Skip to playerSkip to main content
The Curse of the Sacred Cat
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00There are a lot of wild animals that are hidden in the middle.
00:04In the middle of the mountain, there is a bronze tree.
00:08It has been passed across the street.
00:12The snake sees the snake.
00:16The snake is above all.
00:24In this area, the ones who were in the middle of the woods were not an ordinary animal.
00:31They were also the守山林.
00:34They were the守護者 who were walking to the ground in the real world.
00:39The寨子 had also suffered from the end of the game,
00:44and the平和安寧.
00:48There were many people who were killed.
00:51I don't know what the hell is going on.
00:55I don't know what I am doing.
00:59I don't know what I am doing.
01:04I'm not going to be a fool.
01:10I'm not going to be a fool.
01:20So, when you look at this land,
01:24you will be able to destroy them,
01:27and destroy them.
01:29Otherwise,
01:30we will be able to destroy them.
01:35Then...
01:50Come on.
02:07This is the king's money.
02:15Come on.
02:17That's the animal.
02:19It's not possible.
02:21Oh, man.
02:23I'm going to be a little girl.
02:25I want you to go.
02:27Oh, boy.
02:29The animal is a man.
02:31The animal is a man.
02:33The animal is a man.
02:35Oh, man.
02:37What year?
02:39You're so confused.
02:41Oh, man.
02:47这些人都不太好。
02:49这些人都不太好。
02:51这些人都不太好。
02:53你背的东西。
02:55不干净。
02:57你是谁?
02:58刚揍一个坏老头。
03:00又来一个疯老太。
03:02灵猫乃山神子。
03:05若有加害。
03:08你撑不过三日。
03:11这啊,老太婆。
03:14这是野猫。
03:16陈里人稀罕这玩意儿。
03:18值钱。
03:19值钱。
03:25可惜了。
03:27那么年轻就。
03:31你说什么?
03:33我看你们是。
03:34偷奏了吧。
03:36嗯。
03:38猫行险险之时。
03:41你自会来找我。
03:44阿哥,你从哪弄来的?
03:59山里抓的。
04:00稀罕物。
04:01你疯了吗?
04:02这可是名猫啊。
04:03伤神会怪罪的。
04:05你不怕吗?
04:06怕?
04:07怕?
04:08有什么比穷还可怕的?
04:10你啊,
04:11什么时候变得和寨子里那些老家伙一样,
04:13一天神神鬼鬼的。
04:15阿哥,
04:17还是把他们都放了吧。
04:19寨子里的人都说。
04:21你别吵了。
04:22这都是为了咱家好。
04:24咱家吃的,
04:25用的,
04:26什么不是我捕链换来的。
04:28你别吵了。
04:31再吵,
04:32看我怎么收拾你们。
04:37哥,
04:38怎么了?
04:39你没事吧?
04:40没事吧?
04:58老太婆,
04:59这是你搞的鬼吧?
05:03我可没那么大能耐。
05:07这是,
05:08猫灵咒。
05:10如不归还灵猫幼崽,
05:13只需三日,
05:14猫灵咒,
05:16会焚烧全身筋脉。
05:18到时,
05:20你会变成有猫像的傀儡。
05:23什么咒什么礼。
05:24这是老子早上砍谁碰到的。
05:26快滚。
05:31哈哈哈哈,
05:32唉。
05:33唉。
05:34唉。
05:56阿易。
05:57Is it you?
06:06You...
06:07Who are you?
06:15What?
06:17Do you remember me?
06:19You...
06:26No.
06:27You don't want to kill yourself.
06:28What?
06:29I don't want to kill yourself.
06:31I'll kill yourself...
06:34I'll kill you.
06:35I'll kill you.
06:37I'll kill you.
06:39You're so red.
06:41I'll kill you.
06:42You're so red.
06:44You're so red.
06:46I'm going to kill you.
06:48I want you to kill me!
06:56What are you doing?
06:58No, no, no
07:00I'll be able to kill you!
07:02I'll kill you!
07:18Oh
07:28Oh
07:30Oh
07:40Oh
07:42Oh
07:44Oh
07:46Oh
07:48Oh
07:50Oh
07:52Oh
07:54Oh
07:56Oh
07:58Oh
08:00Oh
08:02Oh
08:04Oh
08:06Oh
08:08Oh
08:10Oh
08:12Oh
08:14Oh
08:16Oh
08:18I'll tell you, I'll tell you a few people who are going to buy these animals.
08:31I don't know how many people are going to buy these animals.
08:36Are you going to eat?
08:41No, I'll eat.
08:45No, I'll eat.
08:50No, I'll eat.
08:55No, I'll eat.
09:00I'm not a good one.
09:02I'm not a good one.
09:04I'm not a good one.
09:06I'm not a good one.
09:08Let's eat.
09:10What are you doing?
09:12It's your favorite.
09:14It's my favorite.
09:20What's this?
09:22What's this?
09:24This taste is not true.
09:30This taste is the same.
09:36Your brother.
09:38Your brother!
09:40Your hand!
09:42Your hand!
09:44Your hand!
09:46The hand!
09:48Your arm!
09:50The hand!
09:52Your hand!
09:54I'm sorry!
09:56Your hand!
09:58This is how it is!
10:07This is how it is!
10:09This is how it is!
10:11You are not saying that you have to do the wrong way!
10:13What kind of way?
10:14I'm afraid...
10:15...
10:16...
10:17...
10:18...
10:19...
10:20...
10:21...
10:22...
10:26...
10:30...
10:32...
10:33...
10:36...
10:37...
10:46...
10:47...
10:49I'm going to get you all the same.
10:58Uncle, come here again.
11:01Uncle, come here again.
11:04Uncle, come here again.
11:08What are you doing?
11:10I'm going to get a little bit of things.
11:11What?
11:12What?
11:13You don't need to get a little stuff.
11:19I don't know.
11:49
11:51
11:55阿姨 别怕
12:09别怪阿哥
12:11怎么了
12:12你自己看
12:19我刚刚浑身炽热
12:23所以我才来厨房找水
12:25谁知道
12:26阿哥
12:27我们还是赶紧把灵猫诱咋放了吧
12:29
12:30不能放
12:31那神婆说了
12:32去到灵猫湖
12:33找到千年灵猫类
12:35那可是在里的禁地呀
12:37去那里的人
12:38都有序无回
12:39都有序无回
12:40没事
12:41有那神婆在呢
12:42我看她不像好人
12:44你闭嘴
12:45你什么都不知道
12:46你是想要我的命吗
12:48现在只有灵猫类可以救我
12:50无论如何
12:51我都要试一试
12:52明晚月圆时
13:04待我找到灵猫类
13:06找到了
13:07有你们吃好的
13:09找不到
13:10我们都得死
13:11
13:12你睡了吗
13:13你还是不相信我是不是
13:14我不是不信你
13:15我只是怕你出事
13:16只要我拿到了灵猫类
13:17不就一切都好了
13:18我们还是把灵猫幼崽放了吧
13:20一起去求我猫灵猫的一切
13:21猫灵猫
13:22它只不过是在梦里
13:23装神弄鬼的玩意罢了
13:24我绝对不会死在这群野猫手上
13:26我绝对不会死在这群野猫手上
13:27我绝对不会死在这群野猫手上
13:28我绝对不会死在这群野猫手上
13:29我绝对不会死在这群野猫手上
13:30我绝对不会死在这群野猫手上
13:31谁让明天拿不到灵猫朽
13:32就一个都不了
13:49你疯 words
13:53你疯 word
13:55What did you do?
13:58What did you do?
13:59Why did you take them back to the forest?
14:03It's just a child.
14:05If I let them back out, she could get me.
14:08You believe so?
14:09Look at this.
14:12This is...
14:13This is a wolf.
14:15The wolf can create a wolf.
14:19This is the forest.
14:21You said that he killed a lot of lindmoth?
14:26This lindmoth is not a dream.
14:28It's a real thing.
14:30But then he will always protect me and my sister.
14:37If you do this, I will help you.
14:47If you do this, I will help you.
14:51I am working on my brother.
14:56I will help you.
15:00I will help you.
15:01I will help you.
15:06I will help you so much.
15:10Sorry.
15:12I will also help you.
15:14Please don't harm me, brother.
15:16I'll take care of them.
15:20I'll take care of them.
15:22I'll go for a walk.
15:23You don't need to take care of them.
15:34The animal is here.
15:35You have brought them here.
15:37You can take care of them.
15:39Give me.
15:41I'll let them take care of you.
15:46The animal is in the outside.
15:49You've just noticed.
15:50Goodbye.
15:52This animal is yours.
15:54You use aorge.
15:55Did you take care of them?
15:56You have to leave your life.
15:58You have to leave me.
15:59Why are you taking care of them?
16:01You ain't trying to kill me.
16:04You're trying to kill me!
16:05You're trying to kill me!
16:07You're trying to kill yourself!
16:09That's why you want to kill you!
16:11You're so smart.
16:14It's over.
16:21This is a dog.
16:27You...
16:28...
16:30...
16:31...
16:32...
16:33...
16:35...
16:36...
16:38...
16:40...
16:43...
16:48...
16:49...
16:50...
16:51...
16:52...
16:53...
16:54...
16:55...
16:56...
16:57...
16:58...
16:59...
17:00...
17:01...
17:02...
17:03...
17:04...
17:05ndo
17:09ndo
17:12ndo
17:18do
17:32ndo
17:34You can't take a fire.
17:35You can't take a fire.
17:36You can't take a fire.
17:57You should get the fire.
18:04Oh
18:14I'm sorry
18:16I'm sorry
18:20I'm sorry
18:22I'm sorry
18:26You've been stopped
18:28I'm sorry
18:30You must be ashamed
18:32I want to do something to do with my work.
18:34I want to do something to do with my work.
18:37I want to do something to do with my work.
18:39It's the best to do with my work.
18:53Mr.
18:55Your hand.
18:56Your eyes.
18:57You've got to get a dog.
18:59Yes.
19:00It's because they're forgiven me.
19:01They are.
19:02They are.
19:03They are.
19:04They are.
19:05Sorry.
19:06It's my fault.
19:07It's my fault.
19:08I will tell you.
19:10I will send you home.
19:12I got to find out.
19:13It'll нормально.
19:14I'll get going.
19:15I just want to tell them.
19:17Come on.
19:30Go home.
19:31I hope you will always be here.
19:35You said if there are people who are trying to get them, how will they happen?
19:47I'm going to stand here to protect them.
19:52I'm going to stand here to protect them.
19:56Father, are we going to stay here in the future?
20:00There are people who have hope.
Comments