Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Agnès est une religieuse qui accompagne sa congrégation à la plage pour nager dans l'océan. Agnès trouve des vêtements modernes parfaitement ajustés et une moto à sa disposition, et elle se lance dans une aventure.
Avec: Brigitte Bardot et Annie Girardot
Transcript
00:05:34Oh, pardon me, madame.
00:07:21Oh.
00:07:27Go on, kids!
00:07:28Come on, kid!
00:07:30Come on, kid!
00:07:31Come on, kid!
00:07:51Oh.
00:07:55Bonjour, Monsieur Chien.
00:07:57Comme vous êtes mignons.
00:07:59Qu'est-ce que vous voulez?
00:08:00Ouh.
00:08:01La fin?
00:08:02Oh, pauvre.
00:08:04Allez.
00:08:10Ah, non!
00:08:11Non!
00:08:12Faut pas me suivre.
00:08:13Ah, ben, bravo.
00:08:14Vous m'avez le revés, ça.
00:08:15Allez.
00:08:16Partez là-bas, allez.
00:08:17Allez là-bas.
00:08:18Allez.
00:08:21Psst!
00:08:37Va-t'en!
00:08:41Va-t'en!
00:08:51Psst!
00:08:53Va-t'en!
00:09:21Psst!
00:09:23Psst!
00:09:25Psst!
00:09:35Psst!
00:09:37Voulez-vous vous en aller? Vite!
00:09:43Qu'est-ce que j'ai fait, mon Dieu?
00:09:45Qu'est-ce que je lui ai fait?
00:09:51Qu'est-ce que j'ai fait?
00:09:53Qu'est-ce que j'ai fait?
00:10:15Le plein de super, s'il vous plaît.
00:10:17Vous voulez dire de mélange? Venez.
00:10:21Qu'est-ce que j'ai fait?
00:10:27Un franc quarante.
00:10:45Excusez-moi une minute.
00:10:47Pardon, monsieur.
00:10:49Vous n'auriez pas un franc quarante à m'avancer?
00:10:57Oh, merci.
00:10:59Pour vous.
00:11:09Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.
00:11:13Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.
00:11:23Le bon Dieu vous le rendra, monsieur.
00:11:25Le bon Dieu vous le rendra, monsieur.
00:11:27C'est bien quand même !
00:11:28Mais, et c'est bien, viens là.
00:11:29Bien sûr.
00:11:39Qu'est-ce que vous préférez, non ?
00:11:41Et c'est bien
00:11:45L'agenda de saouille.
00:11:47Where are you going like that?
00:11:53To Paris.
00:11:55If you put your money on my car's door,
00:11:59I'll bring you to Paris in two hours.
00:12:02Who are you taking?
00:12:04Who has the permission to talk to me?
00:12:17I can't wait for you.
00:12:21What is that?
00:12:23A wiii, can't you be a good friend?
00:12:25Yes, come on.
00:12:27A wiii, a wiii.
00:12:29I want my little sister.
00:12:31I want to see you in the distance.
00:12:32I want to see you in the distance of me.
00:12:35I want you to go to the distance of me and the distance through my car.
00:12:38How is he going to go?
00:12:40Oh, my.
00:12:41What was the idea of the very big woman?
00:12:43Oh me.
00:12:44Oh, that's it.
00:12:48Oh, no, no, let's go.
00:12:50Let's go.
00:13:00Mademoiselle, hey, hey, doucement.
00:13:02I have to have a constat, I have to go.
00:13:04De toute façon, il faut que tu la commences,
00:13:06parce que tu fais rien, tu n'es pas comme ça.
00:13:08Je t'ai fait bon, je t'enroule comme ça.
00:13:10Michel, qu'est-ce que ça donne ?
00:13:12Je me demande, moi, si...
00:13:13Martino, un constat.
00:13:14Une minute, il fallait asseoir, j'arrive.
00:13:16Mademoiselle, ne parle pas.
00:13:18Enfin, monsieur l'agent.
00:13:20Je perds ma journée.
00:13:22Qu'est-ce que vous pensez de la Générale ?
00:13:24Combien ? Qu'est-ce pas combien, là ?
00:13:26Oui, c'est ça.
00:13:27Alors, piquez le crochet dans un mètre,
00:13:29on va mettre une idée.
00:13:31Il va filer ensuite sur un carton de 5 cm de large.
00:13:33Il faut étudier un petit peu l'attendance.
00:13:35On va le faire.
00:13:37On sort, donc.
00:13:39Je passe la main.
00:13:43Viens, fais moi, je te ferai le feu.
00:13:45Ah oui, mais...
00:13:47C'est un chobot, il n'y a pas de la tête.
00:13:49Ça a parlé de quoi ?
00:13:51Si, si, c'est de l'autre.
00:13:53Et d'aller, d'aller, d'aller, d'aller.
00:13:55Attends, attends, attends, attends, attends, attends.
00:13:57Ah, bon.
00:13:59Valet.
00:14:01Eh, t'as une sèche ?
00:14:07Une pipe ?
00:14:09Ah, non.
00:14:11Je fume pas.
00:14:13Oh.
00:14:15Moi, ça veut bain, c'est sûr, c'est sûr.
00:14:17C'est sûr, c'est sûr.
00:14:18C'est sûr, c'est sûr.
00:14:19Je me suis, c'est sûr, ça veut bain.
00:14:21Quatre, trois, quatre et deux minutes.
00:14:24C'est simple, ça fait 22.
00:14:25Madame...
00:14:26C'est à moi que tu parles.
00:14:29It's to me that you talk.
00:14:31Oh...
00:14:33Well, the fire.
00:14:42Hold the package.
00:14:44You fumes or you don't fumes?
00:14:46I don't fumes.
00:14:48Oh, well...
00:14:59Hey, Mona Lisa. Pardon ?
00:15:07Mona Lisa, c'est mon nom.
00:15:09Enfin, mon nom d'artiste.
00:15:10À cause des sourires.
00:15:12Il paraît que je ressemble à un tableau.
00:15:15Doucement, doucement.
00:15:17Il y en aura pour tout le monde.
00:15:22Alors, mademoiselle, vous voulez venir signer, oui ?
00:15:25Je suis un petit train.
00:15:27Et allez !
00:15:28Au revoir !
00:15:29C'est pas un revoir.
00:15:52Oh !
00:15:54Arrêtez !
00:15:59Hey !
00:16:00T'as des ennuis ?
00:16:01Tu veux que je t'avance ?
00:16:04Monte !
00:16:08Ben monte, viens !
00:16:09Parque mon sourire, ça te va ?
00:16:10Eh ben alors, viens !
00:16:11Oh !
00:16:13Viens !
00:16:24Merci.
00:16:25Heureusement que t'étais là, tu sais.
00:16:26Parce que moi, sans cigarette...
00:16:30Oh !
00:16:31Oh !
00:16:32Oh les salauds !
00:16:34Quand je leur ai dit,
00:16:35allez m'acheter un paquet de cigarette,
00:16:37ils m'ont répondu...
00:16:39On lui prend votre bonniche.
00:16:41Alors moi, je leur ai dit,
00:16:42Benjamin, mieux être bonniche que flicard !
00:16:44Ah, ils m'ont foutu une tarte !
00:16:48Non !
00:16:49Ce qu'ils aiment bien, c'est d'empêcher les gens de travailler.
00:16:52Pourtant, je fais de mal à personne, moi.
00:16:54Bien au contraire.
00:16:57Non, c'est à chaque fois la même chose.
00:16:59À chaque fois qu'on me croise, je me retrouve en taule.
00:17:02Car regarde aujourd'hui, je n'étais même pas en tenue.
00:17:06J'allais chez mon conseiller juridique.
00:17:09Le métier est pourri.
00:17:14Entrez.
00:17:32Là.
00:17:52Tu m'excuses, je suis pas en avance.
00:18:01Si tu as faim, tu roules le fruit.
00:18:31Je suis croyante.
00:18:33Tu as faim, si tu as
00:18:55il est croyant.
00:21:01Eh bien, recouche-toi alors.
00:21:05Ah bah oui, vous pouvez.
00:21:06Allez.
00:21:06C'est pas chaud.
00:21:20Oh, il n'y a plus de saison.
00:21:25En mai, on est comme en avril.
00:21:28N'est-ce pas ?
00:21:30Oui.
00:21:31Et en septembre, comment nous?
00:21:38J'ai dû remettre le chauffage.
00:21:40Vous vous rendez compte?
00:21:41Oh oui.
00:21:43Oh, bientôt l'hiver deviendra l'été.
00:21:45Et réciproquement.
00:21:47T'es honteux.
00:21:48Allez, viens, mon chou.
00:21:52Mais respect, mademoiselle.
00:21:55T'inquiète pas, dors.
00:21:56Hein?
00:21:57Je reviens dans des minutes.
00:21:58Mais...
00:21:59Eh bien, c'est l'heure de pointe.
00:22:00Faut profiter.
00:22:01Encore trois ou quatre.
00:22:02Et c'est marre.
00:22:04Après tout, on n'est pas des chiens.
00:22:05Mais...
00:22:35Well, you're a pearl.
00:22:37Come on.
00:22:48Oh, shit!
00:22:50If you're going to invent a biscuit incassable,
00:22:52I'll do it to you.
00:22:54Put them on the other one.
00:22:56Beurrer then.
00:22:58Who did you learn all these things?
00:23:05The superior.
00:23:07What's the superior?
00:23:09My mother, what?
00:23:13You're a mother.
00:23:15Yes.
00:23:17She's a superior woman.
00:23:21She's very smart.
00:23:24She knows everything.
00:23:26And you wear your clothes.
00:23:28Yes.
00:23:29Like that, you're coming from your border.
00:23:31Yes.
00:23:32How do you know?
00:23:34You're rather not for a country girl.
00:23:39Yes.
00:23:41You know, I...
00:23:43I'm rarely...
00:23:45I'm living cloistered.
00:23:48Cloitered?
00:23:50Yes.
00:23:51Enfermée.
00:23:52Enfermée in what?
00:23:54In...
00:23:55In...
00:23:58It's difficult to explain.
00:24:02It's a kind of model.
00:24:03Oh!
00:24:04Like in Russia.
00:24:05Yes.
00:24:06A cold cause.
00:24:07You're a communist?
00:24:08Oh, no.
00:24:09Oh, I mean...
00:24:11A little bit.
00:24:12And you?
00:24:13I'm a pussy.
00:24:15Like, I'm a pussy.
00:24:16I'm a pussy, I'm a pussy.
00:24:17And you know...
00:24:18I'm a pussy.
00:24:19I'm a pussy.
00:24:20I'm a pussy.
00:24:21I'm a pussy.
00:24:22Well, you're a pussy.
00:24:23I'll be a pussy.
00:24:24I'm a pussy.
00:24:25Like a pussy.
00:24:26How?
00:24:27Like a pussy?
00:24:28Who's this?
00:24:29Who's what?
00:24:30The sexy partner,
00:24:31from the sock.
00:24:32I'm the pinpole.
00:24:33Hey!
00:24:34You're a pussy?
00:24:35What?
00:24:36I'm a pussy.
00:24:37Tell me a little bit.
00:24:40Yes?
00:24:41You're going to take a long time.
00:25:07I'm sorry, ma'am.
00:25:10I'm sorry, ma'am.
00:25:13There's nothing to do.
00:25:22Quick, quick, quick.
00:25:24I'm going to get a double file.
00:25:37Five minutes.
00:25:38I'm in my bed.
00:25:40So, what do we do?
00:25:42We're going to talk to the hotel.
00:26:08You ate my chicken?
00:26:10I ate my chicken.
00:26:12She ate my chicken.
00:26:14You ate my chicken.
00:26:37Pose tes yeux sur moi
00:26:42Un seul regard
00:26:49Raté la porte
00:27:07T'as peur de t'ennuyer ? Fais de l'exercice ? La vaisselle ?
00:27:19Et en plus ton clébard qui me bouffe 500 balles de steak haché par jour !
00:27:23Vous me direz combien je vous dois ?
00:27:25Je suis pas pressée. De toute façon c'est long comme ça.
00:27:31Si je pouvais rester encore un ou deux jours de plus, je crois, je sens que ça va marcher.
00:27:37Tu m'as dit ça la semaine dernière.
00:27:39Mais cette fois-ci j'avais tout pour que ça aille.
00:27:41Tout sauf quoi ?
00:27:42La qualification.
00:27:45Qu'est-ce que t'ont appris les bonnes sœurs à parberer les biscottes ?
00:27:48L'infirmerie.
00:27:50Alors je sois infirmière.
00:27:51Ah oui ?
00:27:53Ah oui mais c'est compliqué parce que le jour du diplôme...
00:27:56Qu'est-ce que tu faisais à part tes prières ? Fallait bien que tu travailles.
00:28:00On m'avait mise aux livraisons avec la deux chevaux.
00:28:02Je fais le taxi.
00:28:03Des femmes peuvent ?
00:28:04Mais alors ?
00:28:05On avait toutes ces rues.
00:28:06Bon ?
00:28:07Il y en a pas autant que tu crois.
00:28:08J'achèterais un boguine en couleur avec d'essence unique.
00:28:11Oui mais seulement...
00:28:12Car rien qu'il te pour boire, on se fera les vacances à la mer.
00:28:15Seulement...
00:28:16Seulement le quoi ?
00:28:17J'ai pas le permis de conduire.
00:28:18Seulement j'ai pas le permis de conduire.
00:28:19Dembas.
00:28:20T'agmes.
00:28:29L'unnejir pour le permis de rouler.
00:28:30All right.
00:29:00All right.
00:29:30All right.
00:30:00All right.
00:30:30All right.
00:31:00All right.
00:31:30All right.
00:32:00All right.
00:32:30All right.
00:33:00All right.
00:33:30All right.
00:34:00All right.
00:34:30All right.
00:35:00All right.
00:35:30All right.
00:36:00All right.
00:36:30All right.
00:37:00All right.
00:37:30All right.
00:38:00All right.
00:38:30All right.
00:39:00All right.
00:39:29All right.
00:39:59All right.
00:40:29All right.
00:40:59All right.
00:41:29All right.
00:41:59All right.
00:42:29All right.
00:42:59All right.
00:43:29All right.
00:43:59All right.
00:44:29All right.
00:44:59All right.
00:45:29All right.
00:45:59All right.
00:46:29All right.
00:46:59All right.
00:47:29All right.
00:47:59All right.
00:48:29All right.
00:48:59All right.
00:49:29All right.
00:49:59All right.
00:50:29All right.
00:50:59All right.
00:51:29All right.
00:51:59All right.
00:52:29All right.
00:52:59All right.
00:53:29All right.
00:53:59All right.
00:54:29All right.
00:54:59All right.
00:55:29All right.
00:55:59All right.
00:56:29All right.
00:56:59All right.
00:57:29All right.
00:57:59All right.
00:58:29All right.
00:58:59All right.
00:59:29All right.
00:59:59All right.
01:00:29All right.
01:00:59All right.
01:01:29All right.
01:01:59All right.
01:02:29All right.
01:02:59All right.
01:03:29All right.
01:03:59All right.
01:04:29All right.
01:04:59All right.
01:05:29All right.
01:05:58All right.
01:06:28All right.
01:06:58All right.
01:07:28All right.
01:07:58All right.
01:08:28All right.
01:08:58All right.
01:09:28All right.
01:09:58All right.
01:10:28All right.
01:10:58All right.
01:11:28All right.
01:11:58All right.
01:12:28All right.
01:12:58All right.
01:13:28All right.
01:13:58All right.
01:14:28All right.
01:14:58All right.
01:15:28All right.
01:15:58All right.
01:16:28All right.
01:16:58All right.
01:17:28All right.
01:17:58All right.
01:18:28All right.
01:18:58All right.
01:19:28All right.
01:19:58All right.
01:20:28All right.
01:20:58All right.
01:21:28All right.
01:21:58All right.
01:22:28All right.
01:22:58All right.
01:23:28All right.
01:23:58All right.
01:24:28All right.
01:24:58All right.
01:25:28All right.
01:25:58All right.
Comments

Recommended