#actionfilm #viralfim #fullfilm #actionmovie #drammafilm #drammamovie #dailymotionfilm #dailymotion fullmovie #shotfilm #viralmovie #film #movie #shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull #DailymotionDrama #drama #fullmovie2025 #Dramavideo #trending #spainishmovie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Teo, mamá te consiguió un regalo por tu cumpleaños, ¿te gusta?
00:19Mamá, mi compañero de clase dijo que come pastel en su cumpleaños.
00:30Teo, cuida nuestras cosas, iré a conseguirte un pastel, ¿de acuerdo?
00:47Hola, ¿puedo ayudarle en algo?
00:50¿Tiene un pastel un poco más barato en su tienda?
00:54Nosotros somos una marca grande, si quiere algo barato, lo puede conseguir en el mercado.
01:00Gracias, gracias, gracias.
01:30Gracias, muchas gracias.
01:39Oye, despierta, despierta.
01:43¿Dónde están sus padres? ¿Quiénes son sus padres? ¿Dónde están los padres de este niño?
01:47Ven, vamos al hospital.
01:49Teo, te conseguí el pastel más grande.
02:04¿Teo?
02:04Teo, teo.
02:19Señor, avisa un niño vestido con un uniforme de escuela.
02:25Señorita, avisa un niño.
02:29Señor, avisa un niño.
02:31Teo!
02:38Teo!
02:42Teo!
02:54Doctor, ¿cómo está el niño?
02:56El niño es demasiado joven. No podemos manejar este tipo de situación.
03:00Es mejor que lo lleve a un hospital más grande. Quizás todavía quede un poco de esperanza.
03:05¿Escucharon al doctor? ¡Ya! ¡Preparen el avión!
03:30Teo está desaparecido.
03:37Teo...
03:39¿Todavía no he estado aquí?
03:48Todavía no he estado aquí. Hay una oportunidad de que Teo pueda estar aquí.
03:57Teo!
03:58Teo!
03:59Teo!
04:00Teo!
04:02Teo!
04:03Teo!
04:04Teo!
04:05There is a chance that Theo can be here.
04:35Good day, sir. Mi hijo está perdido. Si hay alguna noticia, por favor, llámeme. Gracias.
04:48De acuerdo.
04:50Mi hijo está desaparecido. Si hay alguna noticia, por favor, llámeme. Gracias.
04:55Señora, este es mi hijo. Si hay alguna noticia, por favor, llame a mi número. Gracias. Muchas gracias. Gracias.
05:05Adiós.
05:07Adiós.
05:15Adiós.
05:35Señor Boyd, por favor, tome sus píldoras.
05:49¡Papá!
05:51Adiós.
05:53Adiós.
05:55Adiós.
05:58¿Papá?
05:59Cain, de ahora en adelante te harás cargo del grupo Boyd.
06:07Papá, no te preocupes. Me haré cargo de los asuntos de la empresa. Solo enfócate en recuperarte en Himbae.
06:20Whitney, ve a Cento mañana y encárgate del proyecto de bienes raíces.
06:27Papá, déjame llevarte a Himbae.
06:30Iré por mi cuenta. Cento es tu ciudad natal.
06:37¡Gaia! Ya te he transferido cien dólares por tu salario hoy. Gracias.
06:58A partir de ahora, estás despedida.
07:02¿Por qué? ¿Cómo te atreves a preguntarme?
07:05Has estado preguntando a cada uno de nuestros invitados si han visto a tu hijo.
07:09¡Qué molesto!
07:11La gente viene a comer y a relajarse.
07:14Arruina su estado de ánimo. ¿Cuándo haces esto?
07:26¿Samson?
07:27Estoy bien. Te transferiré mis salarios.
07:36No te preocupes.
07:38Este año definitivamente encontraremos a Teo.
07:45Teo, ¿dónde estás?
07:49Te extraño.
07:50¡Gaia! ¡Gaia!
07:55¡Hay buenas noticias! ¡Muy buenas noticias!
07:59Cash, ¿son noticias sobre Teo?
08:02¿Teo? ¿Por qué me mencionas ese bastardo?
08:07¡Gaia!
08:08Escúchame, tu casa en ruinas está a punto de ser demolida por el grupo Void.
08:18Resulta que mi hijo trabaja en el grupo Void y asegura 500 mil en fondos de demolición para ti.
08:29¡Esta es una buena noticia!
08:31¿Demolición?
08:32Así es.
08:35Después de cuatro años de arduo trabajo, ustedes dos finalmente se han llevado el premio mayor.
08:47No.
08:48No podemos.
08:53Si la casa desaparece, Teo no podrá encontrar su camino de regreso a casa.
09:02No.
09:03Debo regresar ahora.
09:23¡Señor Void! ¡Bienvenido a Cento!
09:25Señor Void, el trabajo de demolición en este distrito está casi completo.
09:30Sin embargo, todavía hay un hogar negándose a firmar el contrato.
09:34¿Cree que deberíamos recurrir a la fuerza?
09:37El grupo Void no hace demolición forzada.
09:40Yo me encargaré de este asunto.
09:42Llévame allí.
09:42Sí, señor.
09:44Por aquí, por favor.
09:58¡Saludos, señor Void!
10:00¡Calla!
10:17¡¿Qué haces?!
10:18¡Nuestro nuevo director ha venido a Cento para instruirnos en el trabajo!
10:27¿Tratas de afectarme?
10:29¿A traer tu basura aquí?
10:30Jackson, eres tú.
10:32Ayuda a tu tía.
10:33Gente importante como tu director ejecutivo debe estar bien informado.
10:37Pudo haber visto a mi Teo.
10:39Iré a preguntarle.
10:40¡Iré a preguntarle!
10:41¡Suficiente!
10:42¡Calla!
10:49¿Ya terminaste?
10:50Solo hablas sobre Teo.
10:52Preguntas a todos sobre Teo.
10:54¿Lo has olvidado?
10:55Fuiste tú quien perdió a Teo.
11:03No, yo no.
11:05No fue a propósito.
11:06¡Vete de aquí!
11:12¿Por qué regresaste?
11:29Si no lo mencionabas, lo habré olvidado.
11:32Hoy es el cumpleaños de Teo.
11:34Sí.
11:35Aún debemos celebrar el cumpleaños de Teo hoy.
11:41Espérame.
11:42Voy de regreso.
11:58¿Por qué este niño pequeño se parece un poco a mí cuando era joven?
12:03Podría ser...
12:05Whitney, haz que alguien encuentre a la persona que está repartiendo estos volantes.
12:08De acuerdo.
12:09Lo haré ahora mismo.
12:10Debería haber resultados pronto.
12:11Espera aquí por novedades.
12:13Voy al sitio de demolición.
12:15Infórmame en cuanto haya novedades.
12:16Sí, señor.
12:28¡Mamá! ¡Mamá!
12:29Mamá, papá, papá, ¿podrían estar en centro?
12:38Han estado bien.
12:40Realmente los extraño.
12:46Teo.
12:48Hoy es tu cumpleaños 24.
12:49¿Dónde estás?
12:50¿Dónde estás?
12:52Mamá, realmente te extraña.
12:55¿Dónde estás?
12:56No.
12:56Tal vez está.
12:57Que no.
12:57¿Dónde estás?
12:58No, no.
12:58No, no, no.
12:58No, no te Holy roll.
13:00Pero la especie deции...
13:00Pero la clase de la
13:13sepa, y tú vas que tola de todo.
13:15Casimo, ¿sabes?
13:15Oh, no.
13:16¡No!
13:18Hox!
13:18Samson...
13:19Samson, ¿encontraste algo en este viaje?
13:27Está bien, nuestro hijo tiene 24 este año
13:30Hay una posibilidad de que encuentre el camino a casa después de su cumpleaños
13:34Así es, incluso podría haber formado su propia familia
13:39Quizás, incluso tenemos nietos
13:42Está bien, está bien
13:46Simplemente no lo creo
13:49He estado por todo el país
13:51Y todavía no hemos encontrado a nuestro hijo
13:53Mi hermano llamó hoy y dijo que vendrá con su familia
14:00No han visitado nuestro hogar en tantos años
14:03¿Por qué de repente quieren celebrar el cumpleaños de Teo?
14:08Iré a preparar las cosas
14:09Incluso ahorré dinero para un pastel grande
14:19Entra primero, ordenaré aquí
14:21De acuerdo
14:22Todos estos son los platos favoritos de Teo
14:35Debe ser Cash y su familia
14:43Iré a darles la bienvenida
14:44Señor Boyd
14:59Este es el sitio de demolición
15:01¿Dónde está la familia que se niega a la demolición?
15:04Según los informes de nuestro subordinado
15:06Hay un empleado de nuestra sucursal en Cento
15:08Que es sobrino de esta familia
15:09Él mismo se ofreció como voluntario para ir a persuadirlos
15:12De acuerdo
15:12Podemos dejarlo intentar
15:14Mientras doy un paseo por aquí
15:17Avísame si hay alguna novedad
15:19Sí señor
15:19Ven aquí
15:33Teo
15:34Mamá
15:34Mamá
15:35Mamá
15:36Este lugar
15:42Se siente muy familiar
15:44Cash
15:49Estás aquí
15:50Por favor entren y siéntense
15:52¿Qué quieres decir con sentarse?
15:56Eh
15:56Ustedes dos
15:58¿Hay algo bueno para comer aquí?
16:02¿Tofu?
16:05Repollo
16:06¿No hay ni un solo trozo de carne?
16:15Te honramos con nuestra presencia
16:17¿Y esto es lo que nos das de comer?
16:19Chicas
16:20Esto no es barato
16:21Sí
16:23Esta es una fiesta de cumpleaños
16:25Lo principal es el pastel
16:26¡Suficiente!
16:27¿Quién quiere comer tu pastel podrido?
16:30Mi hijo
16:31Ha venido aquí para hablar sobre la demolición
16:33Oye
16:36Firmen este contrato
16:39Y recibirás 500 mil mañana
16:40No vamos a firmarlo
16:43Esta es la casa de Teo
16:46Si es demolida
16:47No podrá regresar a casa
16:49Sí
16:49No vamos a firmarlo
16:51¿No lo van a firmar?
16:52¿Están locos?
16:54¿Cuál es el propósito de proteger esta casa vieja?
16:57500 mil
16:57¿Han visto ese dinero en sus vidas?
17:01Ahorren un poco para su vejez
17:03No sean idiotas
17:05No queremos dinero
17:06Queremos encontrar a nuestro hijo
17:08¿Encontrar a su hijo?
17:10Ridículo
17:10Han buscado por décadas
17:12Y todavía no tienen ni idea
17:13Ya despierten
17:15Dejen de vivir una fantasía
17:16Probablemente nunca podrán ver a su hijo en sus vidas
17:21¡Hijo de puta!
17:22Teo regresará a casa
17:23¡Fuera!
17:24¡Salgan!
17:25¡No son bienvenidos aquí!
17:27¿Qué haces?
17:28¿Qué haces?
17:29¿Crees que vine voluntariamente a tu basurero?
17:33Miren este lugar
17:34¿Cuál es la diferencia entre esto y una pocilga?
17:38Y el hecho de no poder encontrar a su hijo
17:40Pero incluso se lo encontrarán
17:41¿Creen que aceptará?
17:43¿Un montón de harapientos recolectores?
17:48¿De basura como sus padres?
17:50Papá
17:51No gastes tu aliento en ellos
17:53Viejo
17:55Te voy a preguntar una vez más
17:57¿Vas a firmarlo?
18:00¡No!
18:02¡Firma!
18:03¿Qué tan descarado puede ser?
18:05¡Ingratos!
18:06Él es tu tío
18:08¿Cómo puedes golpearlo?
18:10¿Y qué si lo golpeo?
18:12Aunque sea
18:13Mi tío
18:14No crean que realmente lo respeto
18:17¡Idiotas!
18:18¡Ustedes lo pidieron!
18:19¡Detente!
18:32¡Idiota!
18:33¿Por qué un don nadie se entromete aquí?
18:35Si obstruyes la demolición
18:37Te golpearé con ellos
18:38¿Golpearme?
18:40Tienes agallas
18:41¿No sabes que la empresa
18:43Ha prohibido desde hace mucho la demolición forzada?
18:46¿Qué?
18:46¿Quién eres?
18:49Señor, señora
18:50Estoy aquí para ofrecer una explicación por la situación
18:54Si tienen alguna petición respecto a la demolición pueden decirme
18:58Joven
19:01Veo que puedes defenderte
19:04¿Es posible que no demuelan nuestra casa?
19:08Sí
19:08No podemos demolerla
19:10Nuestro hijo desapareció cuando era joven
19:13Han pasado 20 años
19:16Queremos quedarnos aquí
19:18Y esperar a que regrese
19:20¿Qué?
19:22¿20 años?
19:23Joven, te lo ruego
19:25Por favor
19:26Esta casa
19:27Es nuestra última esperanza para encontrar a nuestro hijo
19:30Te lo ruego
19:31Esto
19:35Esto es
19:37Este culgante de jadez
19:40Esto es mío
19:42Es mi hijo
19:43¿Cómo se llama?
19:54¿Cómo se llama?
19:56¿Qué?
19:57¿Qué?
19:57¿Qué?
19:58I don't know.
20:28Mi hijo ha vuelto, mi hijo ha vuelto
20:32Papá, mamá, los he perjudicado, los he estado buscando desde hace mucho tiempo
20:49Deje que me buscaran por mucho tiempo
20:52A partir de hoy, definitivamente los cuidaré bien
20:56Y por su bienestar
20:58Sabía, siempre y cuando hayas vuelto
21:02Cash, Are, te he vuelto a casa, te he vuelto a casa
21:09Oh, Samson, realmente eres... frágil
21:16Quede bueno en su regreso
21:18Miren lo que tiene puesto
21:22No es solo un trabajador, ¿migrante albañil?
21:28¿Cómo puede un perdedor traerles bienestar?
21:32¡Qué bienestar!
21:34Así es
21:35Oye tú, regresaste justo a tiempo
21:40Date prisa y convenza a tus estúpidos padres para firmar el contrato de demolición
21:44No seas tan tonto, este es el proyecto del Grupo Boy
21:48Una vez que ofendas a mi hijo, no podrás manejar la ira del Grupo Boy
21:52¡Todos ustedes irán al infierno!
21:54¿Qué dijiste?
21:59Ah ya, los niños realmente se parecen a sus padres
22:04Samson, eres un pedazo de basura
22:07Eres igual
22:09Absolutamente
22:11¿Cuál es el propósito de darle la bienvenida?
22:14Te regreso un pedazo de basura
22:16Han buscado por 20 años y solo lograron encontrar una basura
22:20¡Qué humillance!
22:22No nos importa nada de eso
22:24Estamos felices de haber encontrado a nuestro hijo
22:27¿Cómo este tipo puede?
22:31¡Cuidarlos!
22:33¡En su vejez!
22:35Mira a nuestro hijo Jackson
22:36El gerente del departamento de la sucursal de Cento del Grupo Boy
22:40Su salario anual es de 300 mil
22:43Incluso atrapó la atención del gerente, el señor Simon Mercer
22:46Su novia
22:50Es la secretaria del señor Mercer
22:52Miren cuánto poder puede tener una persona
22:55Con ellos alrededor
22:57Podremos vivir cómodamente por el resto de nuestras vidas
23:01¿Por qué no?
23:04Dejamos que nuestro Jackson se encargue de tu pedazo de basura
23:07Y lo ayuda a encontrar un trabajo
23:10No sea que pase toda su vida
23:12¡Como un trabajador migrante y nunca encuentre novia!
23:17Mamá, ¿quieres que lo ayude?
23:20Seguro yo puedo
23:21Solo tienes que arrodillarte y suplicarme
23:24¿Qué hiciste?
23:26Jackson, quiere que tu basura se arrodille
23:30¿No entendiste?
23:32Puede conseguir un trabajo simplemente arrodillándose
23:34¡Qué manera más fácil!
23:36No eres digno de que...
23:38Me arrodille antes
23:39No soy digno
23:43Déjame decirte eso
23:45Si no fuéramos parientes sanguíneos
23:47No miraría a un perro como tú
23:50Incluso si te arrodillas ante mí
23:52Mi hijo quiere darle a este pedazo de basura un trabajo
23:56Y todavía no eres feliz
23:57No planearás...
23:59Vivir de tus padres para siempre, ¿o sí?
24:01¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
24:31It's a big day!
24:32A day happy?
24:33A day happy?
24:34A day happy, my dick!
24:36No matter if I return to a piece of garbage, it's not my fault.
24:42Cash Harriet, this is our most sincere gesture.
24:47Please don't be shy.
24:49Come on, let's sit.
24:51Let's sit.
24:52Let's sit.
24:53And let's eat this garbage?
24:56Gaia, no creas que estamos dispuestos a conformarnos con basuras como tú.
25:13Por favor, come un poco de pastel.
25:15Este pastel es muy delicioso.
25:17Ni siquiera mi perro se comería esta mierda de Dios sabe dónde.
25:25¿Y tienes el descaro de ofrecérnoslo?
25:29Jackson, ¿qué haces?
25:31¿Qué crees que estás haciendo?
25:33Te hemos mostrado nuestras buenas intenciones.
25:36¿Por qué hacer esto?
25:37¡Han ido muy lejos!
25:38¿Han demostrado?
25:39Déjame decirles.
25:40Si no se comportan y firman el contrato, iré incluso más lejos.
25:55¿Tú?
25:56¿Tú?
25:57¿Tú?
25:58¿Tú?
25:59¿Algún problema?
26:00Escuchen, estoy negociando cortesmente con ambos.
26:05Pero una vez que mi novia llegue aquí, las cosas no serán tan fáciles.
26:09Cuando esto suceda, se irán a la mierda.
26:12¡Samson!
26:13¿Estás bien?
26:14¡Papá!
26:15¿Qué pasa?
26:16¡Papá!
26:17¡Fuera!
26:18¡Todos ustedes salgan!
26:19¡No son bienvenidos aquí!
26:20Nuestra familia ha sido reunida hoy.
26:21No quiero desperdiciar mi tiempo en parientes basura como ustedes.
26:25¡Arrodíllense!
26:26¡Y discúlpense con mis padres!
26:27¡Luego salgan de aquí!
26:28¡Luego salgan de aquí!
26:29¡Luego salgan de aquí!
26:30¿Cometiste un error?
26:31Soy gerente del departamento de sucursal del Grupo Void.
26:36¿Quieres que me arrodille y me vaya?
26:39¿Quién crees que eres?
26:41¿Cómo te atreves a fingirme?
26:43¿Qué pasa?
26:44¿Qué pasa?
26:45¿Qué pasa?
26:46¿Qué pasa?
26:47¿Qué pasa?
26:48¿Qué pasa?
26:49¿Qué pasa?
26:50¿Qué pasa?
26:51¿Qué pasa?
26:52¿Qué pasa?
26:53¿Qué pasa?
26:54¿Qué pasó?
26:55¿Quién crees que tú eres?
26:56¿Cómo te atreves a fingir ante mí?
27:01Ahora.
27:02¿Pueden salir?
27:03¿Te atreves a golpearme?
27:04¿Cómo te atreves a golpearme?
27:07Toda tu familia conocerá el sabor del castigo.
27:12Bien.
27:13Teo.
27:14Hoy te haré conocer el precio de una sola bofetada.
27:17¿Hola?
27:18¿Cariño?
27:19Los viejos no quieren firmar el contrato y su hijo me golpeó.
27:22Date prisa y tres refuerzos, te lo advierto, será mejor que todos se preparen para vivir en la miseria, cuando el señor Mercer ponga el pie en el suelo, ¡esta casa desaparecerá!
27:34¿Señor Mercer? ¿Simon Mercer? ¿Es así como él te enseña las cosas?
27:39Teo, ¡tienes agallas! ¿Cómo te atreves a pronunciar su nombre tan a la ligera?
27:44¿Él es tan asombroso? Haré que venga ahora mismo, ¿sí?
27:52¿Hola? Simon, te doy un minuto para traer tu culo aquí
27:57¿Señor Boyd, cuál es su instrucción?
28:03Simon, te doy un minuto para traer tu culo aquí
28:06Mierda, ¿por qué el señor Boyd está tan enojado? ¿Podría ser que he hecho algo mal?
28:17¡Rápido, síganme!
28:22Tommy, finalmente estás aquí, le he pedido amablemente a estos dos viejos y a este estúpido idiota que firmen el contrato de demolición
28:37No solo se niegan, pero este trabajador, mi grande, incluso me golpeó, esos ingratos
28:43¿Cómo te atreves a levantar la mano contra Jackson?
28:46¿Por qué? ¿Necesito hacer cita para golpearlo?
28:50¡Imbécil! ¿Sabes qué lugar es este? Esto es Cento
28:54Y esto es terreno de Cento
28:57Una vez que tocas a las personas del grupo Boyd, esto está acabado
29:00Dejen de estar allí parados y llévenlo de regreso
29:03Quiero ver si realmente es tan valiente como parece
29:07¿Tienes agallas?
29:09¿Eres solo una pobre secretaria de Simon y te atreves a intimidar a la gente y volverte loca?
29:14¿Así es como Simon te enseña a hacer las cosas?
29:18Entonces, un vil migrante trabajador conoce el nombre del señor Mercer
29:22Es una lástima
29:24¿Cómo alguien como tú conoce al señor Mercer?
29:27¡Deja de fingir!
29:28¡Dejen de holgazanear! ¡Muévanse!
29:30¡No! ¡No toquen a mi hijo! ¡No toquen a mi hijo! ¡No toquen a mi hijo! ¡Déjenlo! ¡No lo toquen! ¡No! ¡Déjenlo!
29:37¡Suélteme!
29:39¿Te atreves a tratarme así?
29:41¿Estás segura de que puedes asumir las consecuencias?
29:44Sin mencionar que te llevaremos lejos
29:46Pero incluso si te golpeas a morir
29:48¿Qué más puedes hacer al respecto?
29:50Es así
29:51De acuerdo
29:52Iré contigo
29:54Eres la secretaria de Simon, ¿cierto?
29:56Espero que cuando llegue el momento no me supliques por misericordia
29:59Descarado frente a la muerte, ¿eh?
30:01Una vez que entres a nuestra sala de seguridad
30:03Dejaré que conozcas cómo la muerte se ve realmente
30:06Papá, mamá
30:09No es necesario que se preocupen
30:11Espérenme en casa
30:12Volveré pronto
30:13Teo, tú
30:15¿Aún quieres volver?
30:17¡Qué linda fantasía!
30:19¡Llévenlo a la sala de seguridad y golpénlo!
30:22¡Dejen ir a mi hijo!
30:23¡Dejen ir a mi hijo!
30:25Ese teo idiota se atrevió a golpearme
30:30Hoy me aseguraré de que no salga ileso
30:34En cuanto a ustedes dos viejos
30:36Solo esperen y miren
30:38Papá, mamá
30:39Vamos
30:40Pobres ingratos
30:42¿Qué pasó?
30:58¿Qué diablos pasó aquí?
31:00Simon
31:00Tu secretaria vino con la seguridad y se llevaron a mi hijo
31:04¿Y sigues fingiendo no saber nada?
31:08¿Tu hijo?
31:09Es un joven
31:13Flaco
31:14Vestido
31:15Con ropa de trabajo
31:16Y un poco más alto que yo
31:18Mierda
31:21¡Rápido!
31:23A la sala de seguridad
31:25Algo grande está a punto de pasar
31:27Samsung
31:35¿Qué hacemos ahora?
31:38Acabamos de recuperar a Teo
31:39Y se lo llevaron de nuevo
31:40¿Qué hacemos?
31:42Samsung
31:43¿Recuerdas que Teo está comprometido con los Morán?
31:48Vamos a pedirles ayuda
31:49Mientras estén dispuestos a ayudar
31:51Podemos garantizar la seguridad de Teo
31:53Sí
31:55Nosotros arreglamos un compromiso entre ellos la última vez
32:00En ese momento la familia Morán
32:02Solo era una familia ordinaria como nosotros
32:04Pero ahora
32:05Pero ahora
32:05Se han convertido en una de las cuatro familias más adineradas en Cento
32:09No nos harán caso
32:11Pero además de ellos
32:14¿A quién más podemos llamar para pedir ayuda?
32:17No
32:17Tenemos que darnos prisa
32:19De lo contrario
32:20Teo realmente será golpeado hasta morir
32:21Acabamos de recuperar a nuestro hijo
32:23¿Qué hacemos?
32:24Vamos ahora
32:25Sí
32:26Sí
32:27Tenemos que arriesgar nuestra dignidad
32:30Y arrodillarnos ante los Morán
32:32Y pedirles que traigan a Teo de vuelta
32:34¡Vamos!
32:40Ustedes salgan
32:41Y vigilen la puerta
32:43Vamos a darle una buena paliza
32:45Teo
32:49¿No estás loco?
32:51Adelante
32:52¿Por qué ya no estás loco?
32:55Ahora sabes las consecuencias de golpearme
32:57Te golpeé porque te lo merecías
33:00¿Qué consecuencias?
33:01Engreído como siempre
33:03No sabes que la sucursal de la empresa del grupo Boy
33:05Es la empresa líder en Cento
33:07Una vez que nos ofendes
33:08Estás acabado
33:10Toda tu familia está acabada
33:12Estás equivocada
33:13Eres tú quien está acabada, Tammy
33:15Y todos ustedes también
33:17Aunque se arrodillen y se disculpen ante mí
33:19No servirá de nada
33:21Arrodillarse y suplicarte
33:26¿Te golpeaste la cabeza o algo?
33:29Teo o Teo
33:31Veo que todavía no tienes claro
33:34Sobre tu situación actual
33:35Como tu mayor
33:37Permíteme darte una buena lección
33:39¿Qué haces?
33:41¿Te sigues resistiendo?
33:43¿Eres un verdadero rebelde o no?
33:45¿Qué dijiste que estaba haciendo?
33:48Te daré una lección
33:49Ahora
33:54¿Estás despierto?
33:57¡Idiota!
33:58¿Cómo te atreves a golpearme?
34:00¿Qué hay de malo con eso?
34:01¡Tú lo pediste!
34:03Deberías entenderlo bien
34:04El que está buscando problemas eres tú
34:06¡Imbécil!
34:09¿Cómo te atreves a golpear a mi hijo?
34:11¡Voy a pelear contigo!
34:19¡Papá!
34:23¡Cretino!
34:25¡O yo voy a pelear contigo!
34:27¡Tú!
34:32¡Tú!
34:33¡Estás buscando problemas!
34:35¡Seguridad!
34:35¡Entren!
34:36¡Golpéenlo fuerte!
34:37¡Seguridad!
34:37¡Seguridad!
34:45¡Seguridad!
34:45¡Seguridad!
34:45¡Seguridad!
34:45Dami, did you say you wanted to give him a strong bite?
34:49Mr. Mercer, Mr. Mercer finally is here.
34:52If not soon, this imbecile would give him a bite.
34:56He has to defend me.
34:59Cretino.
35:01¿Te gusta golpear gente?
35:03Mr. Mercer is here now.
35:04Let's see how long he's still being arrogante.
35:07This has been ruined.
35:08All your family has been ruined.
35:11Mr. Mercer,
35:12Mr. Mercer, este imbecile y sus padres ignorantes son iguales.
35:16Ellos no te respetaron ni a ti,
35:18ni al grupo Void.
35:20¿Qué pasó exactamente?
35:23Señor, todo es culpa de este imbecile.
35:25Le pedimos que ayudara con la demolición.
35:28No esperé que me golpeara.
35:30Incluso pidió que nos arrodillemos y disculpemos.
35:33Señor, no debe dejarlo libre.
35:37Ya te lo había dicho.
35:38Si me golpeas, no podrás soportar las consecuencias.
35:45¡Idiota!
35:46Creo que eres tú quien no puede soportarlo.
35:50Señor Mercer, yo...
35:52Señor Mercer, ¿qué hice mal? No lo sé.
35:56¿Qué hiciste mal?
35:57¿Cómo te atreves a preguntar?
35:59Señor Mercer, ¿hay algún malentendido?
36:02¿Malentendido?
36:03Tammy, te complací demasiado.
36:07¿Cómo puedes atreverte a atraparlo?
36:09¿Sabes quién es él?
36:11Él no solo es un trabajador migrante.
36:13Sus padres son pobres, siempre intentando extorsionar más.
36:16¡Cállate!
36:17¿Te falta percepción?
36:19¡Piérdete!
36:23Señor Void, llegué tarde.
36:26Por favor, perdóneme.
36:27¡Por favor, perdónenos!
36:28Señor Void, ¿cómo es posible que sea el director ejecutivo?
36:35Señor Mercer, señor Mercer, ¿está equivocado?
36:39Sí, él solo es un trabajador migrante.
36:42¿Cómo puede ser el director ejecutivo?
36:44¡Cállate!
36:45La identidad del señor Void no es para ser cuestionada por alguien como tú.
36:49No, eso es imposible.
36:52¡De ninguna manera!
36:54¿Cómo puede ser el director ejecutivo?
36:56¿Cómo puede ser...?
36:57¡Cállate!
36:58No tienes derecho a hablar.
37:00Resulta que el hijo de Samsung es el director ejecutivo del grupo Void.
37:04Su familia está a punto de llegar a la cima.
37:11¡Oh no!
37:13¡Se acabó!
37:14¡Lo hemos ofendido!
37:16¡Todo se acabó!
37:23Simon, tu sucursal en Cento realmente me sorprendió.
37:28Demolición forzada, arrestos, intimidación y cometer delitos.
37:33¿Hay algo que me esté faltando?
37:37Lo lamento, señor Void.
37:38Le daré una explicación sobre este asunto.
37:41¿Una explicación?
37:43¿No es esta tu buena secretaria y tu gerente de departamento?
37:48Todos ellos son talentos entrenados por ti.
37:51Por eso son asombrosos.
37:53Señor Void, por favor no se enoje.
37:56Ellos merecen ser castigados.
37:59Los despediré ahora y los enviaré con la policía.
38:02Ellos serán tratados en consecuencia.
38:05No, señor Void.
38:07Señor Void.
38:08No, Teo.
38:10Me faltó percepción.
38:12No lo reconocí.
38:14Todo es mi culpa.
38:17Por favor no me envíe con la policía.
38:19Por el bien de nuestra familia.
38:21Por favor perdónenme.
38:22No quiero ser encarcelado.
38:24Teo.
38:25Mira, nosotros todavía tenemos que pagar la hipoteca y le debo millones a otros.
38:32Jackson no puede perder este trabajo.
38:35No puede ir a la cárcel.
38:37Después de todo, soy tu tío, ¿no?
38:39Somos familia.
38:41Sin importar qué.
38:43¿Cómo puedes ser tan cruel?
38:45Eres demasiado despiadado.
38:47¿Soy cruel?
38:49¿Soy despiadado?
38:51Ahora recuerdan que somos familia.
38:52Cuando fueron arrogantes hacia mis padres y amenazaron con demoler su casa.
38:59¿Por qué no recordaron que éramos familia?
39:02Y tú, mi tío.
39:05Cuando amenazaste a mis padres, ¿por qué no recordaste que eras mi tío?
39:10Ahora que sabes de mi estatus, ¿te acuerdas?
39:14Y tú, ¿quién amenazó con matarme aquí?
39:20¿Olvidaste que era tu primo?
39:22¿Ahora quieres suplicar misericordia?
39:25¡Muy tarde!
39:29Encárgate de ellos.
39:31En cuanto a ti, esta sucursal está hecha un desastre.
39:35Enviaré a alguien de la sede a investigar.
39:37Si estás limpio, está bien.
39:40Pero si no lo estás, prepárate.
39:44Señor Boyd, no se preocupe.
39:47Me encargaré de esto.
39:49Estoy dispuesto a ser investigado y cooperar.
39:53Señor Boyd, lo lamento.
39:57Fui engañada por Jackson y sus padres.
40:00Todo es mi culpa.
40:03Señor Boyd, se lo ruego.
40:05Por favor, perdóneme.
40:07Si me perdona, estoy dispuesta a aceptar mi castigo.
40:11¡Tommy!
40:16¿Qué haces?
40:18¿No te atreves a decir eso de mí?
40:20Si no fuera por tu familia, ¿lo habría ofendido?
40:23Estoy rompiendo contigo.
40:25Se acabó entre nosotros.
40:26¡Piérdete!
40:29Señor Boyd, sé que estoy equivocada.
40:32¿Puede perdonarme, por favor?
40:34Estoy dispuesta a servirle.
40:37Deja de actuar aquí.
40:40Simon, nunca quiero volver a ver a esta familia asquerosa.
40:45Los encuentro sucios.
40:50Vengan.
40:52Castíguenlos.
40:53Y...
40:54Tírenlos fuera de centro.
40:56Llévame a casa.
41:10Quiero ver a mis padres.
41:11Señor Boyd, sus padres fueron a buscar ayuda con los Morán.
41:14Los Morán son una de las cuatro familias principales de Cento.
41:16Parece que tienes un compromiso con ellos.
41:20Paul, es un trato entonces.
41:22A partir de hoy, Caitlyn es la prometida de Theo.
41:26¿Tengo una prometida?
41:31De acuerdo.
41:32Entonces visitaré a los Morán.
41:33Informa a Simon para que prepare un banquete.
41:35Presentaré a mis padres ante todos en el banquete.
41:39Es hora de que ellos disfruten de la vida.
41:41Además, envío un contrato de mil millones de dólares a los Morán bajo el nombre del grupo Boyd.
41:45Mi prometida debería ser la familia principal en Cento.
41:49Sí, lo organizaré ahora.
41:56¿Esta es la casa de nuestra muera?
42:08¡Viejo!
42:09¿Quién es tu nuera?
42:10Entonces esta es la familia Morán.
42:14Se ve bastante bien para una familia adinerada de un pueblo pequeño.
42:19Pero después de esta noche, los Morán triunfarán instantáneamente.
42:25Caitlyn, ¿por qué golpear a la gente sin motivo?
42:28¡No tienes derecho a decir mi nombre!
42:31Caitlyn, ¿cómo te atreves a responderme?
42:34¿Yo?
42:35Señorita Morán, nosotros...
42:38Escuché que ustedes dos están esparciendo rumores de que soy su nuera, ¿cierto?
42:43Señorita Morán, este es un compromiso hecho por su papá y yo.
42:47No lo inventamos nosotros.
42:49¿Ah, sí?
42:50Incluso si este compromiso fue hecho por mi padre.
42:53¿Y qué?
42:54Miren, su apariencia miserable.
42:57¿Acaso encajan con mi familia?
43:00Señorita Morán, está equivocada.
43:02Estamos aquí...
43:03Por dinero, ¿cierto?
43:04Bien.
43:08Hoy los trataré como a mentiros.
43:12Tomen el dinero y salgan de aquí ahora mismo.
43:16Señorita Morán, no estamos aquí por el dinero hoy.
43:19Nosotros...
43:20¡Suficiente!
43:21No quiero escuchar estupideces.
43:22¡Vengan!
43:23¡Rompan sus piernas y háchenlos!
43:25¡Háganlos y se atreven!
43:28Teo, ¿estás aquí?
43:31¿Estás bien?
43:32Estoy bien.
43:33¿Te hicieron daño?
43:34Qué bueno que estás de regreso.
43:37Bien.
43:38Es la bendición de Dios.
43:40Papá, mamá, el grupo Void prohíbe estrictamente demoliciones forzadas.
43:45Es Jackson y su familia quienes actuaron de esa forma.
43:47Lo he investigado a fondo.
43:48Entonces, ¿tú eres el hijo de estos viejos?
43:52¿No desapareciste de joven?
43:54¿Cómo te encontraron?
43:56Está bien, te encontraron, pero...
43:57¿Te atreves a reclamar lazos conmigo?
43:59Estás soñando.
44:01¿Eres Caitlyn?
44:03¿Quería romperles las piernas a mis padres hace un momento?
44:06¿Qué hay de malo en eso?
44:08¿Qué...
44:09¿Quieres desafiarme?
44:10¿Y buscar justicia para ellos?
44:13Dilo otra vez.
44:14¿Crees que te tengo miedo?
44:18Eres un miserable.
44:19Deja de actuar como noble.
44:20¿Cómo te atreves a pegarme?
44:22¿Qué hay de malo en eso?
44:23Eres un perdedor buscando aquello de lo que no es digno.
44:28¡Suficiente!
44:29Caitlyn.
44:30Que seas mujer no me impedirá bofetearte.
44:33Eres un perdedor.
44:35¿Cómo te atreves a desafiarme?
44:38¡Suéltame!
44:40¿Qué?
44:41Eres un trabajador migrante.
44:43¿Quieres rebelarte?
44:44Si quieres pegarme.
44:46¡Adelante!
44:47Veamos.
44:48Si tienes las agallas, ¿puedes soportar las consecuencias?
44:52¿Crees que no me atreveré?
44:54¿Qué estás haciendo?
45:08¿De dónde salió este pueblerino?
45:12Caitlyn.
45:13El nuevo director ejecutivo del grupo Boyd acaba de aparecer en Cento.
45:18Habrá un banquete en el hotel esta noche.
45:20Escuché de mi papá que el grupo está planeando invertir mil millones en su familia.
45:28¿Tu familia está a punto de elevarse?
45:31¿Mil millones?
45:33Señor Mercer, ¿habla en serio?
45:36Los activos de mi familia no son ni 300 millones.
45:39¿Una inversión de mil millones?
45:41Entonces, nuestra familia se convertirá en la más rica y la primera noble en Cento.
45:45¿Cómo podría estar mal?
45:48Mi papá, Simon Mercer, es el gerente general en Cento del grupo Boyd.
45:55No estés aquí perdiendo el tiempo con estos perdedores.
45:59¡Vamos!
46:01Señor Mercer, me temo que no puedo ir contigo todavía.
46:05Mi supuesto prometido está aquí, siendo descarado y buscando un matrimonio.
46:10Creo que escuchó que nuestra familia será la más rica en Cento pronto.
46:14Ahora quiere descaradamente aprovecharse de nosotros.
46:17¡Ja, qué gracioso!
46:19Entonces, eres el prometido de la infancia de Caitlyn, que se perdió.
46:25¿Eres un perro?
46:26¿Sientes que los Morans se están haciendo ricos, entonces ahora te quieres casar con Caitlyn?
46:32¿Eres el hijo de Simon?
46:34Ni siquiera él se atrevería a hablarme así.
46:36¿Estás buscando problemas?
46:38Señor Mercer, ¿está bien?
46:41Caitlyn, ¿tu prometido es un trabajador migrante?
46:44Tiene mucha fuerza.
46:45Pero déjame decirte, hoy en día tener mucha fuerza es inútil.
46:50¿Cómo te atreves a tocarme?
46:51¿No has experimentado las puras realidades de la sociedad?
46:53¿Tu cerebro está bien?
46:55¡Teo!
46:57Vaya que tienes valor.
46:58¿Cómo te atreves a lastimar al señor Mercer?
47:00Arrodíllate y discúlpate con el señor Mercer.
47:03Ustedes dos son los valientes.
47:05Ponerme de rodillas, ¿pueden obligarme?
47:09Eres un trabajador migrante.
47:11Deja de fingir.
47:13¿Quién te crees que eres?
47:14Así es.
47:16¿Alguien como tú quiere aprovecharse de mí?
47:18¡Asco!
47:20Está bien.
47:21No perderé mi tiempo contigo.
47:22Ya que todos están aquí, déjeme informar oficialmente que mi familia está siendo valorada por el grupo Boyd.
47:30Pronto nos convertiremos en los más ricos en Cento.
47:34Y tú, un trabajador migrante, ni siquiera podrías lustrar mis zapatos.
47:38Yo, Caitlyn Moran, quiero cancelar nuestro compromiso.
47:41¿Cancelar el compromiso?
47:44¿Qué derecho tienes de cancelarlo?
47:47Eres completamente estúpido, ¿verdad?
47:50Caitlyn lo ha dicho.
47:52No estás a la altura de ella en absoluto.
47:54Solo estás buscando cosas de las que no eres digno.
47:56No estoy a la altura de ella.
47:58Aunque me la dieras como regalo, no la quiero.
48:01¡Hijo de...
48:03¡Vengan!
48:05No, no.
48:05Teo, no seas impulsivo.
48:11Está bien.
48:14La familia Moran ha subido en el grupo Boyd y se convirtió en una familia prestigiosa.
48:19No podemos competir con eso.
48:21Ay, Teo.
48:23Tu mamá es mucho más sensata que tú.
48:26Ahora mismo te estoy hablando cortésmente.
48:29Deberías conocer tu lugar.
48:30Cancelar el compromiso está bien, pero recuerda, no eres tú quien canceló el compromiso, sino porque no eres digna de mí.
48:38Tu familia no está a la altura de la mía.
48:43Eres patético.
48:45¿No estoy a tu altura?
48:47Tu familia ya recoge basura o come de la basura.
48:51Y tú, un trabajador migrante, actúas como alguien importante.
48:54Solo te recuerdo amablemente.
48:56Espero que esta noche no te arrepientas de tu decisión.
48:59No te preocupes.
49:02Tú no me harás arrepentirme en esta vida.
49:06Está bien, Caitlyn.
49:08Ella ha sido clara.
49:10Si la vuelves a molestar, haré que alguien le enseñe a tu familia una lección.
49:15Está bien.
49:16El banquete está por comenzar.
49:18Mi papá también vendrá a saludar al director ejecutivo.
49:20Vamos.
49:21Ahora los Morán se han convertido en una familia prestigiosa y olvidaron sus lazos del pasado.
49:32Teo, no estés triste.
49:37Es porque somos inútiles que ha sido tratado injustamente.
49:42Pero está bien.
49:44Te encontraré otro matrimonio.
49:46Ah, mamá.
49:48No hay prisa por buscar pareja.
49:50Hoy es la reunión de nuestra familia.
49:53Vayamos al mejor hotel de la ciudad para una cena de reunión.
49:55Bueno, podemos invitar a todos nuestros parientes para celebrar.
50:01Solo hay que comer en casa.
50:03Ir a un hotel costará mucho.
50:07A través de los años has sufrido.
50:09¿Por qué gastar dinero en nosotros cuando puedes ahorrarlo para casarte?
50:13Mamá, he ganado dinero a lo largo de los años.
50:17Es solo una cena.
50:18Cariño, ese es el respeto de Teo por nosotros.
50:24Deberíamos estar felices.
50:29Papá, mamá, contestaré una llamada.
50:36¿Cuánto dinero te queda?
50:38Paguemos la cuenta más tarde.
50:40Si es necesario, tomaré de nuestros ahorros.
50:49No podemos dejar que Teo se sienta menospreciado.
50:54Por cierto, avisemos a nuestros familiares para que nos acompañen en una cena familiar.
50:59Ellos deberían saber que nuestros esfuerzos han dado fruto finalmente.
51:09¿Hola?
51:10Nora, soy yo, Gaia.
51:12¿Qué?
51:13¿Encontraste a tu desafortunado hijo desaparecido?
51:17Así es.
51:18Teo está siendo filial.
51:20Dijo que vamos a tener una cena de reunión en el hotel esta noche.
51:23Samson quiere invitarte.
51:25Para celebrar.
51:26¿Cena en el hotel?
51:28Y también nos estás invitando.
51:30¿Sabes cuánto cuesta una cena en el hotel?
51:35¿Puedes pagarlo?
51:36Nora, estás equivocada.
51:42Teo es capaz ahora.
51:45Teo es capaz ahora.
51:47Ah, está bien.
51:48Lo entiendo.
51:49Iré más tarde.
51:50Ustedes son tan pobres, pero siguen intentando hacerse los ricos en un hotel.
51:56Ay, ustedes son graciosos.
51:58Es solo un hijo desafortunado que regresa.
52:12Sin embargo, tiene el descaro de invitarnos a cenar.
52:13Entonces, ¿vamos a ir o no?
52:16Vamos.
52:18¿Por qué no?
52:20Gaia dijo que su hijo es bastante capaz, ¿cierto?
52:24Esta noche, deja que Ashley invite a su novio.
52:27Deja que esta familia pobre vea que es la capacidad real.
52:32Ay, nuestro futuro yerno es un ejecutivo de nivel medio en el Grupo Boy.
52:41Si él viene a Cento, incluso Simon tendrá que halagarlo.
52:45Ay, ten cuidado.
53:10¡Miren!
53:15Samson, ¿estás tomando un bus para el hotel?
53:21¿No les da vergüenza?
53:24Ni siquiera tomaste un taxi, pero nos invitaste a cenar en un hotel.
53:28No me digas que quieres que paguemos la cuenta, ¿eh?
53:32Nora, Zack, están equivocados.
53:35Teo nos quiere invitar a cenar.
53:37Ha ganado dinero en la gran ciudad.
53:39Tiene dinero ahora.
53:41¿Dinero?
53:42¿Tiene dinero?
53:43He oído todo sobre eso.
53:46Él solo es un trabajador migrante.
53:49¿Tiene dinero?
53:51¿Se puede comparar con William?
53:53Vamos.
53:55Echen un vistazo.
53:56¿Saben qué tipo de coche es este?
53:59Este es un MERS.
54:01¿Un MERS?
54:03¿De los que conducen los grandes jefes?
54:06Solo lo han visto en la televisión, ¿cierto?
54:09William.
54:10Ven aquí.
54:11Deja que...
54:12Miren este coche de un millón de dólares.
54:16Buenas noches, señor.
54:19Es el último modelo del MERS.
54:21No es costoso.
54:22Solo alrededor de un millón.
54:23¿Qué haces?
54:27Ellos nunca han visto tanto dinero en sus vidas.
54:30Los vas a asustar así.
54:32Ah, ya veo.
54:35Bueno, ¿quieren...
54:37dar...
54:38un paseo?
54:39¿No?
54:41William.
54:42Tendremos que lavar el coche si se sube, ¿no?
54:45Ah, está bien.
54:47Tampoco estamos acostumbrados a sentarnos en este coche.
54:50Así es.
54:51Y si lo dañamos, no podemos permitir eso.
54:54¡Ja, ja!
54:55¿Un MERS los tiene tan asustados?
54:58¿Qué pasa si ven el coche del director ejecutivo del grupo Boyce?
55:01¡Ese es un Roll Royce!
55:03¡Ja, ja, ja!
55:04¿No estarían temblando del miedo?
55:06William, no digas esas cosas.
55:10No lo entenderán.
55:11Ellos nunca tendrán la oportunidad de montar un MERS.
55:16Realmente no tienen la oportunidad de montar un MERS.
55:19Porque a partir de ahora ellos solo se montarán en un Rolls Royce.
55:28¡Es el último Rolls Royce!
55:30¡Este modelo de edición limitada!
55:32¿Realmente aparece en un pueblo pequeño como Cento?
55:36¿Estoy soñando?
55:39¿Cómo puede ser un Rolls Royce?
55:42¿Realmente hay alguien tan rico en Cento?
55:44¡Es mi primera vez viéndolo!
55:46¡Dios mío!
55:47Este coche no es algo que simplemente puedas comprar con dinero.
55:51Creo que el estatus del propietario es extraordinario.
55:54¡Tú eres!
56:07¡Tú eres!
56:10¡Pórtate!
56:13¡Hola, señor!
56:16Permítame presentarme.
56:17Soy Willam Bowen del Grupo Void.
56:19Yo...
56:19¡Piérdete!
56:19Papá, mamá, ¿están bien?
56:26¿Quiénes son estas personas?
56:28Samson, Gaia, ¿él es Teo?
56:31Así es.
56:33Él es mi hijo, Teo Levi.
56:35Papá, ¿no es Teo simplemente un trabajador migrante?
56:43¿Cómo viajó en un Rolls Royce?
56:45¿De dónde crees que lo rentó?
56:48Digo, ¿ustedes realmente saben cómo actuar como ricos, ah?
56:52Primero es una cena en un hotel y luego un Rolls Royce.
56:55¡Ja!
56:56¡Ja, ja, ja, ja, ja!
56:57Escuché que rentar un Rolls Royce de la empresa de alquiler cuesta miles por hora.
57:03No me digas que no puedes pagar después si vengas a pedir un préstamo.
57:07No rente este coche.
57:09Es mío.
57:10¿Este coche es tuyo?
57:12¡Ja, ja, ja, ja!
57:13¡Ah!
57:14¿Sabes cuánto cuesta un Rolls Royce?
57:17Incluso si es del Grupo Void.
57:19Es un coche que solo el director ejecutivo puede tener.
57:23¡Eres un trabajador migrante!
57:25¡Deja de fingir ser adinerado en frente mío!
57:28Si fuera alguien más, los habrías engañado.
57:32Es solo que soy un ejecutivo de nivel medio del Grupo Void.
57:36El subdirector del Departamento de Administración.
57:40¿Subdirector?
57:40Señor, estás mintiendo con tu título poco impresionante.
57:45Niño, ¿qué sabes tú?
57:47Nuestro director ejecutivo es anfitrión de un gran banquete aquí hoy.
57:52Para entonces, una vez que lo impresione,
57:55puedo deshacerme del puesto de suplente
57:57y convertirme en el jefe de departamento.
58:00Eres un trabajador de nivel inferior.
58:02Un trabajador migrante.
58:03¿Qué sabes tú?
58:05Olvídalo.
58:06Señor y señora Huxley, no se molesten con estos pobres.
58:09No lo vale.
58:10Los llevaré al lugar y les presentaré algunas personas importantes.
58:18Teo, todo es mi culpa.
58:21Te avergoncé.
58:22Mamá, está bien.
58:24No te preocupes.
58:25No seremos los avergonzados esta noche.
58:28Vamos.
58:29Vamos.
58:29Tu familia es la anfitriona del banquete esta noche.
58:34Debe salir perfecto.
58:36Sabes las consecuencias de lo contrario.
58:37Señorita Suto, no se preocupe.
58:39Mi hijo ya está manejando las cosas en el sitio.
58:41Me dirijo allá ahora.
58:43Le aseguro que nada saldrá mal.
58:44Adelante.
58:54¡Ja, ja!
58:54Mr. Souton, she is the principal secretary of the Group Boyd.
59:04She takes second place after Mr. Boyd in the Group Boyd.
59:08I'm here to be due to the confidence and support of Mr. Souton.
59:13Mr. Souton.
59:17William, I want to ask you to come this time is an opportunity for you.
59:21If you can impress Mr. Boyd, there is a possibility that you are going to be a chief of administration.
59:29No worries, I will not defraud it.
Comments