Senderos de Esperanza Su Viaje de Regreso a Casa (Doblado)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Teo, mamá te consiguió un regalo por tu cumpleaños, ¿te gusta?
00:19Mamá, mi compañero de clase dijo que come pastel en su cumpleaños.
00:30Teo, cuida nuestras cosas, iré a conseguirte un pastel, ¿de acuerdo?
00:47Hola, ¿puedo ayudarle en algo?
00:50¿Tiene un pastel un poco más barato en su tienda?
00:54Nosotros somos una marca grande, si quiere algo barato, lo puede conseguir en el mercado.
01:00Gracias, gracias, gracias.
01:30Gracias, muchas gracias.
01:39Oye, despierta, despierta.
01:43¿Dónde están sus padres? ¿Quiénes son sus padres? ¿Dónde están los padres de este niño?
01:48Ven, vamos al hospital.
01:49¡Teo! ¡Te conseguí el pastel más grande!
02:04¿Teo?
02:05¡Teo!
02:16¡Teo!
02:19¡Señor, avisa un niño vestido con un uniforme de escuela!
02:25¡Señorita, avisa un niño!
02:29¡Señor, avisa un niño!
02:31¡Teo!
02:38¡Teo!
02:42¡Teo!
02:43¡Teo!
02:43Doctor, ¿cómo está el niño?
02:56El niño es demasiado joven.
02:58No podemos manejar este tipo de situación.
03:01Es mejor que lo lleve a un hospital más grande.
03:04Quizás todavía quede un poco de esperanza.
03:06¿Escucharon al doctor?
03:08¡Ya! ¡Preparen el avión!
03:09¡No!
03:09¡No!
03:09¡No!
03:09¡No!
03:09¡No!
03:10¡No!
03:11¡No!
03:11¡No!
03:12Teo está desaparecido!
03:35Teo...
03:37Teo...
03:39Teo...
03:40Teo...
03:41Teo...
03:42Teo...
04:03No he estado...
04:07Teo...
04:09Teo...
04:11Teo...
04:13Teo...
04:14Teo...
04:15Teo...
04:16Teo...
04:17Teo...
04:18Teo...
04:19Teo...
04:20Teo...
04:21Teo...
04:22Teo...
04:23Teo...
04:24Teo...
04:25Teo...
04:26Teo...
04:27Teo...
04:28Teo...
04:29Teo...
04:30Teo...
04:31Teo...
04:32Good day, sir. My son is lost. If there is any news, please call me. Thank you.
04:48Okay.
04:49My son has disappeared. If there is any news, please call me. Thank you.
04:54Señora, este es mi hijo. Si hay alguna noticia, por favor, llame a mi número. Gracias. Muchas gracias. Gracias.
05:24Señor Boyd, por favor, tome sus píldoras.
05:54¡Papá!
05:59Caín, de ahora en adelante, te harás cargo del grupo Boyd.
06:07¡Papá! No te preocupes. Me haré cargo de los asuntos de la empresa. Solo enfójate en recuperarte en Hinby.
06:19Whitney, ve a Cento mañana y encárgate del proyecto de bienes raíces.
06:28¡Papá! Déjame llevarte a Hinby.
06:30Iré por mi cuenta. Cento es tu ciudad natal.
06:35¡Gaia! Ya te he transferido 100 dólares por tu salario hoy. Gracias. A partir de ahora, estás despedida.
06:48¿Por qué? ¿Cómo te atreves a preguntarme? Has estado preguntando a cada uno de nuestros invitados y han visto a tu hijo. ¡Qué molesto!
06:57La gente viene a comer y a relajarse. Arruina su estado de ánimo. ¿Cuándo haces esto?
07:06¿Samson?
07:07¿Estoy bien? Te transferiré mis salarios.
07:11The people come to eat and to relax, ruin your state of energy when you do this.
07:26Samsung?
07:31I'm fine, I'll transfer my salary.
07:36No te preocupes, este año definitivamente encontraremos a Teo.
07:46Teo, ¿dónde estás? Te extraño.
07:52Gaya, Gaya.
07:55Hay buenas noticias, muy buenas noticias.
07:59Cash, ¿son noticias sobre Teo?
08:02¿Teo? ¿Por qué me mencionas ese bastardo?
08:07Gaya.
08:08Gaya.
08:12Escúchame, tu casa en ruinas está a punto de ser demolida por el Grupo Void.
08:19Resulta que mi hijo trabaja en el Grupo Void y asegura 500 mil en fondos de demolición para ti.
08:28¡Esta es una buena noticia!
08:31¿Demolición?
08:33Así es.
08:35Después de cuatro años de arduo trabajo, ustedes dos finalmente se han llevado el premio mayor.
08:41El premio mayor.
08:48No.
08:50No podemos.
08:55Si la casa desaparece, Teo no podrá encontrar su camino de regreso a casa.
09:03No, debo regresar ahora.
09:05¡Eh!
09:23¡Señor Void! ¡Bienvenido a Cento!
09:26Señor Void, el trabajo de demolición en este distrito está casi completo.
09:30Sin embargo, todavía hay un hogar negándose a firmar el contrato.
09:35¿Cree que deberíamos recurrir a la fuerza?
09:38El Grupo Void no hace demolición forzada.
09:40Yo me encargaré de este asunto.
09:42¡Llévame allí!
09:43Sí, señor.
09:44Por aquí, por favor.
09:58¡Saludos, señor Void!
10:00¡Calla!
10:01¿Qué haces?
10:02Nuestro nuevo director ha venido a Cento para instruirnos en el trabajo.
10:15¿Tratas de afectarme?
10:16¿A traer tu basura aquí?
10:17Jackson, eres tú.
10:18Ayuda a tu tía.
10:19Gente importante, como tu director ejecutivo, debe estar bien informado.
10:20Pudo haber visto a mi Teo.
10:21Ir a preguntarle.
10:22Ir a preguntarle.
10:23¡Ir a preguntarle!
10:24¡Suficiente!
10:25¡Calla!
10:26¿Ya terminaste?
10:27Solo hablas sobre Teo.
10:28Preguntas a todos sobre Teo.
10:29¿Lo has olvidado?
10:30¿Lo has olvidado?
10:31No.
10:32No.
10:33No.
10:34No.
10:35No.
10:36No.
10:37No.
10:38No.
10:39No.
10:40No.
10:41No.
10:42No.
10:43No.
10:45No.
10:46No.
10:47No.
10:48No.
10:49No.
10:50No.
10:51No.
10:52No.
10:53No.
10:54No.
10:55No.
10:56Fuiste tú quien perdió a Teo.
11:04No.
11:05Yo no.
11:06No fue a propósito.
11:07Vete de aquí.
11:08No.
11:09No.
11:13¿Por qué regresaste?
11:27No.
11:30No lo mencionabas lo habría olvidado.
11:32Hoy es el cumpleaños de Teo, sí, aún debemos celebrar el cumpleaños de Teo hoy.
11:41Espérame, voy de regreso.
11:43¿Por qué este niño pequeño se parece un poco a mí cuando era joven?
12:04Podría ser...
12:06Whitney, haz que alguien encuentre a la persona que está repartiendo estos volantes.
12:09De acuerdo, lo haré ahora mismo. Debería haber resultados pronto.
12:12Espera aquí por novedades. Voy al sitio de demolición. Infórmame en cuanto haya novedades.
12:17Sí, señor.
12:29¡Mamá, mamá!
12:35Mamá, papá, ¿podrían estar en Cento?
12:38¿Han estado bien? Realmente los extraño.
12:42Teo, hoy es tu cumpleaños 24.
12:51¿Dónde estás?
12:54Mamá, realmente te extraña.
13:12Samson, ¿encontraste algo en este viaje?
13:26Está bien, nuestro hijo tiene 24 este año. Hay una posibilidad de que encuentre el camino a casa después de su cumpleaños.
13:35Así es. Incluso podría haber formado su propia familia. Quizás incluso tenemos nietos.
13:43Está bien, está bien, está bien. Simplemente no lo creo. He estado por todo el país y todavía no hemos encontrado a nuestro hijo.
13:54Mi hermano llamó hoy y dijo que vendrá con su familia.
14:01No han visitado nuestro hogar en tantos años. ¿Por qué de repente quieren celebrar el cumpleaños de Teo?
14:08Iré a preparar las cosas. Incluso ahorré dinero para un pastel grande.
14:12Entra primero. Ordenaré aquí.
14:22De acuerdo.
14:23Todos estos son los platos favoritos de Teo.
14:42Debe ser Cash y su familia. Iré a darles la bienvenida.
14:45Señor Boyd, este es el sitio de demolición. ¿Dónde está la familia que se niega a la demolición?
15:05Según los informes de nuestro subordinado, hay un empleado de nuestra sucursal en Cento que es sobrino de esta familia.
15:10Él mismo se ofreció como voluntario para ir a persuadirlos.
15:13De acuerdo. Podemos dejarlo intentar. Mientras oye un paseo por aquí, avísame si hay alguna novedad.
15:19Sí, señor.
15:33Ven aquí.
15:34Teo.
15:35Mamá. Mamá. Mamá.
15:37Este lugar se siente muy familiar.
15:49Cash, estás aquí.
15:51Por favor, entren y siéntense.
15:53¿Qué quieres decir con sentarse?
15:55Eh, ustedes dos. ¿Hay algo bueno para comer aquí?
16:03¿Tofu?
16:06Repollo.
16:07¿No hay ni un solo trozo de carne?
16:16Te honramos con nuestra presencia. ¿Y esto es lo que nos das a comer?
16:20Chicas, esto no es barato.
16:23Sí. Esta es una fiesta de cumpleaños. Lo principal es el pastel.
16:27¡Suficiente! ¿Quién quiere comer tu pastel podrido?
16:31Mi hijo ha venido aquí para hablar sobre la demolición.
16:36Oye.
16:38Firmen este contrato y recibirás 500 mil mañana.
16:43No vamos a firmarlo.
16:45Esta es la casa de Teo.
16:47Si es demolida, no podrá regresar a casa.
16:50Sí.
16:51No vamos a firmarlo.
16:52¿No lo van a firmar?
16:53¿Están locos?
16:55¿Cuál es el propósito de proteger esta casa vieja?
16:57500 mil.
16:59¿Han visto ese dinero en sus vidas?
17:01Ahorren un poco para su vejez.
17:04No sean idiotas.
17:06No queremos dinero.
17:08Queremos encontrar a nuestro hijo.
17:10¿Encontrar a su hijo? Ridículo.
17:12Han buscado por décadas y todavía no tienen ni idea.
17:15¡Ya despierten!
17:16¡Dejen de vivir una fantasía!
17:19Probablemente nunca podrán ver a su hijo en sus vidas.
17:22¡Hijo de puta!
17:23Teo regresará a casa.
17:25¡Fuera!
17:25¡Salgan!
17:26¡No son bienvenidos aquí!
17:28¿Qué haces?
17:29¿Qué haces?
17:30¿Crees que vine voluntariamente a tu basurero?
17:34Miren este lugar.
17:36¿Cuál es la diferencia entre esto y una pocilga?
17:39Y el hecho de no poder encontrar a su hijo.
17:41Pero incluso se lo encontrarán.
17:43¿Creen que aceptará?
17:44¿Un montón de harapientos recolectores?
17:49¿De basura como sus padres?
17:51Papá, no gastes tu aliento en ellos.
17:55Viejo, te voy a preguntar una vez más.
17:59¿Vas a firmarlo?
18:01¡No!
18:02¡Firma!
18:04¿Qué tan descarado puede ser?
18:06¡Ingratos!
18:07Él es tu tío.
18:09¿Cómo puedes golpearlo?
18:10¿Y qué si lo golpeo?
18:12Aunque sea...
18:14¡Mi tío!
18:16¡No crean que realmente lo respeto!
18:18¡Idiotas!
18:19¡Ustedes lo pidieron!
18:20¡Detente!
18:21¡Idiota!
18:34¿Por qué un don nadie se entromete aquí?
18:36Si obstruyes la demolición, te golpearé con ellos.
18:40¿Golpearme?
18:41¿Tienes agallas?
18:43¿No sabes que la empresa ha prohibido desde hace mucho la demolición forzada?
18:47¿Qué?
18:47¿Quién eres?
18:48Señor, señora.
18:53Estoy aquí para ofrecer una explicación por la situación.
18:56Si tienen alguna petición respecto a la demolición, pueden decirme.
19:02Joven, veo que puedes defenderte.
19:06¿Es posible que no demuelan nuestra casa?
19:09Sí, no podemos demolerla.
19:12Nuestro hijo desapareció cuando era joven.
19:15Han pasado 20 años.
19:18Queremos quedarnos aquí y esperar a que regrese.
19:21¿Qué?
19:23¿20 años?
19:24Joven, te lo ruego.
19:26Por favor, esta casa es nuestra última esperanza para encontrar a nuestro hijo.
19:31Te lo ruego.
19:32Esto...
19:33Esto...
19:37Esto es...
19:40Este culgante de jadez.
19:42Esto es mío.
19:44Es mi hijo.
19:44¿Papá?
19:55¿Mamá?
19:57¿Papá?
19:58¿Mamá?
19:59¿Papá?
20:11¿Mamá?
20:14¿Teo?
20:16¿Mi hijo?
20:19¿Mi hijo?
20:20No estoy soñando.
20:23No estoy soñando.
20:25No estoy soñando.
20:29Mi hijo ha vuelto.
20:32Mi hijo ha vuelto.
20:33Papá, mamá, los he perjudicado.
20:48Los he estado buscando desde hace mucho tiempo.
20:51Deje que me buscaran por mucho tiempo.
20:53A partir de hoy, definitivamente los cuidaré bien.
20:58Y por su bienestar.
21:00Sabía.
21:01Siempre y cuando hayas vuelto.
21:05Cash.
21:07Harry, te he vuelto a casa.
21:09Te he vuelto a casa.
21:11Oh, Samson.
21:14Realmente eres...
21:16Frágil.
21:18Qué de bueno en su regreso.
21:19Miren lo que...
21:23Tiene puesto.
21:24No es solo un trabajador.
21:26¿Migrante albañil?
21:29¿Cómo puede un perdedor...
21:30Traerles bienestar?
21:33¡Qué bienestar!
21:36Así es.
21:39Oye, tú.
21:40Regresaste justo a tiempo.
21:42Date prisa y convenza a tus estúpidos padres para firmar el contrato de demolición.
21:46No seas tan tonto.
21:47Este es el proyecto del Grupo Boy.
21:49Una vez que ofendas a mi hijo, no podrás manejar la ira del Grupo Boy.
21:53¡Todos ustedes irán al infierno!
21:58¿Qué dijiste?
22:01Vaya, los niños realmente...
22:03Se parecen a sus padres.
22:06Samson, eres un pedazo de basura.
22:09Eres igual.
22:12Absolutamente.
22:13¿Cuál es el propósito de darle la bienvenida?
22:16De regreso un pedazo de basura.
22:18Han buscado por 20 años y solo lograron encontrar una basura.
22:22¡Qué humillante!
22:23No nos importa nada de eso.
22:26Estamos felices de haber encontrado a nuestro hijo.
22:30¿Cómo este tipo puede?
22:33¡Cuidarlos!
22:34¡En su vejez!
22:36Mira a nuestro hijo Jackson.
22:38El gerente del departamento de la sucursal de Cento del Grupo Boy.
22:41Su salario anual es de 300 mil.
22:44Incluso atrapó la atención del gerente, el señor Simon Mercer.
22:50Su novia es la secretaria del señor Mercer.
22:54Miren cuánto poder puede tener una persona.
22:57Con ellos alrededor, podremos vivir cómodamente por el resto de nuestras vidas.
23:02¿Por qué no dejamos que nuestro Jackson se encargue de tu pedazo de basura y lo ayuda a encontrar un trabajo?
23:12No sea que pase toda su vida como un trabajador migrante y nunca encuentre novia.
23:18Mamá, ¿quieres que lo ayude?
23:21Seguro yo puedo.
23:23Solo tienes que arrodillarte y suplicarme.
23:26¿Qué dijiste?
23:28Jackson quiere que tu basura se arrodille.
23:31¿Qué? ¿No entendiste?
23:33Puede conseguir un trabajo simplemente arrodillándose.
23:36¿Qué manera más fácil?
23:38No eres digno de que me arrodille ante ti.
23:43¿No soy digno?
23:45Déjame decirte eso.
23:47Si no fuéramos parientes sanguíneos,
23:49no miraría a un perro como tú.
23:52Incluso si te arrodillas ante mí.
23:54Mi hijo quiere darle a este pedazo de basura un trabajo.
23:57¿Y todavía no eres feliz?
23:58No planearás vivir de tus padres para siempre, ¿o sí?
24:04Echan vistazo a esta pocilga.
24:08No hay nada de qué vivir.
24:11¡Tú!
24:11Es suficiente.
24:15Nuestro hijo ha vuelto.
24:17No discutamos demasiado.
24:21Cash, Harriet.
24:22Se supone que hoy es un día feliz.
24:25Podemos hablar de todo lo demás más tarde.
24:27Vengan, sentémonos y comamos juntos.
24:30Y comamos pastel.
24:32¡Un pastel grande!
24:33¿Un día feliz?
24:35¿Día feliz?
24:36¡Día feliz, mi culo!
24:39No importa si regresa un pedazo de basura.
24:41No es asunto mío.
24:45Cash, Harriet.
24:47Este es nuestro gesto más sincero.
24:48Por favor, no sean tímidos.
24:50Vengan.
24:51Sentémonos.
24:52Vamos.
24:53¿Sentarnos?
24:54¿Y dejarnos comer esta basura?
24:57Gaia, no creas que estamos dispuestos a conformarnos con basuras como tú.
25:14Por favor, come un poco de pastel.
25:17Este pastel es muy delicioso.
25:18Ni siquiera mi perro se comería esta mierda de Dios sabe dónde.
25:28¿Y tienes el descaro de ofrecérnoslo?
25:30Jackson, ¿qué haces?
25:33¿Qué crees que estás haciendo?
25:35Te hemos mostrado nuestras buenas intenciones.
25:37¿Por qué hacer esto?
25:38¡Han ido muy lejos!
25:39¿Han demostrado?
25:40Déjame decirles.
25:41Si no se comportan y firman el contrato,
25:45iré incluso más lejos.
25:48¿Tú?
26:00¿Tú?
26:01¿Algún problema?
26:03Escuchen, estoy negociando cortesmente con ambos,
26:07pero una vez que mi novia llegue aquí,
26:09las cosas no serán tan fáciles.
26:11Cuando esto suceda, se irán a la mierda.
26:16¡Samson!
26:17¿Estás bien?
26:19¿Papá?
26:19¿Qué pasa?
26:20¿Papá?
26:22¡Fuera!
26:23¡Todos ustedes salgan!
26:25¡No son bienvenidos aquí!
26:28Nuestra familia ha sido reunida hoy.
26:30No quiero desperdiciar mi tiempo en parientes basura como ustedes.
26:35Arrodíllense.
26:36Y discúlpense con mis padres.
26:38Luego, ¡salgan de aquí!
26:41Luego, ¡salgan de aquí!
26:42¿Cómo te atreves a golpearme?
26:43¿Cómo te atreves a fingir ante mí?
26:57Ahora, ¿pueden salir?
27:04¿Te atreves a golpearme?
27:06¿Cómo te atreves a golpearme?
27:08Toda tu familia conocerá el sabor del castigo.
27:13Bien.
27:14¡Teo!
27:15¡Hoy te haré conocer el precio de una sola bofetada!
27:18Hola, cariño.
27:20Los viejos no quieren firmar el contrato y su hijo me golpeó.
27:24Date prisa y tres refuerzos.
27:27Te lo advierto.
27:28Será mejor que todos se preparen para vivir en la miseria.
27:32Cuando el señor Mercer ponga el pie en el suelo, ¡esta casa desaparecerá!
27:36¿Señor Mercer?
27:37¿Simon Mercer?
27:38¿Es así como él te enseña las cosas?
27:41Teo, ¡tienes agallas!
27:43¿Cómo te atreves a pronunciar su nombre tan a la ligera?
27:46¿Él es tan asombroso?
27:47Haré que venga ahora mismo.
27:49¿Sí?
27:54Hola.
27:55Simon, te doy un minuto para traer tu culo aquí.
28:02Señor Boyd, ¿cuál es su instrucción?
28:04Simon, te doy un minuto para traer tu culo aquí.
28:11Mierda.
28:13¿Por qué el señor Boyd está tan enojado?
28:15¿Podría ser que he hecho algo mal?
28:18¡Rápido!
28:19¡Síganme!
28:20Tommy, finalmente estás aquí.
28:33Le he pedido amablemente a estos dos viejos y a este estúpido idiota que firmen el contrato de demolición.
28:39No solo se niegan, pero este trabajador migrante incluso me golpeó.
28:44Esos ingratos.
28:44¿Cómo te atreves a levantar la mano contra Jackson?
28:48¿Por qué?
28:49¿Necesito hacer cita para golpearlo?
28:51¡Imbécil!
28:52¿Sabes qué lugar es este?
28:54Esto es Cento.
28:56Y esto es terreno de Cento.
28:59Una vez que tocas a las personas del grupo Boyd, está hasta acabado.
29:02Dejen de estar allí parados y llévenlo de regreso.
29:05Quiero ver si realmente es tan valiente como parece.
29:09Tienes agallas.
29:11¿Eres solo una pobre secretaria de Simon y te atreves a intimidar a la gente y volverte loca?
29:16¿Así es como Simon te enseña a hacer las cosas?
29:20Entonces, un vil migrante trabajador conoce el nombre del señor Mercer.
29:24Es una lástima.
29:26¿Cómo alguien como tú conoce al señor Mercer?
29:29¡Deja de fingir!
29:30¡Dejen de holgazanear!
29:31¡Muévanse!
29:33¡No!
29:33¡No toquen a mi hijo!
29:34¡No toquen a mi hijo!
29:35¡Déjenlo!
29:36¡No lo toquen!
29:37¡Déjenlo!
29:37¡No!
29:39¡Suélteme!
29:41¿Te atreves a tratarme así?
29:43¿Estás segura de que puedes asumir las consecuencias?
29:46Sin mencionar que te llevaremos lejos.
29:48Pero incluso si te golpeas sin morir, ¿qué más puedes hacer al respecto?
29:52Es así.
29:54De acuerdo.
29:55Iré contigo.
29:56Eres la secretaria de Simon, ¿cierto?
29:58Espero que cuando llegue el momento no me supliques por misericordia.
30:01Descarado frente a la muerte, ¿eh?
30:03Una vez que entres a nuestra sala de seguridad, dejaré que conozcas cómo la muerte se ve realmente.
30:10Papá, mamá, no es necesario que se preocupen.
30:13Espérenme en casa.
30:14Volveré pronto.
30:16Teo, tú...
30:17¿Aún quieres volver?
30:18¡Qué linda fantasía!
30:20¡Llévenlo a la sala de seguridad y golpénlo!
30:23¡Dejen ir a mi hijo!
30:25¡¿Qué haces?!
30:26¡¿Quién era mi hijo?!
30:27¡Ese teo idiota se atrevió a golpearme!
30:33Hoy me aseguraré de que no salga ileso.
30:36En cuanto a ustedes dos viejos, solo esperen y miren.
30:40Papá, mamá, vamos.
30:43Pobres ingratos.
30:44¿Qué pasó?
31:00¿Qué diablos pasó aquí?
31:02Simon, tu secretaria vino con la seguridad y se llevaron a mi hijo.
31:07¿Y sigues fingiendo no saber nada?
31:10¿Tu hijo?
31:11Ah, es un joven, flaco, vestido, con ropa de trabajo y un poco más alto que yo.
31:22¡Mierda!
31:23¡Rápido!
31:25¡A la sala de seguridad!
31:27¡Algo grande está a punto de pasar!
31:36¡Samsung!
31:37¿Qué hacemos ahora?
31:38Acabamos de recuperar a Teo y se lo llevaron de nuevo.
31:43¿Qué hacemos?
31:44¡Samsung!
31:47¿Recuerdas que Teo está comprometido con los Morán?
31:50Vamos a pedirles ayuda.
31:52Mientras estén dispuestos a ayudar, podemos garantizar la seguridad de Teo.
31:56Sí.
31:56Nosotros arreglamos un compromiso entre ellos la última vez.
32:02En ese momento, la familia Morán solo era una familia ordinaria como nosotros.
32:06Pero ahora se han convertido en una de las cuatro familias más adineradas en Cento.
32:12No nos harán caso.
32:13Pero además de ellos, ¿a quién más podemos llamar para pedir ayuda?
32:19No.
32:20Tenemos que darnos prisa.
32:21De lo contrario, Teo realmente será golpeado hasta morir.
32:24Acabamos de recuperar a nuestro hijo.
32:25¿Qué hacemos?
32:26Vamos ahora.
32:27Sí.
32:28Sí.
32:30Tenemos que arriesgar nuestra dignidad y arrodillarnos ante los Morán.
32:34Y pedirles que traigan a Teo de vuelta.
32:37¡Vamos!
32:37Ustedes salgan.
32:44Y vigilen la puerta.
32:45Vamos a darle una buena paliza.
32:50Teo.
32:51¿No estás loco?
32:53Adelante.
32:54¿Por qué ya no estás loco?
32:57Ahora sabes las consecuencias de golpearme.
33:00Te golpeé porque te lo merecías.
33:02¿Qué consecuencias?
33:03Engreído como siempre.
33:05No sabes que la sucursal de la empresa del Grupo Void es la empresa líder en Cento.
33:09Una vez que nos ofendes, estás acabado.
33:12Toda tu familia está acabada.
33:14Estás equivocada.
33:15Eres tú quien está acabada, Tammy.
33:17Y todos ustedes también.
33:19Aunque se arrodillen y se disculpen ante mí, no servirá de nada.
33:26¿Arrodillarse y suplicarte?
33:28¿Te golpeaste la cabeza o algo?
33:31Teo o Teo.
33:33Veo que todavía no tienes claro sobre tu situación actual.
33:38Como tu mayor, permíteme darte una buena lección.
33:42¿Qué haces?
33:43¿Te sigues resistiendo?
33:45¿Eres un verdadero rebelde o no?
33:47¿Qué dijiste que estaba haciendo?
33:50Te daré una lección.
33:51Ahora, ¿estás despierto?
33:59¡Idiota!
34:00¿Cómo te atreves a golpearme?
34:02¿Qué hay de malo con eso?
34:03¡Tú lo pediste!
34:05Deberías entenderlo bien.
34:07El que está buscando problemas eres tú.
34:10¡Imbécil!
34:11¿Cómo te atreves a golpear a mi hijo?
34:14¡Voy a pelear contigo!
34:21¡Papá!
34:25¡Cretino!
34:27¡O yo voy a pelear contigo!
34:29¡Papá!
34:32¡Tú!
34:34¡Tú!
34:35¡Estás buscando problemas!
34:37¡Seguridad!
34:38¡Entren!
34:38¡Golpéenlo fuerte!
34:39¡Seguridad!
34:39¡Señor Mercer!
34:47¡Señor Mercer!
34:48¡Dummy!
34:49¿A quién dijiste que querías darle una fuerte paliza?
34:51¡Señor Mercer!
34:52¡Señor Mercer!
34:53¡Finalmente está aquí!
34:54¡Si no venía pronto, este imbécil me iba a dar una paliza!
34:58Debe de defenderme.
35:02¡Cretino!
35:03¿Te gusta golpear gente?
35:05¡El señor Mercer está aquí ahora!
35:06¡Veamos cuánto tiempo sigue siendo arrogante!
35:09¡Estás acabado!
35:11¡Toda tu familia está acabada!
35:13¡Señor Mercer!
35:15¡Este imbécil y sus padres ignorantes son iguales!
35:17¡Ellos no te respetaron ni a ti!
35:20¡Ni al grupo Void!
35:22¿Qué pasó exactamente?
35:25¡Señor!
35:26¡Todo es culpa de este imbécil!
35:27¡Le pedimos que ayudara con la demolición!
35:30¡No esperé que me golpeara!
35:32¡Incluso pidió que nos arrodillemos y disculpemos!
35:35¡Señor!
35:36¡No debe dejarlo libre!
35:39¡Yo te lo había dicho!
35:41¡Si me golpeas, no podrás soportar las consecuencias!
35:47¡Idiota!
35:49¡Creo que eres tú quien no puede soportarlo!
35:52¡Señor Mercer!
35:53¡Yo!
35:56¡Señor Mercer!
35:57¿Qué hice mal?
35:58¡No lo sé!
35:58¿Qué hiciste mal?
35:59¿Cómo te atreves a preguntar?
36:00¡Señor Mercer!
36:01¡Señor Mercer!
36:03¿Hay algún malentendido?
36:04¿Malentendido?
36:05¡Tami!
36:07¡Te complací demasiado!
36:09¿Cómo puedes atreverte a atraparlo?
36:11¿Sabes quién es él?
36:12¡Él no solo es un trabajador migrante!
36:15¡Sus padres son pobres!
36:16¡Siempre intentando extorsionar más!
36:18¡Cállate!
36:20¡Te falta percepción!
36:21¡Piérdete!
36:22¡Señor Boyd!
36:27¡Llegué tarde!
36:28¡Por favor, perdóneme!
36:30¡Por favor, perdónenos!
36:32¡Señor Boyd!
36:33¡¿Cómo es posible que sea el director ejecutivo?!
36:35¡Señor Mercer!
36:39¡Señor Mercer!
36:40¿Está equivocado?
36:42¡Sí!
36:43¡Él solo es un trabajador migrante!
36:45¡¿Cómo puede ser el director ejecutivo?!
36:46¡Cállate!
36:47¡La identidad del señor Boyd no es para ser cuestionada por alguien como tú!
36:51¡No!
36:52¡Eso es imposible!
36:54¡De ninguna manera!
36:56¿Cómo puede ser el director ejecutivo?
36:59¡¿Cómo puede ser el director ejecutivo?!
36:59¡Cállate!
37:00¡No tienes derecho a hablar!
37:03Resulta que el hijo de Samsung es el director ejecutivo del grupo Boyd.
37:08¡Su familia está a punto de llegar a la cima!
37:13¡Oh no!
37:15¡Se acabó!
37:16¡Lo hemos ofendido!
37:18¡Todo se acabó!
37:21Simon, tu sucursal en Cento realmente me sorprendió.
37:31Demolición forzada, arrestos, intimidación y cometer delitos.
37:37¿Hay algo que me esté faltando?
37:39Lo lamento, señor Boyd.
37:41Le daré una explicación sobre este asunto.
37:43¿Una explicación?
37:44¿No es esta tu buena secretaria y tu gerente de departamento?
37:51Todos ellos son talentos entrenados por ti.
37:53Por eso son asombrosos.
37:56Señor Boyd, por favor no se enoje.
37:58Ellos merecen ser castigados.
38:02Los despediré ahora y los enviaré con la policía.
38:05Ellos serán tratados en consecuencia.
38:07No, señor Boyd.
38:09¡Señor Boyd!
38:10No, Teo.
38:13Me faltó percepción.
38:15No lo reconocí.
38:17Todo es mi culpa.
38:19Por favor no me envíe con la policía.
38:22Por el bien de nuestra familia.
38:23Por favor, perdóneme.
38:25No quiero ser encarcelado.
38:27Teo.
38:28Mira.
38:29Nosotros todavía tenemos que pagar la hipoteca.
38:32Y le debo millones a otros.
38:35Jackson no puede perder este trabajo.
38:37No puede ir a la cárcel.
38:39Después de todo, soy tu tío, ¿no?
38:42Somos familia.
38:43Sin importar qué.
38:45¿Cómo puedes ser tan cruel?
38:47Eres demasiado despiadado.
38:49¿Soy cruel?
38:51¿Soy despiadado?
38:53Ahora recuerdan que somos familia.
38:56Cuando fueron arrogantes hacia mis padres y...
38:59¡Amenazaron con demoler su casa!
39:02¿Por qué no recordaron que éramos familia?
39:04Y tú, mi tío...
39:07Cuando amenazaste a mis padres,
39:10¿Por qué no recordaste que eras mi tío?
39:13¿Ahora qué sabes de mi estatus?
39:15¿Te acuerdas?
39:17¿Y tú?
39:18¿Quién amenazó con matarme aquí?
39:23¿Olvidaste que era tu primo?
39:25¿Ahora quieres suplicar misericordia?
39:28¡Muy tarde!
39:32Encárgate de ellos.
39:34En cuanto a ti,
39:35esta sucursal está hecha un desastre.
39:38Enviaré a alguien de la sede a investigar.
39:40Si estás limpio, está bien.
39:42Pero si no lo estás...
39:45¡Prepárate!
39:46Señor Boyd,
39:48no se preocupe.
39:49Me encargaré de esto.
39:51Estoy dispuesto a ser investigado y cooperar.
39:56Señor Boyd,
39:58lo lamento.
39:59Fui engañada por Jackson y sus padres.
40:03Todo es mi culpa.
40:05Señor Boyd,
40:07se lo ruego.
40:08Por favor,
40:08perdóneme.
40:09Si me perdona,
40:11estoy dispuesta a aceptar mi castigo.
40:16¡Tommy!
40:18¿Qué haces?
40:20¿Cómo te atreves a decir eso de mí?
40:23Si no fuera por tu familia,
40:24¿lo habría ofendido?
40:26Estoy rompiendo contigo.
40:28Se acabó entre nosotros.
40:29¡Piérdate!
40:31Señor Boyd,
40:33sé que estoy equivocada.
40:35¿Puede perdonarme, por favor?
40:37Estoy dispuesta a servirle.
40:40Deja de actuar aquí.
40:41Simon,
40:44nunca quiero
40:45volver a ver esta familia asquerosa.
40:48Los encuentro sucios.
40:53Vengan,
40:55castíguenlos
40:56y
40:57tírenlos fuera de centro.
41:11Llévame a casa.
41:12Quiero ver a mis padres.
41:14Señor Boyd,
41:15sus padres fueron a buscar ayuda con los Morán.
41:17Los Morán son una de las cuatro familias principales de Cento.
41:19Parece que tienes un compromiso con ellos.
41:22Paul,
41:24es un trato entonces.
41:25A partir de hoy,
41:26Caitlyn
41:27es la prometida de Theo.
41:32¿Tengo una prometida?
41:34De acuerdo.
41:35Entonces visitaré a los Morán.
41:36Informa a Simon para que prepare un banquete.
41:38Presentaré a mis padres
41:39ante todos en el banquete.
41:42Es hora de que ellos disfruten de la vida.
41:44Además,
41:45envío un contrato de mil millones de dólares a los Morán
41:47bajo el nombre del grupo Boyd.
41:48Mi prometida
41:49debería ser la familia principal en Cento.
41:52Sí,
41:52lo organizaré ahora.
42:00Esta
42:00es la casa de nuestra muera.
42:03¡Viejo!
42:12¿Quién es tu nuera?
42:15Entonces esta es la familia Morán.
42:17Se ve bastante bien para una familia adinerada
42:19de un pueblo pequeño.
42:21Pero,
42:22después de esta noche,
42:24los Morán triunfarán instantáneamente.
42:26¡Caitlin!
42:29¿Por qué golpear a la gente sin motivo?
42:31¡No tienes derecho a decir mi nombre!
42:34¡Caitlin!
42:35¿Cómo te atreves a responderme?
42:37¿Yo?
42:38Señorita Morán,
42:40nosotros...
42:40Escuché que ustedes dos
42:42están esparciendo rumores
42:43de que soy su nuera,
42:44¿cierto?
42:46Señorita Morán,
42:48este es un compromiso
42:49hecho por su papá y yo.
42:50No lo inventamos nosotros.
42:52¿Ah, sí?
42:53Incluso si este compromiso
42:54fue hecho por mi padre.
42:56¿Y qué?
42:57Miren,
42:58su apariencia miserable.
43:00¿Acaso encajan con mi familia?
43:02Señorita Morán,
43:04está equivocada.
43:05Estamos aquí...
43:06Por dinero, ¿cierto?
43:07Bien.
43:11Hoy,
43:12los trataré
43:13como a mentiros.
43:14Tomen el dinero
43:15y salgan de aquí ahora mismo.
Comments