y nunca me consideran como una amiga
26:46¿Por qué no nos dijiste que tenías novio?
26:48¿Cómo te enteraste?
26:51¿Cómo te enteraste?
26:51La señora Hal me contó
26:53
26:53Estoy saliendo con alguien
26:55No soy como tú
26:56Eres educada y capacitada
26:57Creo que casarse con un buen hombre
26:59Y formar una familia es un buen trabajo
27:00¿Está mal?
27:01Estoy preocupada si es de fiar
27:03¿Es rico o está fingiendo?
27:05Aunque sea rico de verdad
27:06Podrá cuidar de ti para siempre
27:07Sara tiene razón
27:08¿Qué hace tu novio?
27:09¿Por qué no montamos una reunión
27:10Para que podamos conocerlo en persona?
27:12¿Cuál es el problema?
27:13¿Creen que no me merezco casarme
27:14Con un hombre rico?
27:15Sara, me estás cuestionando
27:16Y criticando desde que me senté
27:18Sé que estás celosa
27:19De que encontré un novio rico
27:20Si no fuéramos amigas desde pequeñas
27:22No me importaría en absoluto
27:23Bien
27:24Ya que tenemos valores diferentes
27:27No seamos amigas
27:28Puedes seguir tu propio camino
27:29Mandy, no digas eso
27:30Herirás sus sentimientos
27:32Es mejor que no nos veamos
27:35A partir de ahora
27:36Iremos cada uno por nuestro lado
27:37Déjame en paz
27:38Y no interfieras en mis asuntos
27:40Mandy
27:42Ignórala
27:45Y deja que se vaya
27:46¿A dónde vas?
27:51Vámonos
27:52Vamos a ver dónde se dirige
27:53Y si está siendo estafada
27:55A Penny
27:58Ethan, síguela
28:03Me bloqueó
28:14Y también dejó nuestro grupo de mensajes
28:17Mandy está enfadada
28:18Hablaré con ella más tarde
28:20Y haré que se disculpe
28:21El problema es que se pasó otra vez
28:23Una cosa es ser reservada con su relación
28:25Pero otra es ser grosera
28:27No me importaría si ella no me hubiera salvado antes
28:33Mi jefe también vive aquí
28:38El coche se descompuso
28:46Ese coche está a punto de girar
28:48Veamos qué pasa
28:49No hay nada que podamos hacer
28:54Llamaré a una grúa
28:55No pasa nada
28:56Entra en el coche
28:57Hace demasiado frío
28:58Señor Lawson
29:00¿Ese es Sara?
29:03¿Qué hace aquí a estas horas?
29:11Las parejas vienen a divertirse a las arboledas más adelante por la noche
29:15¿Quién es el responsable del error en la propuesta para el nuevo lanzamiento?
29:20Es Sara
29:21Que lo haga de nuevo
29:22¿Ahora?
29:28Sara, hay un problema con la propuesta de lanzamiento
29:32El señor Lawson quiere que venga ahora
29:34Pero conseguir un taxi aquí es difícil
29:35Puede que tenga que esperar
29:36Quiere alguien a recogerte
29:38Ay, de acuerdo
29:39Lo esperaré aquí
29:40Surgió un problema con mi trabajo
29:42Mi jefe lo necesita rápido
29:43Tengo que ir
29:44¿Puedes volver a casa solo?
29:46Jay le dijo al conductor que me recogiera
29:48Y me llevara a Pinview
29:49Está bastante cerca
29:51¿Otra vez horas extras?
29:53Además, ¿en casa de tu jefe?
29:55Yo tampoco quiero ir
29:56Ah, el coche está aquí
29:57Tengo que irme
29:58Vuelve tú primero
29:59Señor Lawson, lava estas frutas
30:08¿Quieres un poco?
30:09No te canses
30:10Ponlas ahí
30:11Señorita Fox
30:17El señor Lawson tiene trabajo que hacer
30:19¿Por qué no descansa primero?
30:21Señor Lawson
30:21Me encantó tu regalo
30:23Yo también tengo un regalo para ti
30:25Está en mi habitación
30:26Me alegro de que te guste
30:30¿Ya llegó Sara?
30:34
30:34Bajaré a buscarla
30:36Por favor, ocúpate de tus tareas
30:40Volveré a mi habitación
30:41Señorita Fox
30:52¿Qué ocurre?
30:53¿Le duele el estómago?
30:57¿Necesita que la lleve al hospital?
30:59Al señor Lawson le gustan las mujeres seductoras
31:04¿Qué le pasa?
31:14Señor Lawson
31:15Vuelve a hacerlo
31:19¿Cuál es el problema con mi propuesta?
31:23Necesito enseñarte cómo se hace
31:24De acuerdo jefe, lo haré de nuevo
31:26¿Por qué estás ahí parado?
31:32Señor Lawson
31:33Ya me voy
31:34Pareces enojada por tener que trabajar horas extras
31:52¿Me estás culpando por arruinarte el día?
31:55
31:55Oh, no
31:58Disfruto del sobretiempo
32:00Nos pagan las horas extras, ¿verdad?
32:02No
32:02Incluso los jefes en la antigüedad
32:05No eran tan explotadores con sus trabajadores
32:07Te puedo escuchar
32:08Te puedo escuchar
32:12Me sorprende el desorden de tu vida privada
32:19¿Recordo el incidente?
32:22Señor Lawson
32:23Tengo poca tolerancia al alcohol
32:26Podría terminar haciendo cosas inapropiadas
32:29Cuando huevo en exceso
32:29Pero esa no es mi verdadera intención
32:31Pierdo el control cuando bebo demasiado
32:34No pensé que fueras a las arboledas cuando estás ebria
32:37¿Arboledas?
32:40Señor Lawson
32:41A la señorita Fox le molesta el estómago y le duele
32:44Debería ir a verla
32:46¿Qué carajos?
33:00¿Por qué está tan molesto?
33:04La señorita Fox está bien
33:06Probablemente sea malestar estomacal
33:08Se recuperará después de tomar medicina
33:10Descansa
33:13Señor Lawson
33:16Señor Lawson
33:18Señor Lawson
33:21Señor Lawson
33:22Señor Lawson
33:31Soy huérfana
33:32Siempre me enfrento a enfermedades por mi cuenta desde joven
33:37Evito los hospitales para ahorrar dinero
33:39Esta es la primera vez que alguien muestra tanta preocupación por mi
33:44El doctor dijo que no era nada serio
33:45Cuida tu dieta en el futuro
33:47Por favor descansa
33:49Señor Lawson
33:49Señor Lawson
33:53Puede quedarse conmigo esta noche
33:57¿Qué te pasa?
34:03Me quitaste la virginidad e hiciste que me mudara a Pimbio para ser tu amante
34:06¿Por qué me alejas ahora?
34:08Prometí compensarte
34:10Pero no esperes nada más
34:12Puedes continuar viviendo aquí
34:14O márchate
34:15Como compensación te daré un cheque de 5 millones
34:18¿Por qué me alejas?
Comments

Recommended