Skip to playerSkip to main content
Destined Chef Flavors of Love and Revenge
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00I
00:29师傅,你这又是做出了什么金色奇菜啊?
00:34四星望运
00:37我这就给沐家家主送去
00:39好让他不再笑话您连坡老矣
00:50喂,老木头
00:52我徒儿做出了能治好你孙子的钥匙了
00:56什么?沐雨晗被金刘对手下了药
01:00他送去医院?
01:01哎,不用不用当我徒儿啊
01:04救人就到底
01:05刚好你我亲上加亲啊
01:09哈哈哈哈
01:10都是童帝
01:12为什么你觉得你只有这样就是
01:15这一切都是我的
01:18这一切都是我的
01:19这一切都是我的
01:21这一切都是我的
01:22这一切都是我的
01:25师傅非啊让我在这等沐雨晗
01:28难道还让我亲自为她吃?
01:33
01:46你就是爷爷给我找的解药?
01:49You just gave me the解药?
01:51Yes, your解药 is...
01:53You're not a lie.
01:55I'm sorry, and I'm not a lie.
01:57I'm sorry.
02:03I'm sorry.
02:05I'm sorry.
02:07I had to give up.
02:17I'm sorry.
02:19I'm sorry for you.
02:21
02:28师父
02:29你坑图啊
02:30哪有这么救人救到底的
02:32
02:33不过是个这么帅的男人
02:35倒也不亏
02:51喂 师姐
02:55什么
02:56师父出事了
02:58你等着 我马上回来
03:21你醒了
03:26我是除神之徒书了呀
03:32我做了能治好你胃觉失调的药膳
03:34你尝尝
03:46厉害
03:47厉害
03:51我爷爷寻遍天下名书
03:53都会能让我尝到丝毫味道
03:57你现在能做到
04:03不管如此
04:04昨夜
04:06我们还
04:09昨夜救我的人是你
04:11可与我爷爷的女人
04:13分明在锁骨车不太紧
04:17不是我还能是谁
04:20不是我还能是谁
04:22怎么
04:23你不想对我负责吗
04:26按照约定
04:28我会对你负责
04:30至于其他的
04:32你拿人帮助我
04:38
04:39江九上
04:40谢谢你为我做的价值
04:42希望
04:43你也喜欢我送你的礼
04:46你的礼
04:56据悉 新任除神书洛雅
04:59江湖日
05:00嫁于今天新贵牧世之子
05:01沐月寒
05:02天哪
05:03这是什么绝世刀工啊
05:04踢完鱼鳞还能保持鱼的鲜活
05:05连出神输了呀
05:06也忘记相背呀
05:07这这这这这这难道就是传说中的无影刀法
05:09趁鱼还没反应过来
05:10血骨气铃
05:11所以鱼还活着
05:12鱼还活着
05:13车祸以后
05:14我忘掉了一切
05:15只记得自己会做菜
05:16幸亏
05:17幸亏陈力主厨
05:18幸亏陈力主厨
05:19收留了我
05:20叫我阿福
05:21夸雷不上
05:22偷学了几下
05:23这这这这这这这这这难道就是传说中的无影刀法
05:25趁鱼还没反应过来
05:26血骨气铃
05:27所以鱼还活着
05:31车祸以后
05:32我忘掉了一切
05:33只记得自己会做菜
05:34幸亏陈力主厨收留了我
05:36叫我阿福
05:38夸雷不上
05:39偷学了几下
05:40真以为自己出事了
05:41阿福
05:42你只会鲨鱼
05:44有什么用啊
05:45让你学了三年
05:46连道菜都不会做
05:47连道菜都不会做
05:52紧急通知一下
05:53今晚六点
05:54沐家人要光临咱们大堂谢宴
05:56点名要吃四星望月
05:58你们谁能做出这道菜来
06:00只好沐氏总裁
06:01就能成为沐家的专属厨师
06:04还能参加沐家举办的厨绳大赛
06:06四星望月
06:07是拉到专制味觉失调的十传名菜吗
06:10沐氏总裁
06:11他不是和厨绳酥若亚订婚了吗
06:14连厨绳都做不出来
06:16四星望月只有苏洛雅
06:17四中的师妹也将九生会做
06:20沐老爷这是没有办法来寻遍名厨
06:23苏洛雅
06:24四星望月
06:28怎么这么耳熟
06:29距离晚上六点
06:31只有四个小时
06:32你们谁愿意试
06:33那可是天下名品啊
06:35谁愿做得出来
06:36师父
06:37您来
06:38一般不中用的东西
06:40都做不出来
06:41闹大当歇宴
06:42就等关门大齐吧
06:43四星望月
06:44我好像错过
06:45这也是我家
06:46我不嫌无家可归
06:47我再问最后一遍
06:49有谁做得出来
06:50私心望月
06:51我可以
06:52阿福
07:02阿福
07:03就你
07:04稀奇了哈
07:05这鲨鱼的都做上菜了
07:06怕是你连颠个锅都颠不起来
07:08逞什么脑
07:09这三年
07:10要不是你不让我碰过
07:11
07:12你知道这四星望月
07:13为何没人能做得出来吗
07:15因为天下所有人
07:16都知道他怎么做
07:17可唯独无人能做
07:19他材料简单
07:20步骤也简单
07:21唯一难的
07:22只有掌勺人的记忆
07:24就你
07:25简直痴心妄想
07:28你以为你是那个
07:29失踪已久的老出身之徒
07:31江九深吗
07:32他是这世上
07:33唯一能够做出这道四星望月的人
07:35可惜三年前
07:37随着老出身的暴毙也要失踪了
07:40师父
07:41我真的可以
07:42你就相信我一次吧
07:44就算我大唐歇宴
07:45做五叔色四星望月
07:46让人笑话
07:47我也绝对不会让你砸了
07:48我大唐歇宴的招牌
07:49师父
07:50若今天大唐歇宴做不出四星望月
07:52怕是也不好给沐家人交代吧
07:54
07:55就这么喜欢承担是吧
07:56今天你做出来
07:57我大唐歇宴让你掉血
07:59我大唐歇宴让你掉血
08:00做不出来
08:01立马不要滚蛋
08:02一眼没定
08:03绝不能让阿福留在大唐歇宴
08:06真是不巧啊
08:07没言了
08:08巧说难为无言之菜啊
08:09我看你还是趁早卷不开走人吧
08:10阿福
08:11胡扶oute كري
08:18绝不能让阿福留在大唐歇宴
08:20真是不巧啊
08:22没言了
08:23巧说难为无言之菜啊
08:25我看你还是趁早卷不开走人吧
08:27杜江凜君到了
08:29阿福
08:30你到底能不能做出来
08:31我倒是要看看
08:33没言了
08:34你怎么出这个风头
08:36谁说我没言就做不出菜了
08:39I don't know how much food is going to be done.
08:47Is there anything else to eat?
08:49I'm going to eat it!
08:55I'm going to eat it!
08:57I'm going to eat it!
09:09A four-three-one-月?
09:19It's not possible.
09:21How could she do it?
09:23The one-year-old man is,
09:25you are the old man who passed away.
09:28The one-year-old man?
09:30I'm the one-year-old man.
09:35Don't worry, the town will go down.
09:39I'm going to go to the next one.
09:41I'm going to go to the next one.
09:43Please try to taste it.
09:54The new one with the three years ago.
09:56It's the same smell.
10:01Have I met you?
10:09四星望月
10:39The man is a bird.
10:43Please don't use it.
10:49Why don't you eat the food?
10:51Don't you don't have a face?
10:53You're paying for three years.
10:55You're paying for it.
10:57You're paying for it.
10:58You're paying for it.
11:00You're paying for it.
11:07What a girl.
11:07Oh my god, your hands are not clean.
11:10Don't touch your eyes.
11:11From today's beginning,
11:13you...
11:14this is my new girl.
11:17I?
11:24Don't go away.
11:25Go to the car.
11:35Oh my god, oh my god!
11:36Oh my god!
11:37This person I don't want to see you.
11:39I'm sorry, Mojo!
11:39I'm sorry.
11:40Mojo!
11:41Mojo!
11:41I'm sorry, Mojo!
11:42I'm sorry, Mojo!
11:45Mojo!
11:45Mojo!
11:46I'm sorry, Mojo!
11:47I'm sorry, Mojo!
11:48Mojo!
11:50Why did you help me?
11:51I'm sorry.
11:53You...
11:55...
11:57...
11:59...
12:01...
12:03...
12:05...
12:07...
12:09...
12:11...
12:15...
12:17...
12:19...
12:21...
12:23...
12:25...
12:27...
12:29...
12:31...
12:33...
12:35...
12:37...
12:39...
12:41...
12:43...
12:45...
12:47Do you want to be a snake?
12:49Do you want me to do this?
12:54I'm getting used to it.
13:17I'll be right back.
13:47I don't know what you're going to do with me, but let me remind you, this is the end of my life.
13:56I'm going to do this.
13:58I'm going to do this.
14:02I'm going to die.
14:06I'm going to die.
14:08I don't know what the hell is going to be here.
14:15What time are you here?
14:17Just a moment.
14:21I'm from the beginning of my life.
14:23I'm from the beginning of my life.
14:25I want you to leave me alone.
14:27This is my last warning.
14:29Why?
14:32I'll be here for my father's funeral.
14:33I'll be here for my father's funeral.
14:35My father's funeral is my funeral.
14:40You have to leave me alone.
14:42I'll be here for my father's funeral.
14:44I'll be here for my father's funeral.
14:46I'll be here for you.
14:47It's not possible.
14:48I'll be here for you.
14:50You don't forget me.
14:52Three years ago, my father was me.
14:54I'll be here for you.
14:56What did I say to you three years ago?
15:00Three years ago, I don't remember.
15:03my father's funeral.
15:05Hi.
15:06I was thinking about you.
15:08You're thinking about me.
15:09I was thinking about you.
15:10That night of my father was too many.
15:13I didn't know how to find out.
15:16Let's go.
15:18We're going.
15:19If you want to die, I'll let you die again.
15:49I'll let you die again.
16:19They're all in charge of me.
16:21This time, you're going to die.
16:27You're going to die.
16:29You're going to die.
16:40I'm all going to die.
16:43I'm the son of the man who died.
16:49You're going to die.
16:51You're going to die.
16:52You're going to die.
16:53You're going to die.
16:55My mother is doing the food.
16:57That's...
16:58My father.
16:59This is my husband.
17:01Please.
17:02This is my husband.
17:04This is my husband.
17:05I'll try it.
17:06I'm going to try it.
17:13This is my husband.
17:15It's not worth it.
17:18My father.
17:19It's the name of the country.
17:21Please try it.
17:23I'm going to try it.
17:24Actually, I'm going to try it.
17:26I'm going to try it.
17:27I'm going to try it.
17:28I'm going to try it.
17:29If he's alive,
17:31he's going to try it.
17:33What do you want?
17:35He's going to try it.
17:37We're going to go.
17:39You are not your husband.
17:40You're not your husband.
17:42Can I eat?
17:43I'm going to cook him.
17:44You can cook him.
17:46I'm going to cook him.
17:47I'm not a savior.
17:48You're going to cook him.
17:49I can't believe it.
17:51I can't believe it.
17:53Yes.
17:54Don't worry about you.
17:56You can't believe it.
17:58Even if it's bad.
18:00You can't believe it.
18:02That's fine.
18:04Yes.
18:05What?
18:07You can't do it.
18:09That's what I'm going to do.
18:11He's gone.
18:12Who said I'm gone?
18:14What is this?
18:25It's a long time.
18:27What?
18:28You can't do it.
18:31It's impossible.
18:33You haven't taught me.
18:34How do you teach me?
18:36Yes.
18:37But what did I say?
18:38The old person who taught me all of the two children.
18:42You can't do it.
18:45It's too long.
18:47I'm just a kid.
18:49My dad.
18:51He's a small girl.
18:52How could he learn the tradition of the teacher?
18:55Yes.
18:56That's right.
18:57The old person who taught me all of the two children.
19:01If he taught me all of the two children,
19:03there's only one person who taught me all of the two children.
19:06I don't think that they taught me all of the two children.
19:09Do you want to do it?
19:10He doesn't have to pay my son's私.
19:11It's impossible.
19:12I don't have to pay my son's nothing.
19:13You can't eat the donate.
19:14I don't have to pay my son's and money.
19:16My son's also paid my son's money.
19:17The only one-day uses theoms.
19:18I'm so sure.
19:19This is my son's rice pour.
19:20Your son.
19:21I want you to drink my son's and will not taste my son's.
19:22Go ahead.
19:23Well, my son.
19:24This is my son's for me.
19:25Thanks.
19:26I'll taste my son's for you.
19:27Oh.
19:28You're a good idea.
19:29You don't have to drink on my son's.
19:30I was a good idea.
19:31I'm going to drink my son's for you.
19:32you're so glad.
19:33Oh my god, I'm going to wash the water.
19:37Let's try it.
19:38Okay.
19:39I can't eat food.
19:41Oh my god.
19:42This is really you're going to do this?
19:49Oh my god.
19:50When I was in the hospital,
19:52I wrote a letter in the hospital.
19:55Oh my god.
19:56Oh, my god.
20:01What?
20:02This is what happens.
20:04What's next?
20:05My god,
20:06this is because I got to kill my little mouse.
20:08It is not such a thing.
20:09This is it.
20:10My god refused to do it.
20:13I'm afraid of my own hand who came at the same place.
20:15My god, you're going to enjoy me.
20:19This is the best.
20:21Oh my god.
20:26It's a good taste of the taste
20:30This is not a good taste
20:34It's a good taste
20:35It's a good taste
20:37Yes, I'm the one
20:40You're the one
20:41You're the one
20:43You're the one
20:45Three years ago
20:47The one who died in the past
20:50For this thing
20:51The old man's son
20:53悲痛欲绝
20:54没多久就杀了人寰了
20:57临走前把洛阳
21:00托付给漏过
21:02爷爷
21:06眼见不一定为实啊
21:09你不要再说了
21:11我和老家伙是一生的自由
21:14既然我答应了他的临终指托
21:17那么我沐家唯一的孙媳妇
21:20就是洛阳
21:21没想到师父
21:24叔洛阳
21:26你辜负了师父的栽培
21:29我终会让你付出代价
21:30如果知错能改
21:34就留下继续做你的厨娘
21:37否则你就趁着离开
21:40本次由牧师主办
21:42火星人集成造独家冠名的厨神大赛
21:45将于明日正式开赛
21:47胜者奖励竟是老厨神的御班纸
21:51莫爷爷
21:53我有一个请求
21:55请您让我参加牧师集团举办的厨神大赛
21:58师父的义务
22:01我一定要拿回来
22:03师父的义务
22:05想参加厨神大赛可以
22:07但是
22:08我有个条件
22:09您说
22:11在没有弄清你身份之前
22:13你不能用江九生的名声
22:15招摇撞骗
22:16否则
22:17一切成绩全都作废
22:19我答应您
22:23我答应您
22:40多谢牧总帮助
22:46别伤心了
22:47莫总
22:48我现在只想做好牧家初娘
22:49没有什么别的想法
22:51这次储存大赛
22:53本来就是我爷爷为了洛娅举案
22:55她只是想要名正言顺的
22:57把她一般只送给她
22:58你没有深算
22:59多谢牧总提醒
23:00我对自己的能力有把握
23:01我对自己的能力有把握
23:02莫总
23:03三年前那晚的监控已经查明
23:05照片已经发到您的手机上了
23:06知道了
23:07知道了
23:08没什么问题
23:09这次储存大赛
23:10为了洛娅举案
23:11还不得了
23:12只想当时
23:12还不得了
23:13还不得了
23:14还不得了
23:15还不得了
23:16还不得了
23:17还不得了
23:18还不得了
23:19还不得了
23:20还不得了
23:21还不得了
23:22还不得了
23:23还不得了
23:24还不得了
23:25还不得了
23:26还不得了
23:27I'm going to talk to you about it.
23:28I know.
23:31You can't believe you're a young man.
23:33But that evening,
23:35it's definitely you.
23:46What's the name?
23:47Three years ago,
23:49I met with you on that woman.
23:51Who is she?
23:57江九尚,谢谢你为我做的奖励。
24:17听说了吗?
24:18这次比赛的奖励是出神的一班子。
24:21这谁不知道,老出神和穆家可是世交,
24:24早就递下了婚约。
24:26这一次只要舒洛雅拿到了班子,
24:28就能立刻结婚。
24:29这哪是什么出神大赛呀?
24:31明明就是穆家选妻艳呢。
24:33只是没想到和舒洛雅一为一的,
24:36居然是个平平无奇的雏娘。
24:38出神大赛的第一轮比试,
24:41刀工。
24:43舒洛雅是生得老爷子争传的。
24:46刀工自然了得。
24:49只是没想到这个阿福竟然闯进了决赛拳。
24:54爷爷,阿福的本事,
24:57您好低估了。
25:01我能让你毫无阻力的走到决赛,
25:04就能让你在决赛上输得一看。
25:07是我的,终究还是我的。
25:10第一轮比试,
25:12文斯洞。
25:14妙啊!
25:15诺亚,
25:16没有辜负老家伙的教导啊!
25:19妙啊!
25:20诺亚,
25:21没有辜负老家伙的教导啊!
25:23妙啊!
25:26诺亚,
25:28没有辜负老家伙的教导啊!
25:32一块碎成渣的豆腐,
25:38让你想去办法,
25:40也切不成文斯豆腐。
25:42I'll do this for you.
25:44I'll do this for you.
25:46I'll do it for you.
25:52Hey!
25:54You're so afraid.
25:56You're not afraid.
25:58I'll give you the tools.
26:00I'll give you the tools.
26:02The players must be able to make the team.
26:06I'll give you the chance.
26:08How do you think?
26:10You can be a good person.
26:15I am proud of you.
26:16My name is Mr. K.
26:17I am proud of you.
26:19My name is Mr. K.
26:21What is the name of Mr. K.
26:23I am proud of you?
26:24Mr. K.
26:25I am proud of you.
26:27Mr. K.
26:28I am proud of you.
26:32Let him go.
26:40Mr. Dñito.
26:42My legal sanctions have not served.
26:44You know both my aim,
26:45Your purge reasons.
26:46My evil sword should I cut it?
26:50Mrs. Yen tuttora,
26:51This is a piece of représentation.
26:52Mrs. защ thank you
26:53Mrs. Dinnitus twice.
26:54Mrs. Dinnitus once.
26:55Mrs. Dinnitus undo and it leads me to finish it.
26:56Mrs. Hive over the building was athletic.
26:58Mrs. Dinnitus and it's time to do power.
26:59Mrs. Dinnitus and it is ill.
27:00Mrs. Dinnitus is erotic.
27:01Mrs.차 thick greed,
27:02Mr. Mishai and it's elicøs.
27:03Mrs. Mikai and Itz���atsay K.
27:04Mrs. Yu Milli Catholic is an enemy.
27:05Mr. Lazy experiência Water.
27:09Mrs. Dinnitus and it's party tonight.
27:09Apply
27:13终于有 het
27:14然而有的
27:15竟然又破豆腐
27:16叼出了一条龙
27:17难道
27:18它深藏不漏
27:19这阿福能走到最后
27:21说不定它有些本事
27:23不对
27:24你看
27:33雕龙转破
27:35东西连这个就交给你了
27:38还算是有点本事
27:39But this game is a joke.
27:42It's a joke.
27:44It's a joke.
27:45It's a joke.
27:47It's a joke.
27:48I'm sorry.
27:49You have to lose the competition.
27:52It's a joke.
27:53It's a joke.
27:55It's a joke.
27:57I think it's a joke.
27:59It's a joke.
28:01You're wrong.
28:03You're wrong.
28:05It's not the joke.
28:07You're wrong.
28:09You're wrong.
28:11You're wrong.
28:13You're wrong.
28:15No, it's the joke.
28:17It's the joke.
28:19You're wrong.
28:21I'm a joke.
28:23You're wrong.
28:25Why would you ask me?
28:31This kind of a
28:35man of the world, you can win.
28:36You can match the name of the
28:37man of the king.
28:41You can't be asked for the
28:41man of the power.
28:45Man of the world,
28:46it's a sword.
28:48It's a sword,
28:50it's a sword.
28:51It's a sword.
28:53Man of the world,
28:54it's like a flower.
28:57It's a sword.
28:58各位 书英已见分晓
29:02洛阳 你太让我失望了
29:07不是的 爷爷
29:09阿福毕竟是与韩剧以后望的人
29:13我也不想他说的太惨
29:15什么 你是让他的
29:17我说畜生弟子怎么可能会度不过一个畜娘
29:21书小姐真善良 不愧是穆家夫人
29:28今天的比赛 我们是精彩分成
29:32那么接下来的中期队群
29:34不需与任何形式
29:36我们尤其我们才在身手中
29:38希望控除 找到自己所需的菜品
29:42制作一道家常美食
29:44由我们的评委 以及主办法
29:47品尝后 将一出手
29:51张总盛
29:54准备还迎接你的第二次死
29:57粉丝
30:00
30:05刚才是我大一点的
30:07你欣译逃过 Ini
30:13
30:16那老东西
30:16连叼偶神封的刀钑都交给你们了
30:18这不公平
30:18
30:20你根本不配
30:21你师父
30:22You're not alone.
30:27You're not alone.
30:29You're not alone.
30:32You're not alone.
30:33I think you're just not going to be your own.
30:40How are you?
30:41I'm the only one in my life.
30:44I'm the only one in my life.
30:46You're not alone.
30:48You're not alone.
30:50You're not alone.
30:53You're not alone.
30:54You're not alone.
30:56You're alone.
30:59You're alone.
31:01That young person told me I was like you're dying.
31:05I'm not alone.
31:08I like you.
31:10You're alone.
31:12You're not alone.
31:15You're alone.
31:17I have no idea.
31:19I'm going to get out of here!
31:21I'm going to kill you!
31:23I'm going to kill you!
31:29Come on!
31:49I'll help you.
31:57My husband.
32:01My husband.
32:03My husband.
32:05I'll help you.
32:09I came to the hospital with him.
32:11He hasn't returned.
32:13Go.
32:15Go.
32:17He's never gonna miss him.
32:21He's worried about me about it.
32:23He was asking for a Saloon.
32:25He's been tempted.
32:27He's a zombie.
32:29My husband.
32:31I will help you at all.
32:33He won't be married enough.
32:35He didn't.
32:37He won't be beaten enough.
32:39He won't be beaten.
32:41He won't be beaten.
32:43Now I got his wife.
32:45I'm so sorry.
32:51I'm really going to die.
33:10I'm sorry.
33:15她是你
33:17她是你
33:19她是你
33:21我紀念了胡云一劲
33:23你晚上為我解讀的人
33:25是你丟退的
33:29我失去了三年的記憶
33:31才恢復的時候
33:35她愛我的師父
33:37沒了
33:39我的身份也沒了
33:41共予一身處隱
33:43我不敢賭
33:45你賭贏了
33:47那天晚上活的人和心都是你的了
33:55老牧總啊
33:57半個小時了
33:59這阿福還沒回來
34:01耽誤大家的時間呢
34:03宣佈阿福自動退賽
34:05現在宣佈最後的贏獎
34:13張九孝
34:23你憑什麼這麼好運
34:25張九孝
34:27你憑什麼這麼好運
34:29比賽繼續
34:31fazla獎
34:35Tamara 我只是想讓你
34:37身敗名為主
34:39但你居然對師父下手
34:41死不足惜
34:42奕竔能贏得了我
34:44我早就吭咐人
34:46在冷藏室里
34:47把珍貴的食材都取贖
34:49你休想一個
34:51家常小草
34:52從不需要華麗的食物堆砌
34:55十問
34:56我就讓你親眼看看
34:58is how to beat you.
35:01Ah!
35:02Do you want to eat it?
35:04This is a competition.
35:06If you want to eat it,
35:08you can eat it.
35:10If you want to eat it,
35:12you can eat it.
35:14You can eat it.
35:16But if you want to eat it,
35:18you can't win.
35:28You can eat it.
35:30This is a lot of fun.
35:32Not is the best way for the age of the owner of the owner.
35:34The past year of the owner of the owner of the owner,
35:36the owner of the owner had been put in the dead.
35:38It was a beautiful mirror.
35:40How could I cut it?
35:42How could I cut a piece of the lamb?
35:44The one who is being killed is the one who is being killed
35:46and the two who is the one who is.
35:48It won't be a matter of pain.
35:50The one who is a man who is a man who is dead.
35:52You're not a man who is dead.
35:54You're a man who is dead.
35:56《莲花血压》
36:07成了
36:13莲花血压
36:15师父
36:17我没辜负你的期望
36:19哇 这个味道
36:21莲花血压
36:23能把莲花血压做出如此景观
36:25死乃奇人也
36:42沐爷爷
36:43尝过这道莲花血压
36:44您就知道我的身份了
36:51是这个老东西的独门角子
36:53随意是辣椒炒至
36:55但只有辣香
36:57没有辣味
36:59这是老东西
37:01专门为我的魅力调理出的
37:03独家秘方
37:05他说过
37:06如果有人学会了做
37:08那一定是我
37:10将就剩
37:14我这辈子
37:15最骄傲的就是两个弟子
37:18
37:19我用
37:21一辈子的交情
37:23求你办件事
37:25我跟你说吧
37:27我走了以后
37:28就有这个班子
37:31做奖励
37:32举办出城大赛
37:34深深看家
37:36
37:38一定会回来参加的
37:41放心吧
37:43老婆
37:45我这两个徒儿
37:49
37:51就拜托你了
37:53老家伙
37:54你就放心吧
37:56你真的是江九生
38:01阿福是江九生
38:05阿福是江九生
38:06他不是失踪三年了吗
38:08他怎么会在这里
38:09难怪阿福能够处处压
38:12淑洛雅一头
38:13听说当年在林云峰的时候
38:15江九生的厨艺就比淑洛雅强
38:17三年前
38:18让我恢复未经的道菜
38:20也是你说的
38:22对吗
38:23三年前
38:26送差的
38:27也是你
38:28不是的爷爷
38:30三年前
38:31救雨晗的人是我
38:33你早知道他是江九生了
38:36阿福
38:37阿福
38:38阿福
38:39阿福
38:40阿福
38:41阿福
38:42阿福
38:43阿福
38:44阿福
38:45阿福
38:46阿福
38:47阿福
38:48阿福
38:49阿福
38:50阿福
38:51阿福
38:52阿福
38:53阿福
38:54阿福
38:55阿福
38:56阿福
38:57阿福
38:58阿福
38:59阿福
39:00阿福
39:01阿福
39:02阿福
39:03不錯
39:05你的收款帐户已经被牧家所监管
39:09收受贿赂
39:10等比赛结束之后
39:11我牧家的律师会找你 expert
39:15牧总
39:16牧总
39:17牧总
39:19牧总
39:19我求你了
39:20I'll ask you to give me a hand.
39:22I'll ask you to give me a hand.
39:24I'll ask you to give me a hand.
39:26I'm going to go.
39:28I'm going to go.
39:30Shulu, these years, you were looking for my father's father.
39:34I was not sure what I was doing.
39:36You're a kid.
39:38What do you mean?
39:40You're a kid.
39:42You're a kid.
39:44You're a kid.
39:46You're a kid.
39:48You're a kid.
39:50We'll lose a kid.
39:52I'll give you another kid.
39:54I'll ask you to give me an answer.
39:56I want you to give me the winner.
39:58This year's Jiu Lan.
40:00I want you to give me an answer.
40:02She's a kid.
40:04The winner of the VW is...
40:07The winner of the VW is...
Comments

Recommended