Lewati ke pemutarLewatkan ke konten utama
#film #movie #movies #cinema #filmmaker #filmcommunit #movieclips #filmclips #trailer #officialtrailer #movietrailer
#scenes #hollywood #bollywood #actionmovie #dramamovie #comedyfilm #horrorfilm #thriller #animation
Transkrip
00:00:00Terima kasih telah menonton
00:00:30Terima kasih telah menonton
00:01:00Terima kasih telah menonton
00:01:30Terima kasih telah menonton
00:01:59Terima kasih telah menonton
00:02:29Terima kasih telah menonton
00:02:59Terima kasih telah menonton
00:03:01Terima kasih telah menonton
00:03:03Terima kasih telah menonton
00:03:05Terima kasih telah menonton
00:03:07Terima kasih telah menonton
00:03:09Terima kasih telah menonton
00:03:11Terima kasih telah menonton
00:03:43Terima kasih telah menonton
00:03:45Terima kasih telah menonton
00:03:47Terima kasih telah menonton
00:04:17Terima kasih telah menonton
00:04:19Terima kasih telah menonton
00:04:51Terima kasih telah menonton
00:04:53Terima kasih telah menonton
00:04:55Terima kasih telah menonton
00:04:57Terima kasih telah menonton
00:04:59Terima kasih telah menonton
00:05:01Terima kasih telah menonton
00:05:03Terima kasih telah menonton
00:05:05Terima kasih telah menonton
00:05:33Arriba!
00:06:03Terima kasih telah menonton!
00:06:05Terima kasih telah menonton!
00:06:33Terima kasih telah menonton!
00:06:49Ik kom op m'n knieën naar die douche net op tijd.
00:06:53Eén grote gele golf.
00:06:55Ik zou je graag eens ontmoeten.
00:06:57Aspera...
00:06:58Ik hoop dat je mij ook wil zien.
00:07:00...want die moest met een vork die Derry in de tutjes zit te praten.
00:07:03En dat je in de gelegenheid bent om naar Bonnet uit te komen.
00:07:06Maar wel een succesvol avond.
00:07:08Duister, lu, je moet naar Bonnet.
00:07:13Het is van je vader.
00:07:17Manuel Arindel.
00:07:25Wat is dit?
00:07:27Waarmee?
00:07:28Je hebt tenminste een vader.
00:07:30Terwijl je dacht dat hij dood was.
00:07:32Die slompe lul.
00:07:34Dat is maar een vraag of je daar blij mee moet zijn.
00:07:36Tuurlijk moet je daar blij mee zijn.
00:07:37Hoezo?
00:07:38Wie zal daar wel niet blij mee zijn?
00:07:39Wat? Ik niet.
00:07:40Als je dode vader ineens blijkt te leven.
00:07:41Ik niet?
00:07:42Ja, waarom?
00:07:43Dat het een vaderlul was.
00:07:48Volgende week wil ik naar Zandvoort.
00:07:51Het gras moet gemaaid.
00:07:53Ik heb al plantjes voor de bordeltjes.
00:07:55Het scheurdeurtje moet geverfd.
00:07:57Ik ga schuren.
00:07:58Wij mag verven.
00:07:59Heb jij in mijn laadje gezeten?
00:08:16Waarom?
00:08:19Waarom lieg je al 47 jaar tegen mij?
00:08:24Hij is niet waard.
00:08:25Patrick.
00:08:26Ik heb een vader, ma.
00:08:28Al 47 jaar zeg je tegen mij dat hij dood is.
00:08:31Waarom?
00:08:33En waarom schrijft hij me nu ineens een brief dat hij me wil zien?
00:08:36Waarom?
00:08:37Waarom heb je mij dit nooit verteld?
00:08:39Omdat het een Antilliaanse lapswons is die zijn verplichtingen die na kwam.
00:08:45Een laffe kinderverwekkige.
00:08:47Een onbertrouwbare hangsnor.
00:08:49Ja maar wel een hangsnor.
00:08:50Ja maar wel een hangsnor die leeft en die mij nu wil zien.
00:08:53Ik heb geen idee waarom hij nou ineens wel benieuwd naar jou bent.
00:08:56Ja nou dat ga ik dan eens uitzoeken dan.
00:08:58Wat?
00:08:59Mijn vader zoekt contact met mij en ik ken hem niet.
00:09:02Al 47 jaar niet.
00:09:03Het is toch hoog tijd dat we eens kennis maken?
00:09:06Onzin.
00:09:07Je hebt hem al 47 jaar niet gemist.
00:09:09Omdat jij al 47 jaar zegt dat hij dood is.
00:09:11Ja op hoe je eigen best wil.
00:09:13Maar ik maak zelf wel uit wat goed voor mij is en wat niet.
00:09:15Oh daar ben je zo goed in.
00:09:16Bepalen waar jij goed in bent.
00:09:18En wie kan de kots weer door het putje prakken?
00:09:21Ik ga naar Bonaire ma.
00:09:22Nou je gaat helemaal niet naar Bonaire.
00:09:24Nou ik ben heel benieuwd wat hij daar allemaal doet.
00:09:27Ja drugs verkopen natuurlijk op dat Rosheiland.
00:09:30Ach man het stinkt er altijd.
00:09:32Het is toch bloed heen.
00:09:33Het waait zich.
00:09:34Het stinkt er van mijn vliegen.
00:09:35Het is een verschrikkelijk eilig.
00:09:38Ja dat ga ik dan eens met mijn eigen ogen zien dan.
00:09:40Want jij hebt voor meer tegen mij gelogen.
00:09:41Dus dit zou ook wel weer niet waar zijn.
00:09:50Godverdomme.
00:09:57Ik heb chocolaatjes.
00:10:00Ik was 19 Patrick.
00:10:03Toen ik geslaagd was voor mijn eindexamen.
00:10:08Naam mijn opa en oma me mee op reis naar Bonaire.
00:10:11Daar leerde ik Manuel kennen.
00:10:14En toen we terugkwamen van die vakantie bleek ik zwanger.
00:10:19En abortus mocht niet van opa en oma.
00:10:23Ik moest dan maar trouwen met die Manuel.
00:10:26Maar die geloofde niet dat ik zwanger was geraakt.
00:10:31En hij verbrandt een verkeer in.
00:10:34En dan stond ik met jou in mijn buik.
00:10:38En toen heb ik...
00:10:40Om jou de poespas te besparen.
00:10:43Besloten te gaan liegen.
00:10:45En jou in mijn eendje te gaan opvoeden.
00:10:51Luister Patrick.
00:10:52Wie weet...
00:10:57Is die Manuel een zwerver.
00:11:00Wat heb je daaraan?
00:11:01Wat levert het op?
00:11:03Goed.
00:11:04Dan zie je je vader.
00:11:06Nou, bibberende oude man die je nooit gekend hebt.
00:11:12Ik heb altijd voor jou gezorgd.
00:11:14Ik heb alles gedaan voor jou.
00:11:16Eén brief van een bolletje slikker uit Bonaire.
00:11:20En jij moet ineens je pappie zien.
00:11:24Die nog nooit één cent aan jou besteed heeft.
00:11:28Dat is wel stank voor dank.
00:11:31Ben je niet?
00:11:33En je kan trouwens helemaal niet zo lang van huis.
00:11:38Wat moet je eten?
00:11:39Je kan geen ei koken.
00:11:51Ik denk als ik het zo bekijk, heb je nog 34 hele dagen vriend.
00:11:55Die zou ik nu graag willen opnemen.
00:11:58Nou lekker dan.
00:12:02Hier.
00:12:03Kijk.
00:12:04En om je helemaal lekker voor lul te laten staan, hebben we deze ook voor.
00:12:09Die is toch zattig he?
00:12:10En je krijgt niet in een allemaal rare potje steken he?
00:12:13Dat moet jij zeggen.
00:12:14Kan ik ook.
00:12:15Alsjeblieft.
00:12:16De massel he.
00:12:17Massel jongen.
00:12:18Massel.
00:12:19Ja maar ho ho.
00:12:20Wie gaat nou al het werk doen dan?
00:12:22Laatste slapper.
00:12:23Wat denk je van jijzelf?
00:12:24Ja.
00:12:25Ja.
00:12:26Ja.
00:12:27Ja.
00:12:28Ja.
00:12:29Ja.
00:12:30Ja.
00:12:31Ja.
00:12:32Ja.
00:12:33Ja.
00:12:34Ja.
00:12:35Ja.
00:12:36Ja.
00:12:37Ja.
00:12:38Ja.
00:12:39Ja.
00:12:40Ja.
00:12:41Ja.
00:12:42Ja.
00:12:43Ja.
00:12:44Ja.
00:12:45Ja.
00:12:46Ja.
00:12:47Ja.
00:12:48Ja.
00:12:49Ja.
00:12:50Ja.
00:12:51Ja.
00:12:52Ja.
00:12:53Ja.
00:12:54Ja.
00:12:55Ja.
00:12:56Ja.
00:12:57Ja.
00:12:58Ja.
00:12:59Ja.
00:13:00Ja.
00:13:01Ja.
00:13:02Ja.
00:13:03Ja.
00:13:04Ja.
00:13:05Ja.
00:13:06Ja.
00:13:07Ja.
00:13:08Ja.
00:13:09Ja.
00:13:10Ja.
00:13:11Ja.
00:13:12Ja.
00:13:13Ja.
00:13:14Ja.
00:13:15Ja.
00:13:16Ja.
00:13:17Ja.
00:13:18Ja.
00:13:19Ja.
00:13:20Ja.
00:13:21Jeroen?
00:13:23Ya, bersenang.
00:13:25Ya.
00:13:27Lepas.
00:13:29Terima kasih telah menonton.
00:13:31Aku mau.
00:13:33Aku mau.
00:13:35Aku mau.
00:13:37Aku mau.
00:13:39Aku mau.
00:13:41Aku mau.
00:13:43Aku mau.
00:13:45Aku mau?
00:13:47Aku mau.
00:13:49Aku mau.
00:13:51Oh, oh, oh, oh. Moment mal.
00:13:54Hallo.
00:13:55Hallo.
00:13:56Eh, weren Name, bitte?
00:13:59Von der Velde, Patrick.
00:14:03Patrick von der Velde.
00:14:05Steh da nicht drauf?
00:14:07Nee, maar...
00:14:07Dan kunnen wir sie leider nicht mitnehmen.
00:14:10Entschuldigung.
00:14:11Klappe zu, ab und tot.
00:14:15Hallo?
00:14:15Hallo?
00:14:17Guten Tag.
00:14:18Bumbi!
00:14:20Gute reise gehad?
00:14:21Gute reise gehad.
00:14:25Scheiße.
00:14:32Hey!
00:14:34Klappe!
00:14:36Bon appét.
00:14:36Bon appét.
00:14:37Bunk, jump in.
00:14:38Bunk.
00:14:51Terima kasih.
00:15:21Terima kasih.
00:15:51Terima kasih.
00:16:21Terima kasih.
00:16:23Terima kasih.
00:16:25Terima kasih.
00:16:27Terima kasih.
00:16:59Terima kasih.
00:17:29Terima kasih.
00:17:59Terima kasih.
00:18:29Terima kasih.
00:18:59Terima kasih.
00:19:01Terima kasih.
00:19:03Terima kasih.
00:19:05Terima kasih.
00:19:07Terima kasih.
00:19:37Terima kasih.
00:19:39Terima kasih.
00:19:43Terima kasih.
00:19:45Terima kasih.
00:19:47Terima kasih.
00:19:49Terima kasih.
00:19:51Terima kasih.
00:19:53Terima kasih.
00:19:55Terima kasih.
00:19:57Terima kasih.
00:19:59Terima kasih.
00:20:01Terima kasih.
00:20:03Terima kasih.
00:20:05Terima kasih.
00:20:35Terima kasih.
00:20:37Terima kasih.
00:20:39Terima kasih.
00:20:41Terima kasih.
00:20:43Terima kasih.
00:20:45Terima kasih.
00:20:47Terima kasih.
00:20:49Terima kasih.
00:20:51Terima kasih.
00:20:53Selamat menikmati.
00:21:23Loonkanker.
00:21:27Al dik een jaar.
00:21:29Uitzaaien.
00:21:31Gaat hard achteruit.
00:21:33Maar hoe kent jij hem dan?
00:21:37Hij is mijn vader.
00:21:39Oh, sorry.
00:21:41Nee, daar kan jij niks aan doen.
00:21:43Maar ik heb hem nog nooit gezien.
00:21:45En dan zie ik hem dan eindelijk, na 47 jaar, en dan lijkt hij...
00:21:49...op sterven te liggen.
00:21:53Waarom ligt hij echt niet in het ziekenhuis?
00:21:55Hij wil zijn laatste tijden hier zijn.
00:21:57Hij is eenmaal de eigenaar van de resort.
00:21:59Dus hij wil op de hoogte blijven van alles.
00:22:05De eigenaar?
00:22:07Ja, hij heeft het helemaal vanaf de grond opgebouwd.
00:22:11Patrick.
00:22:13Sorry Patrick, but.
00:22:15Jouw vader is...
00:22:17...juist overleden.
00:22:23Sorry.
00:22:33Wat onderdeert meneer?
00:22:35ZANG EN MUZIEK
00:22:37MUZIEK
00:22:39ZANG EN MUZIEK
00:22:41ZANG EN MUZIEK
00:22:43ZANG EN MUZIEK
00:22:45ZANG EN MUZIEK
00:22:47ZANG EN MUZIEK
00:22:49ZANG EN MUZIEK
00:22:51ZANG EN MUZIEK
00:22:53ZANG EN MUZIEK
00:22:55ZANG EN MUZIEK
00:22:57ZANG EN MUZIEK
00:22:59ZANG EN MUZIEK
00:23:01ZANG EN MUZIEK
00:23:03ZANG EN MUZIEK
00:23:05Delirio.
00:23:07Delirio.
00:23:13Ja, ik...
00:23:15Ik ben net gek.
00:23:21Masa mam.
00:23:23Huh?
00:23:24Broer.
00:23:32Je verblijft op dat je het gezoord nemen kan?
00:23:35Ja.
00:23:36Je kan ook bij ons, Delirio.
00:23:39Je zou het toch bij maken?
00:23:42Ja, nee.
00:23:44Het geeft een hartstikke naam.
00:23:46Zullen we anders vanavond even afspreken?
00:23:48Praat wat makkelijker dan je.
00:23:50Hij maakt een appuntment voor jou.
00:23:52Laat me kiezen.
00:23:54We willen alles van je weten.
00:23:57Welkom in het familie.
00:23:59Mijn baar weet je het vastgoed.
00:24:10Projectontwikkelaar.
00:24:11Hij koopt hele stukken grond op een Bouterdam vuurwoner.
00:24:14Hij bezit ze op het halve eiland.
00:24:15Hij koopt er steeds meer bij.
00:24:17Dus ja, ik werk bij mijn kantoor.
00:24:19En wat is dit?
00:24:21Sop.
00:24:22Sop in mondongo.
00:24:23Pens.
00:24:24Is lekker.
00:24:24Hier zeggen ze, als je soppie mondongo eet, dan moet je je bed van de muren houden.
00:24:29Hoezo?
00:24:30Voor de muren.
00:24:31Omdat het bed al zeggen dat we eruit gaan.
00:24:35Misschien moet jij er dan wat meer van houden.
00:24:39Maar jullie vader was dus eigenaar van het Ranneparisort.
00:24:43Onze vader.
00:24:44Nou, dat wilde mijn pa ook open.
00:24:46Maar we wouden niet.
00:24:47Totdat ik toch zo'n schoonzaam ben.
00:24:49Was.
00:24:49Was zo'n schoonzaam.
00:24:50Sorry.
00:24:50En jij, Delano?
00:24:54Ik doe wat klussies voor Willem.
00:24:56Voornamelijk.
00:24:57Af en toe wat administratie.
00:25:00Een andere klussie.
00:25:01En jij, Patrick.
00:25:02Wat doe jij?
00:25:03Eh, ja.
00:25:05Ik werk in een gurkenfabriek.
00:25:07Ik draai de dekseltjes op de potjes.
00:25:10Het is leuk werk.
00:25:11Hey, Boricupopo.
00:25:14Hey.
00:25:15Boricupo.
00:25:16Boricupo.
00:25:17Nee, en ik heb ook...
00:25:19We doen kimchi en smeuwuitjes.
00:25:24Willem.
00:25:25Je moeder?
00:25:26Wie is zij?
00:25:28Nou, ze heet Carina.
00:25:30En ja, we wonen samen in Amsterdam.
00:25:34En boven woonde ik hier.
00:25:35En hoe kende zij papa?
00:25:38Ja, van vakantie.
00:25:40Ze hadden elkaar ontmoet.
00:25:42En toen kwam van het een het ander.
00:25:43Van het een kwam het ander.
00:25:45Ja, ik heb altijd gedacht dat hij dood was.
00:25:56Ja, dat is hij nu in ieder geval wel.
00:25:58Maar natuurlijk.
00:25:59Willem.
00:26:00Willem.
00:26:00Zullen we proosten op onze broer?
00:26:05Ja.
00:26:06Op onze halve broer.
00:26:09Gaan we helpen.
00:26:10Ja.
00:26:11Je neer wat er bij u wil aan de bek.
00:26:14Bek?
00:26:15Als je je bek kan houden.
00:26:20Nee, nee, nee.
00:26:21Wanneer je terug gaat naar Nederland, jonge.
00:26:23Vertel.
00:26:23Ja.
00:26:24Ja, naar de begrafenis, denk ik.
00:26:28Waar wij kunnen bellen en mailen.
00:26:30Ja, we kunnen toch in contact blijven.
00:26:33Ja, Rik.
00:26:34Hé, bom bejagen, Román.
00:26:36Salud.
00:26:37Huh?
00:26:38Zeker.
00:26:39Salud.
00:26:39Goeie reis terug.
00:26:40Ja.
00:26:41Ah, ja.
00:26:42Ah, lekker, lekker.
00:26:43Dank je.
00:26:45En, eh...
00:26:45Dank je.
00:26:47En wat is dit?
00:26:49Cabritus toba.
00:26:51Geitenstof.
00:26:52Van Ingelanden.
00:26:53Oh, ja, ja.
00:26:55Dan word je dan ook, eh...
00:26:56Hebben jullie hem weer aangeleerd?
00:27:00Ja.
00:27:01Ja, ja, ja.
00:27:02Ja, ja, ja, ja.
00:27:04Ja, ja, ja.
00:27:09Ik heb het, ik heb het.
00:27:22Eh, Patrick.
00:27:24Ik was net even bezig.
00:27:26Ja, je gelooft het niet, ma.
00:27:28Wat geloof ik niet?
00:27:29Hoe ging het sliegen?
00:27:30Dat is gaaf, maar je zit dus boven de wolk, hè?
00:27:33En het is hier mooi.
00:27:36Allemaal palmbomen.
00:27:38Heb je je vader gezien? Hoe zag je eruit?
00:27:41Eh, leek.
00:27:43Leek? Hoezo? Hoe gaat het met hem?
00:27:45Ja, nou, hij is dood.
00:27:49Dood?
00:27:50Ja, hij overleed in mijn armen.
00:27:53Nou, dat is ook wat.
00:27:56Maar, Patrick, als hij nou is overleden, kan je ook alweer naar huis komen.
00:28:00Sorry, Patrick. This is a suit voor funeral.
00:28:04En zapatas.
00:28:07Oké, dank u. Thank you, Juan.
00:28:10Voel ik jou nou Engels praten? Tegen wie heb je het?
00:28:13Ja, nee, dat is Juan. Die brengt even een pak.
00:28:15Een pak? Wat voor pak?
00:28:17Voor de begrafenis, maar.
00:28:25MUZIEK.
00:28:26MUZIEK.
00:28:27MUZIEK.
00:28:28MUZIEK.
00:28:29MUZIEK.
00:28:30MUZIEK.
00:28:31MUZIEK.
00:28:32MUZIEK.
00:28:33MUZIEK.
00:28:38MUZIEK.
00:28:43selamat menikmati
00:29:13selamat menikmati
00:29:43selamat menikmati
00:30:13selamat menikmati
00:30:15selamat menikmati
00:30:17selamat menikmati
00:30:19selamat menikmati
00:30:21selamat menikmati
00:30:23selamat menikmati
00:30:25selamat menikmati
00:30:27selamat menikmati
00:30:31selamat menikmati
00:30:33selamat menikmati
00:30:35selamat menikmati
00:30:37selamat menikmati
00:30:39selamat menikmati
00:30:41selamat menikmati
00:30:43selamat menikmati
00:30:45selamat menikmati
00:30:47selamat menikmati
00:30:49selamat menikmati
00:30:51selamat menikmati
00:30:53selamat menikmati
00:30:55selamat menikmati
00:30:57selamat menikmati
00:30:59selamat menikmati
00:31:01selamat menikmati
00:31:03selamat menikmati
00:31:05selamat menikmati
00:31:07selamat menikmati
00:31:09selamat menikmati
00:31:11selamat menikmati
00:31:13selamat menikmati
00:31:15selamat menikmati
00:31:17selamat menikmati
00:31:19selamat menikmati
00:31:21selamat menikmati
00:31:23selamat menikmati
00:31:25selamat menikmati
00:31:27selamat menikmati
00:31:29selamat menikmati
00:31:31selamat menikmati
00:31:33selamat menikmati
00:31:35selamat menikmati
00:31:37selamat menikmati
00:31:39...zullen ten deel vallen aan mijn enige zoon, Patrick van der Velden.
00:31:48Wacht even, je moeder mag...
00:31:50Ja, inderdaad, dit klopt niet.
00:31:51Hij ken hem helemaal niet.
00:31:52Hij is helemaal geen familie.
00:31:53Dus Patrick krijgt alles.
00:31:55Hele Wanaparizor.
00:31:56Als u accepteert, heb ik alleen even een handtekening van u.
00:31:59Wacht even.
00:32:00Dit zijn de echte dochters.
00:32:02Wij moeten alles krijgen.
00:32:04Zij!
00:32:05Uw schoonvader heeft onlang zijn testament gewijzigd.
00:32:08Hij heeft er recentt zijn testament veranderd.
00:32:11Het is oké.
00:32:12Het is oké.
00:32:13Patrick?
00:32:15Je moet zijn.
00:32:16Zij!
00:32:17Zij!
00:32:18Zij!
00:32:19Zij!
00:32:20Zij!
00:32:21Zij!
00:32:22Zij!
00:32:23Zij!
00:32:24Zij!
00:32:25Zij!
00:32:26Zij!
00:32:27Zij!
00:32:28Zij!
00:32:29Zij!
00:32:30Zij!
00:32:31Zij!
00:32:32Zij!
00:32:33Zij!
00:32:34Zij!
00:32:35Zij!
00:32:36Zij!
00:32:37Zij!
00:32:38Zij!
00:32:39Zij!
00:32:40Zij!
00:32:41Zij!
00:32:42Zij!
00:32:43Zij!
00:32:44Zij!
00:32:45Zij!
00:32:46Zij!
00:32:47Zij!
00:32:48Zij!
00:32:49Zij!
00:32:50Zij!
00:32:51Zij!
00:32:52Zij!
00:32:53Zij!
00:32:54Zij!
00:32:55Zij!
00:32:56Zij!
00:32:57Zij!
00:32:58Zij!
00:32:59Zij!
00:33:00Zij!
00:33:01Zij!
00:33:02Zij!
00:33:03Zij!
00:33:04Zij!
00:33:05Zij!
00:33:06Zij!
00:33:07Zij!
00:33:08Zij!
00:33:09Zij!
00:33:10Zij!
00:33:11Zij!
00:33:12Zij!
00:33:13Zij!
00:33:14Zij!
00:33:15Zij!
00:33:16Zij!
00:33:17Zij!
00:33:18Zij!
00:33:19Zij!
00:33:20Zij!
00:33:21Zij!
00:33:22Zij!
00:33:23Zij!
00:33:24Zij!
00:33:25Zij!
00:33:26Zij!
00:33:27Maaf, maaf. Ik ga hangen.
00:33:29Macht even.
00:33:30Als de taxentuur is geweest, dan moet je mij bellen.
00:33:33Het is misschien wel 6 miljoen waard.
00:33:36Ah, Patrick. Welkom to the avies.
00:33:39Juan, my friend.
00:33:44Eerst, me make your toast.
00:33:46Of my father.
00:33:48Your toast, yes.
00:33:51Proost.
00:33:53Juan, luister.
00:33:58I think...
00:34:00You think, yes.
00:34:04I want to sell the resort.
00:34:08Sell the resort?
00:34:09Yes.
00:34:10Wat is de...
00:34:12de waarde?
00:34:15Verkoop.
00:34:16How much the whole place?
00:34:18No, no.
00:34:20No, Patrick. No verkoop.
00:34:22It's your father's life work.
00:34:24You can't afford it.
00:34:25What do I have to do here?
00:34:29I go back to Holland, back to Holland.
00:34:32Not possible, Patrick.
00:34:36The resort is below zero.
00:34:41It's hypotheca.
00:34:43It's salaries, money, doidas.
00:34:47Doidas?
00:34:48Doidas?
00:34:49Yes.
00:34:50If you sell the resort now, you have to pay one million and a half to cover the loss.
00:35:08It's a great loss.
00:35:10Cijfers, rood.
00:35:11Geel, rood.
00:35:12One and a half million.
00:35:15So we need more money.
00:35:16More tour operators, more tourists.
00:35:18We moeten het resort laten bloeden, opbloeden, bloeien.
00:35:23How do we do that then?
00:35:26How do we do that then?
00:35:28Traba Garmas Duro?
00:35:29Jij bent geflouw?
00:35:30Ik zeg aan het werk.
00:35:33Zermosa Nederlands.
00:35:35Zermosa Nederlands.
00:35:53Your father was a good man.
00:35:55And when I came to the island, I had nothing.
00:35:58I was very poor.
00:35:59And then I became friends with your father and he gave me a job.
00:36:02And then together we bouw up the whole place.
00:36:06Mooie maken.
00:36:07You see?
00:36:08Yeah.
00:36:09Yes.
00:36:10Come, I'll show you kitchen.
00:36:11Faye!
00:36:12The new Jedi, we won't turn back.
00:36:14And see you, Mr. Faye!
00:36:16This is Taylor.
00:36:18He made cook food.
00:36:20Like the tiggetjes for tourists.
00:36:24All right.
00:36:25Fuck off!
00:36:26Let's go!
00:36:27Yeah, this new owner, Mr. Patty.
00:36:29I'm busy!
00:36:31Yeah, that saving is a little bit fuck off.
00:36:35Like first time, you know?
00:36:36Like, let's see!
00:36:40Joop.
00:36:41Yeah.
00:36:43Milo.
00:36:44And this is Esmeralda.
00:36:45Hey Esmeralda.
00:36:46Heeft u een leuke vakantie?
00:36:47Een vakantie?
00:36:48No, no, no, no, no.
00:36:50He is new owner of Anapa.
00:36:51Ja.
00:36:52De geffe.
00:36:53Oh, oh.
00:36:54See.
00:36:55Hallo.
00:36:56Sorry, sorry.
00:36:57Nee joh, dat maakt er niet uit.
00:36:58Kom.
00:36:59Ja.
00:37:00So, this is Terras.
00:37:01And this is Omar and Ayana.
00:37:03They clean all the rooms.
00:37:05Make everything proper.
00:37:06Yes?
00:37:11This is Ronnie.
00:37:12Hi.
00:37:13He has been here forever.
00:37:14Hi Ronnie.
00:37:15Bas!
00:37:16He said Bas.
00:37:17Yes.
00:37:18And this is, as you can see, beautiful swimming pool.
00:37:20Fully automatico.
00:37:22Very clear water.
00:37:23Thank you.
00:37:24They're doing aqua gig in the water.
00:37:26This is Egilio.
00:37:27You've already met.
00:37:28He's waiter.
00:37:29Congratulations.
00:37:30New owner.
00:37:31Yeah.
00:37:32Welcome up, Anapa.
00:37:33And this is your suit.
00:37:34Eh, what do I mean by the suit?
00:37:35Eh, you pack, yeah?
00:37:36Pack, yeah?
00:37:37Yes.
00:37:38Egilio does bar.
00:37:39Jij, Terras.
00:37:40Okay?
00:37:41You can start right away.
00:37:42Come.
00:37:43Come on.
00:37:46Oh ho.
00:37:47Keurig.
00:37:48Nog één.
00:37:49Go.
00:37:50Goh, Jan.
00:37:51En?
00:37:52Goop het weer.
00:37:53Zo.
00:37:54Duren.
00:37:55Uh-huh.
00:37:56Juist.
00:37:57Lafie benen werken.
00:37:58Heel goed.
00:37:59We zijn er bijna.
00:38:00Pijn aan jou.
00:38:01Hey, Pinger.
00:38:02We hebben een puur geleden besteld.
00:38:04We hebben nu nog niks te drinken.
00:38:05Ja, sorry, maar ik...
00:38:07Sorry, daar heb ik niks aan.
00:38:08Wat blijft met een whiskey cola?
00:38:10Een whiskey cola?
00:38:11Ja, whiskey cola en een droge witte wijn.
00:38:13Droge witte.
00:38:14Droge.
00:38:15En twee fantaatjes.
00:38:16Oké, twee fantaatjes.
00:38:17En ik heb twee koffie besteld.
00:38:18Die heb ik ook nog steeds niet gekregen.
00:38:20Eh, twee koffie.
00:38:21Ik hoef helemaal geen fanta.
00:38:22Doe mij maar een pola.
00:38:23Pola?
00:38:24Oké.
00:38:25Jij krijgt gewoon de fanta.
00:38:26Toch een fanta, twee koffie.
00:38:28En de vis.
00:38:29Wanneer?
00:38:30Ja?
00:38:31Ik wil graag een koffie met haar vermelken.
00:38:32Dek en vee.
00:38:33Dek en vee koffie.
00:38:34Hé, heb je geen personeel?
00:38:36Doe hier ook nog maar even twee biertjes.
00:38:38Dat was de les.
00:38:40Dat klopt vandaag nog?
00:38:42Ja, ze zien zeer goed uit in haar aanzoek.
00:38:45Weet George Clooney.
00:38:54Even kijken.
00:38:55Er komt een witte wijn.
00:38:56Twee fanta.
00:38:57Eén whisky-cola.
00:38:59Eén dkv.
00:39:00Nee, twee dkv.
00:39:02Met geitermelk.
00:39:03En twee bieren voor mijn zwagers.
00:39:06Wat doen die hier Cognosi eigenlijk?
00:39:08Ja, komen wij vaker hier.
00:39:11Ze doen zo alsof die baas zijn.
00:39:13Drinken bier en betalen nooit niks.
00:39:16Ze hebben hier niks te zoeken.
00:39:18Wat is dit nou?
00:39:28Juan.
00:39:29Ik.
00:39:30Wat is dit?
00:39:31Every week, 20.000 dollar to V Braamhaar en D Broekhorst.
00:39:37Wat is dat?
00:39:38Koffie of bier?
00:39:39Dus alle jouw brothers zijn nou, Patrick.
00:39:44Los Cognados.
00:39:45Schone zone.
00:39:46Ja, wat moeten die Cognados met 20.000 dollar per week?
00:39:49Dat is geld van het resort.
00:39:50Tje, listen Patrick.
00:39:52Sinds jouw vader became sick, Los Cognados, Willem en de Lama, die komt in de office en...
00:39:57Ja, en zetten ons geld weg op hun bankrekening.
00:40:00Jeet, nou snap ik dat we in de rode cijfers zitten.
00:40:02Hier, it's all red.
00:40:04Everything is red.
00:40:05Yes, very red.
00:40:06Ja, very red.
00:40:07Blokkeren die automatische incasso.
00:40:10Kom op, God.
00:40:11Als een speer.
00:40:12Zijn ze helemaal gek geworden?
00:40:13Blokkado, Juan.
00:40:14Blokkado die recht noemen.
00:40:16Blokkado?
00:40:17Si.
00:40:18No, no, no.
00:40:19Patrick, no, no blokkado.
00:40:20No point is simplemente blokkada la cuanta bancaria.
00:40:22Willem en de Lama, they are very angry, they are upset.
00:40:25Opset?
00:40:26Ja, weet je, de enige die opset is hier, zo ben ik.
00:40:28Die werken zelfs de pleuris en zij toucheren de pegels.
00:40:30No way, José.
00:40:31Juan.
00:40:32Blokkado.
00:40:34Blokkado.
00:40:37Ja, jou moet ik net hebben.
00:40:47Mijn kraan lekt.
00:40:48Uw kraan lekt?
00:40:49Ja.
00:40:50En niet zo'n beetje ook.
00:40:51We doen hun ogen dicht.
00:40:52We leggen heel de nacht nog op te luisteren.
00:40:54Moet even iemand naar kijken?
00:40:55Ik zal het doorgeven aan de receptie, meneer.
00:40:57Nou, je luistert niet.
00:40:58Er moet nu iemand naar kijken.
00:40:59Nu.
00:41:00Ja, de klusjesman die zal naar huis, zodra die er morgen is.
00:41:02Morgen heb ik niks aan, want ik heb nu niet slaan.
00:41:04Dan moet je goed luisteren, vogel.
00:41:05Dan komt morgen iemand naar kijken.
00:41:06Ja?
00:41:07En nou naar binnen, want je maakt alle gasten wakker met je gezeik.
00:41:09Ja?
00:41:10Ik heb wel wat anders in m'n hoofd dan een lekkende kraan van zouten.
00:41:13Nou ja, zeg.
00:41:15Die is toch van de ratten besnuffeld?
00:41:18Sorry mevrouw, maar eet u dat echt allemaal op?
00:41:37Ben jij de neige manager van de Verrotte Resort?
00:41:40Nou ja.
00:41:41Mijn kamer is al twee dagen niet meer schoongemaakt.
00:41:44Het is een verkerstal.
00:41:45Oké, ik zal het doorgeven aan de receptie.
00:41:48Ja, even meneer.
00:41:49Ja, hang dan op.
00:41:52Eh, Esmoralda.
00:41:54Weet jij misschien van de kamer?
00:41:55Hallo.
00:41:56Ik sta uit te checken, kwekingengd.
00:41:58Waardoor?
00:41:59Ja, en ik zal jou eens precies vertellen waarom.
00:42:01Want het bevalt me voor geen meter hier op dit strafkamp.
00:42:04Ik zit met een lekkende kraan en ik word afgeblaft.
00:42:07Een repareren homer.
00:42:08Zij gaan kurven van die schimmel.
00:42:11Het gaat hem gereed aan.
00:42:13Nee, in de douche.
00:42:14Waarom?
00:42:15Ja, ik heb schimmel in de douche.
00:42:16Het vreten is te zout.
00:42:18En ik leg een uur te wachten op m'n wouddrankie.
00:42:20Ik heb het wel gezien hier.
00:42:21Ik ga omboeken naar een beter resort.
00:42:22Uw kraan wordt huus wel gerepareren.
00:42:24Te laat, trekkheid.
00:42:25We slapen al drie nachten niet.
00:42:26Wat ga je?
00:42:27Nee, ik laat het helemaal niet.
00:42:28Mevrouw hier is aan de dunne van de Goulas.
00:42:30De zee is een uur rijden.
00:42:31En dat water hier lijkt wel een chloorbad.
00:42:33Of ik naast geen moer in de PFAS leg te dobberen.
00:42:35Bekijk het.
00:42:36Blijf rustig.
00:42:37Ik ben rustig.
00:42:38Moment.
00:42:41We betalen geen centrum.
00:42:42We zijn weg hier.
00:42:43Kom op, Holland.
00:42:44Het is een klacht.
00:42:45Over de schoonmaak van kamer nummer 10.
00:42:48Er is een bejaarderd dame en die...
00:42:51Waar zijn jullie kleren?
00:42:53Sorry, meneer Van der Velum.
00:42:54Maar wij nemen ontslag.
00:42:55Ontslag.
00:42:56Ontslag?
00:42:57We werken al drie weken zonder salaris.
00:43:00Baan, los niet op bij.
00:43:01Wacht.
00:43:02Er komt salaris.
00:43:03Er komt echt salaris.
00:43:04Dat beloof ik.
00:43:05Ik heb de boekhouding.
00:43:06Die heb ik op orde.
00:43:07En dan maak ik het gewoon allemaal over naar jullie.
00:43:08We hebben al een andere baan.
00:43:10Sorry.
00:43:11Sorry hè.
00:43:12Ja, sorry.
00:43:13Ik stop er ook mee.
00:43:14Ik ben wel klaar met het konijnenpak.
00:43:18Toerist is baas Patrick.
00:43:31Wij moeten hun pijpen en dansen.
00:43:33Na hun pijpen dansen?
00:43:34Met Abiza?
00:43:35Met Abiza?
00:43:36Zij willen alles hard en begrepen.
00:43:39Wat hun hard en begrepen.
00:43:41Yes.
00:43:42Hier.
00:43:43You clean toilet.
00:43:45Kom.
00:43:48Ik.
00:43:49Yes, you.
00:43:50In zijn pot.
00:43:52Ik ben toch geen slaaf gewoon?
00:43:59Ja, ja, ja.
00:44:00Ja, slaaf.
00:44:01Slaaf van toerist.
00:44:06Zo geen drek voor een CEO over die soort.
00:44:10Maar nou, Patrick is terrible.
00:44:12Toeristen eten eten en dan...
00:44:14Oh.
00:44:15Oh.
00:44:16Oh.
00:44:17Oh.
00:44:18Look over there.
00:44:19Wat?
00:44:20Hoe beker?
00:44:21Waar?
00:44:22Putteken?
00:44:23Oh.
00:44:24Oh.
00:44:25Oh.
00:44:26Oh.
00:44:27Oh.
00:44:28Oh.
00:44:29Oh.
00:44:30Oh.
00:44:31Oh.
00:44:32Oh.
00:44:33Oh.
00:44:34Oh.
00:44:35Oh.
00:44:36Oh.
00:44:37Oh.
00:44:39Oh.
00:44:40Oh.
00:44:41Oh.
00:44:42Oh.
00:44:43Oh.
00:44:44Oh.
00:44:45Oh.
00:44:46Oh.
00:44:47Oh.
00:44:48Oh.
00:44:49Oh.
00:44:50Oh.
00:44:51Oh.
00:44:52Oh.
00:44:53Oh.
00:44:54Oh.
00:44:55Oh.
00:44:56Oh.
00:44:57Oh.
00:44:58Oh.
00:44:59Oh.
00:45:00Oh.
00:45:01Oh.
00:45:02Oh.
00:45:03Oh.
00:45:04Oh.
00:45:05Oh.
00:45:06Oh.
00:45:07Oh.
00:45:08Oh.
00:45:09Oh.
00:45:10Oh.
00:45:11Oh.
00:45:12Selamat menikmati.
00:45:42Selamat menikmati.
00:46:12Selamat menikmati.
00:46:42Selamat menikmati.
00:47:41Selamat menikmati.
00:47:43Selamat menikmati.
00:47:45Selamat menikmati.
00:49:47Selamat menikmati.
00:50:21Selamat menikmati.
00:50:23Selamat menikmati.
00:50:25Selamat menikmati.
00:50:27Selamat menikmati.
00:50:29Selamat menikmati.
00:50:31Selamat menikmati.
00:50:33Selamat menikmati.
00:51:07Selamat menikmati.
00:51:09Selamat menikmati.
00:51:11Selamat menikmati.
00:51:13Selamat menikmati.
00:51:15Selamat menikmati.
00:51:17Selamat menikmati.
00:51:19Selamat menikmati.
00:51:21Selamat menikmati.
00:51:23Selamat menikmati.
00:51:25Selamat menik.
00:51:27Selamat menikmati.
00:51:29Selamat menikmati.
00:51:31Selamat menikmati.
00:51:33Selamat menikmati.
00:51:43Selamat menikmati.
00:51:45Selamat menikmati.
00:51:47Jai bent ein réper, Jai hebt iets meus.
00:51:59Ich bin auch enttoungt di Liebe.
00:52:04Aber jai bent anders, traubar.
00:52:11Traubar?
00:52:12Terima kasih.
00:52:42Terima kasih.
00:53:12Terima kasih.
00:53:42Terima kasih.
00:53:44Terima kasih.
00:53:46Terima kasih.
00:53:48Terima kasih.
00:54:20Terima kasih.
00:54:50Terima kasih.
00:55:20Terima kasih.
00:55:22Terima kasih.
00:55:54Terima kasih.
00:55:56Terima kasih.
00:56:26Terima kasih.
00:56:58Terima kasih.
00:57:28Terima kasih.
00:57:30Terima kasih.
00:57:32Terima kasih.
00:57:34Terima kasih.
00:58:04Terima kasih.
00:58:06Terima kasih.
00:58:08Terima kasih.
00:58:10Terima kasih.
00:58:12Terima kasih.
00:58:14Terima kasih.
00:58:16Terima kasih.
00:58:18Terima kasih.
00:58:20Terima kasih.
00:58:22Terima kasih.
00:58:24Terima kasih.
00:58:26Terima kasih.
00:58:28Terima kasih.
00:58:30Terima kasih.
00:58:32Terima kasih.
00:58:34Terima kasih.
00:58:36Terima kasih.
00:59:06terima kasih.
00:59:08Terima kasih.
00:59:10Terima kasih.
00:59:12Terima kasih.
00:59:14Terima kasih.
00:59:16Terima kasih.
00:59:18Terima kasih.
00:59:20Terima kasih.
00:59:22Terima kasih.
00:59:24Dat gaat niet, want de gasten die moeten ontbijten en lunchen en avondeten.
00:59:30Het kan niet anders, meneer. De keuken gaat dicht en het is voor uw eigen bestwil.
00:59:34Straks van La Doyan. En ik ben u verantwoordelijk.
00:59:37Bye-bye.
00:59:42Kijk, hij krijgt hier toch ook gewoon niks te eten wel.
00:59:44Maar ik kan gewoon een placht in dienen, hoor.
00:59:46Patrick, ik zit te kaarten.
00:59:48Kan je nou niet één keer op de tijd letten?
00:59:51Maar, groot nieuws, ik...
00:59:52Ja, hoeveel krijgen we voor het hotel?
00:59:55Ik heb iemand ontmoet, ma.
00:59:57Hoezo?
00:59:58Het is een meisje, ma.
01:00:00Helga. Een Duitse.
01:00:02Een Duitse?
01:00:03Ja, ze is leuk, ma. Ik denk dat ik namelijk...
01:00:06Wat moet je nou met een Duitse?
01:00:09Je hebt wel genoeg een lende aangericht, of ik zo.
01:00:11Mama, ik denk dat ik verkering heb, ma.
01:00:15Verkering?
01:00:15Patrick, dit is jouw suit.
01:00:17Weer een suit?
01:00:18Yes, it's a rabbit suit.
01:00:19Voor de kinderen uit.
01:00:20Joodle Animation Idol Bar.
01:00:22Oh.
01:00:23Maar, eh...
01:00:24Wacht even, ma.
01:00:25Ik, ik, eh...
01:00:26Ik moet ophangen, want er wachten kinderen.
01:00:29Kinderen?
01:00:30Nee, Patrick!
01:00:31Hallo allemaal.
01:00:34Wat fijn dat je er bent.
01:00:36Ben je voor het eerst hier, of ben je al bekend?
01:00:40Stamp met je voeten.
01:00:43Handen in je.
01:00:44Helga!
01:00:44Ik ben Patrick, en wie ben jij?
01:00:51Ik heb veel animaties gezien, maar jij bent echt slecht.
01:00:55O ja?
01:00:56Hier!
01:00:57Sukkel!
01:00:58Is, eh, voor jou.
01:01:00Oh.
01:01:00Is toren opreken.
01:01:04Maar Patrick?
01:01:06Ja?
01:01:08Maar dat voedselprobleem, dat wordt onderzocht.
01:01:11Hoe doet u ontslagen?
01:01:12Helga, je loopt veel te hard van stapel.
01:01:16Ik ga binnenkort alles regelen.
01:01:21Wat?
01:01:22Ik ga binnenkort alles regelen, maar ik heb geen schulden.
01:01:32Ik laat hassen.
01:01:34Dat ze verlieven willen.
01:01:35Ik ga je terug naar Nederland.
01:01:45Ah!
01:01:45Ah!
01:01:46Ah!
01:01:47Hey, come.
01:01:48Sampai jumpa.
01:02:18Helga!
01:02:48Sampai jumpa.
01:02:50Sampai jumpa.
01:02:52Sampai jumpa.
01:02:54Sampai jumpa.
01:02:56Sampai jumpa.
01:02:58Sampai jumpa.
01:03:05Sampai jumpa.
01:03:06Sampai jumpa.
01:03:08Sampai jumpa.
01:03:11He was a good captain, but we lost.
01:03:18Where are you going?
01:03:21I don't know. Looking for a job somewhere else.
01:03:26And you, Patrick, what will you do?
01:03:32To the old truck factory.
01:03:35With your mama.
01:03:38Aan het werk, denk ik.
01:03:41Yes.
01:03:48Have a good life, Patrick.
01:03:52You really was a good friend.
01:03:55I miss you.
01:03:57I miss you too.
01:04:11This is the voice mail of my mother.
01:04:20I miss you.
01:04:21I miss you.
01:04:22I miss you.
01:04:23I miss you.
01:04:24I miss you.
01:04:25I miss you.
01:04:26I miss you.
01:04:27I miss you.
01:04:28I miss you.
01:04:29I miss you.
01:04:30I miss you.
01:04:31I miss you.
01:04:32I miss you.
01:04:33I miss you.
01:04:34I miss you.
01:04:35I miss you.
01:04:36I miss you.
01:04:37I miss you.
01:04:38I miss you.
01:04:39I miss you.
01:04:40I miss you.
01:04:41I miss you.
01:04:43I miss you.
01:04:44I miss you.
01:04:45I miss you.
01:04:47I miss you.
01:04:55I miss you.
01:04:56I miss you.
01:04:57I love you.
01:05:00Terima kasih telah menonton!
01:05:04Jadi...
01:05:06Nah ya...
01:05:08Terima kasih.
01:05:30Terima kasih telah menonton!
01:06:00Terima kasih.
01:06:30Terima kasih.
01:07:00Terima kasih.
01:07:30Terima kasih.
01:07:59Terima kasih.
01:08:29Terima kasih.
01:08:59Terima kasih.
01:09:29Stop, stop, stop.
01:09:34Ma?
01:09:35Terima kasih.
01:10:07Terima kasih.
01:10:39Terima kasih.
01:11:39Terima kasih.
01:11:41Terima kasih.
01:12:11Terima kasih.
01:12:13Terima kasih.
01:12:15Terima kasih.
01:12:17Terima kasih.
01:12:19Terima kasih.
01:12:21Terima kasih.
01:12:23Terima kasih.
01:12:25Terima kasih.
01:12:27Terima kasih.
01:12:29Terima kasih.
01:12:31Terima kasih.
01:12:33Terima kasih.
01:12:35Terima kasih.
01:12:37Terima kasih.
01:12:39Terima kasih.
01:12:41Terima kasih.
01:12:43Terima kasih.
01:12:45Terima kasih.
01:12:47Terima kasih.
01:12:49Terima kasih.
01:12:51Terima kasih.
01:12:53Terima kasih.
01:12:55Terima kasih.
01:12:57Terima kasih.
01:12:59Terima kasih.
01:13:01Terima kasih.
01:13:03Terima kasih.
01:13:05Terima kasih.
01:13:07Terima kasih.
01:13:09Terima kasih.
01:13:11Terima kasih.
01:13:13Jesus, hier!
01:13:15Rapido!
01:13:17Oh, man!
01:13:21Nah, ya!
01:13:23Jij ook, jongen!
01:13:25Nah!
01:13:27Ups!
01:13:31Zo, niet te strak!
01:13:33Ah, oke.
01:13:35Daar gaan we.
01:13:37Zo.
01:13:39Oke, nah.
01:13:41Prachtig, hè?
01:13:43Ja.
01:13:45Zo.
01:13:47En nu?
01:13:49Ga zitten.
01:13:51Dan doe ik je haar.
01:13:59En Lisa?
01:14:01Moet idee.
01:14:03Ziet over een kaktus.
01:14:05Sorry, Patrick.
01:14:07Look, here are the rings.
01:14:09Oh, oh.
01:14:11Zo, die zijn niet van de andere kant.
01:14:15Oh, oh.
01:14:17They are from my parents.
01:14:19And now I give them to you.
01:14:21Oh, wow.
01:14:23Ja.
01:14:25Now you are the lord of the rings.
01:14:29And if the officiante says,
01:14:31now you are man and wife,
01:14:33then you finger elga, oke?
01:14:35Wens?
01:14:40Wens?
01:14:41Wens?
01:14:42Wens?
01:14:44Wens?
01:14:45Faisijn, wens?
01:14:47Wens?
01:14:49Wens?
01:14:51Terima kasih.
01:15:21Terima kasih.
01:15:51Terima kasih.
01:16:21Terima kasih.
01:16:23Terima kasih.
01:16:53Terima kasih.
01:17:23Terima kasih.
01:17:53Terima kasih.
01:17:55Terima kasih.
01:17:57Terima kasih.
01:17:59Terima kasih.
01:18:29Terima kasih.
01:18:33Terima kasih.
01:18:35Terima kasih.
01:18:37Terima kasih.
01:18:39Terima kasih.
01:18:41Terima kasih.
01:18:43Terima kasih.
01:18:45Terima kasih.
01:18:47Terima kasih.
01:18:49Terima kasih.
01:18:51Terima kasih.
01:19:21Terima kasih.
01:19:51Terima kasih.
01:20:21Terima kasih.
01:20:51Terima kasih.
01:21:21Terima kasih.
01:21:51Terima kasih.
01:21:53Terima kasih.
01:21:55Terima kasih.
01:21:57Terima kasih.
01:21:59Terima kasih.
01:22:01Terima kasih.
01:22:03Terima kasih.
01:22:05Terima kasih.
01:22:07Terima kasih.
01:22:09Terima kasih.
01:22:11Terima kasih.
01:22:13Terima kasih.
01:22:15Terima kasih.
01:22:17Terima kasih.
01:22:19Terima kasih.
01:22:21Terima kasih.
01:22:23Terima kasih.
01:22:25Terima kasih.
01:22:27Terima kasih.
01:22:29Terima kasih.
01:22:31Terima kasih.
01:22:33Terima kasih.
01:22:35Terima kasih.
01:22:37Terima kasih.
01:22:39Terima kasih.
01:22:41Terima kasih.
01:22:43Terima kasih.
01:22:45Terima kasih.
01:22:47Terima kasih.
01:22:49Terima kasih.
01:22:51Terima kasih.
01:22:53Terima kasih.
01:22:55Terima kasih.
01:22:57Terima kasih.
01:22:59Terima kasih.
01:23:01Terima kasih.
01:23:27I'm in a storm skrizen.
01:23:31Trots.
01:23:32Op jou.
01:23:34Ya.
01:23:36Very nice.
01:23:40What do you think?
01:23:42I'm going to run.
01:23:45Of course.
01:23:47We're sharp and lost.
01:23:57I'm going to run.
01:24:09I'm going to run.
01:24:14I'm going to run.
01:24:22Terima kasih telah menonton
01:24:52Terima kasih telah menonton
01:25:22Terima kasih telah menonton
01:25:52Terima kasih telah menonton
01:26:22selamat menikmati
01:26:52selamat menikmati
01:27:22selamat menikmati
Komentar

Dianjurkan