Skip to playerSkip to main content
  • 19 minutes ago
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Transcript
00:00I'm sorry.
00:05Come on!
00:07Come back!
00:08Don't let me go!
00:19B-O-T-T-R-O...
00:21You...
00:23... are you going to help me?
00:30Oh
00:48Oh
01:00.
01:18.
01:21.
01:24.
01:25.
01:28.
01:28.
01:29.
01:29.
01:29.
01:29.
01:29.
01:30But when,
01:34OH, OH, OH, OH, OH
01:39It can't be and to the change
01:40and to the place isn't enough
01:42Oh, OH, OH, OH, OH, OH
01:46and everything is already
01:47Just gonna make a way
01:51Never back down
01:53Me through a rabbit
01:55How ditch we run this ground
01:57I found something I...
01:58Can't float away from bankers
02:02Hail상 Get down
02:03Ng отсюда
02:04You smile
02:05Anyone who knows
02:07The joy-like
02:11What have you done?
02:14Tell me now
02:15Where you at?
02:18Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
02:22Got my every pain
02:23Much of the change
02:23We're esteemed place
02:24But I find
02:25Oh, oh, oh, oh, oh, oh
02:29Give it up for our ride
02:30You're gonna get it
02:32You're gonna get it
02:34Because we are the во est
02:35We are theats
02:37Our dad escaped
02:39The 개 by star
02:41And life is must bane
02:43Sharing our pain
02:44And the energy
02:46We stand to prove it
02:48I don't know what I'm going to do.
03:18俺のおばが外で待ってるって、そんなものいなかったのに、俺をからかっていやがった。
03:25誰だか知らんが。そんな冗談にいちいち腹を立てて、
03:31懲罰をぶち込まれるなんざ、わりやねえぜ。
03:36白石、お前外で待ってる人はいるのか?家族は?
03:43いねえよ。俺は寺に捨てられてたんだ。
03:47なら少しは俺の気持ちもわかるだろ。
03:50ここを出たら寺に帰るのか?
03:53ガキの頃逃げた霧だし、寺も残ってるかな。
03:57ひとりみのじいさん和尚がいるボロい寺だったから。
04:01ま、金塊を手に入れて、日本中の友情に会いに行こうかな。
04:08やめとけよ。お前なんかが金塊なんて、入れ墨は脱獄の手段程度に思っておけよ。
04:16海賊ちゃんはどうすんの?
04:18俺は王様になる。
04:20ああ、南の国のちっちゃな島で自分の国を作るんだっけ?
04:26突拍子もなさすぎる夢で意味わかんねえよ。
04:29権力者になりたいってことか?
04:33俺の親兄弟は14人もいたのに、みんな放送で死んだ。
04:39死にきれないほどたくさんの大家族が欲しいんだ。
04:43俺の家族たちの住む国を作って、そんで王様の子供たちが、俺のことを国民に語り継ぐ。
04:51俺の生きた証をみんなが忘れないように、お前のことを国民が勉強するってか。
04:57おい、我が国の初代国王は誰かわかる人?
05:02おい、海賊坊太郎、国王陛下です。
05:06もう一回懲罰棒言ったろうか。
05:11坊太郎って、すんごい寂しがり屋さんなのね。
05:16寂しさの反動が王様ってのが、お前らしいけどよ。
05:21俺はとっくに王様だぜ。脱獄王だけど。
05:25そんなもんただの逃走犯じゃねえか。
05:28捕まって脱獄するのを一生繰り返すつもりか。
05:32自分の国を作るってのはさ、故郷を作るってことだ。
05:38誰も俺と俺の家族を疎まない、帰って来られる場所だ。
05:43白石も帰る故郷がないなら、作ったらいい。
05:57杉本…
05:59エゾ共和国なんて考えてる連中と山分けしてたら、俺の夢は叶わない。
06:05アイヌのためなんて重荷は下ろししまえよ。
06:11アジルマザー!
06:13聞こえるか? 杉本の声が。
06:19殺してもよかったんだぜ。
06:21今まで生き延びられたのは運が良かっただけだ。
06:24そのまま運よく金塊を見つけられたとして、
06:27杉本はずっとアシリパのそばにいてくれるかな。
06:31金塊なんて俺が全部奪ってやるよ。
06:34杉本に目的がなくなれば、ずっと一緒にいられるんじゃないのか。
06:41アシリパ…
06:43カラフトまで追いかけて。
06:46やっと取り戻したのに。
06:49また奪われやがって。
06:53この…役立たせ!
06:57杉本、立てるか!
07:05金塊なんて忘れて。
07:07故郷で杉本と家族になっちまえ。
07:11誰だ、貴様は。
07:13その子はアシリパだな。
07:15離れてください。
07:20地下なら煙は少ない。
07:25ここから別の出口を探して見えよう。
07:27何だこりゃ。
07:28ディールの洪水か?
07:30金塊が奪われたら、
07:32私たちはどうやって故郷を守ればいいのか。
07:35何だこりゃ。
07:36ディールの洪水か?
07:38金塊が奪われたら、
07:40私たちはどうやって故郷を守ればいいのか。
07:44故郷を守ればいい。
07:46Ø?
07:52yapılし without a Hand in the spring...
08:04あの深ぜで泳いで逃げるとは、
08:07何ものだ?
08:09The Koi Tojoi, where are you?
08:12Tsukishima! Here! Hurry up!
08:15Let's go!
08:17Tsukishima!
08:26Koi Tojoi!
08:28What happened?
08:29Koi Tojoi is where?
08:31Wait!
08:39Koi Tojoi, are you there?
08:44It's been destroyed...
08:50No...
08:51It's important now that the Tsukishima is as much as important.
08:55Koi Tojoi, are you there?
09:09Tsukishima!
09:11Are you better?
09:19Are you ready?
09:21It might be...
09:23Asherpa, what are you doing?!
09:28Asherpa, can you help me?
09:30Asherpa, are you going to help me?
09:33Asherpa...
09:35Don't you get mad!
09:36Don't you try to protect me!
09:38I'm wrong with you!
09:41What?
09:44Is it a rope?
09:50The rope has been useful.
09:54I got it! I got it!
09:57I got it!
10:03You did well, 2Kaido.
10:06Sugimoto was alive!
10:08He said he died!
10:10It was a threatening time to go my way,
10:11so? But why?
10:14Mr K Eggcat,
10:23he had stayed in the middle of the disk process .
10:27Where?
10:29You can understand that!
10:33りん
10:38長くかおいは必要ない
10:41入れ墨人気の暗号はうさみ上等兵が持ってきたものでも十分
10:47私の目標枚数は揃った
10:49これ以上無駄な戦闘で兵を減らすことはならん
10:54アシリパ確保
10:56全員で支出だ
10:58鉄壁の守りでここから撤収する
11:01I'm not going to get out of here.
11:06I'm not going to get out of here.
11:10I'm going to get out of here!
11:14You can't get out of here.
11:17How do you do this?
11:18I'm going to wait for you to go.
11:22I'm not going to see you.
11:25Hidikata-san, I don't have to say anything at the end.
11:32KADOKURA!
11:40KADOKURA!
11:43KADOKURA!
11:55KADOKURA!
12:10KADOKURA!
12:13KADOKURA!
12:15KADOKURA!
12:18It's delicious.
12:19I'm so hungry.
12:25The end of the day, the last time of the day, the fire was coming!
12:32I'm going to get the fire!
12:35Take it out!
12:37I'm going to get the fire!
12:39The way the fire is strong!
12:41I'm going to get here!
12:44I got to go away with my car.
12:50I'm sorry, I'm going to go to the office office.
12:54鶴見知恵殿
12:56余計な戦闘を避けてここから撤収する
13:00アシリパの護送が最優先だ
13:03ウサミ上等兵を倒した狙撃手には最も警戒すべし
13:09ウサミが…
13:15俺があのロシア兵なら
13:18俺が煙に紛れて工場から出てくるなんて安易なことはせず
13:24You can't see it from the wind.
13:29If I'm a little, I'll be able to see it from the wind.
13:35So I'll be able to see it from the wind.
13:41I'm a little...
13:42I'm a little...
13:45Where did you go?
13:51I'll die!
13:54I am a good friend!
13:59I am a good friend!
14:02Let's go!
14:07Stop,杉本!
14:09If you want to get out of here,
14:11I don't know if you can't.
14:13I don't know if you want to get out of here.
14:17I'll have to take a look at him.
14:20Stop!
14:21susurta natsuki shima gusou talker
14:24lich weight
14:26capどもからが格好使持ってた3枚分と
14:29俺のと白石と杉間が持ってる Heyta のいれず3
14:34それらで解けるか試してみようぜ
14:37あとは俺が犬から仕入れた情報もあるだろう
14:41これなら地下等たちは必要ない
14:44水柵地スコップで殴ってきたやろう誰が信じる
14:47日誌下の方がました
14:49Let's go,白石!
14:51If you want to take a chance,
14:54I'll have to take a look at him.
14:57Come on, go!
15:09What are you?
15:11I'm a police officer of the Suzuki-N-Chuck.
15:19They're from the east!
15:22They've got our own car and our car!
15:25I've got a car!
15:26I've got a car! I've got a car!
15:29I've got a car!
15:31I've got a car!
15:32I've got a car!
15:33I've got a car in the middle of the car!
15:42Hey, Otaroo!
15:43Why are you driving?
15:45A few years ago, let's go to the United States of AD.
15:52Go!
15:54Let's go!
15:57Jack's body is going to be given to him.
16:00Let's go.
16:03It's NISPA!
16:07Mr. Kishikata!
16:08Oh
16:13Kishikata to sit down to go to the
16:17Oh, she didn't come up. That's not a job. You can't do it.
16:22I got it!
16:31Go on, go on!
16:33Go on, go on!
16:34Let's go!
16:35Hey!
16:36How's it going to go, Bolltaro?
16:37Go on, go on!
16:38What's it going to go, Bolltaro?
16:41Bolltaro, you行け?
16:43You're a horrible bantam.
16:45This is the man who is the man who's king.
16:49You're all lucky.
16:51Don't forget to watch it,白石. Don't forget to forget it!
16:58I'm going to get it!
17:02Don't let you go!
17:05Don't let you go!
17:06Don't let you do it!
17:09Don't let you go!
17:11Don't let you go!
17:21That's what I'm going to do!
17:28What are you going to do?
17:31Those who are riding on the car,
17:34they're carrying out a big bag.
17:36I'm going to be able to run out of the car, right?
17:40If you're riding on the car,
17:43you're going to be able to destroy it!
17:45Hey!
17:46I'm going to say that I'm going to be like,
17:48that's what I'm going to say!
17:50Now, the Hidikata and the other one, I'll follow him!
17:53Let's go! Let's go!
18:01Don't you have a邪魔! I'll shoot him!
18:03I'll go!
18:04助手!
18:10わっ!
18:12うわっ!
18:18ああ!
18:20しっかりしろ 坊太郎!
18:21どこを撃たれた!?
18:25あぁー…
18:30んん!
18:31The end of the day is a good one.
18:33I can't do it.
18:35I can't do it.
18:37I can't do it.
18:39I can't do it.
18:41I can't do it.
18:43I can't do it.
18:45Okay.
18:53I can't do it.
19:01I can't do it.
19:05What's the end of the day?
19:07That's the end of the day.
19:09You're so good.
19:19I'm so good.
19:21I'm so good.
19:23I'm so good.
19:25You're too good.
19:27Oh
19:29I'm
19:35Do
19:37I'm
19:39I'm
19:41I'm
19:43I'm
19:45I'm
19:47I
19:49I
19:51I
19:53I
19:55I
19:57I
19:59I
20:01I
20:03I
20:05I
20:07I
20:09I
20:11I
20:13I
20:15I
20:17I
20:19I
20:21I
20:23I
20:25I
20:27I
20:29I
20:31I
20:33I
20:35I
20:37I
20:39I
20:41I
20:43I
20:45I
20:47I
20:49I
20:51I
20:53I
20:55I
20:57I
20:59I
21:01I
21:03I
21:05I
21:07I
21:09I
21:11I
21:13I
21:15I
21:17I
21:19I
21:21I
21:23I
21:25I
21:27I
21:29I
21:31I
21:33I
21:35I
21:37I
21:39I
21:41I
21:43I
21:45I
21:47I
21:49I
21:51I
21:55I
21:57I
21:59I
22:01I
22:03I
22:05I
22:07I
22:09I
22:11I
22:13I
22:15I
22:17I
22:23I
22:25I
22:27I
22:29I
22:31I
22:33I
22:35I
22:37I
22:39I
22:41I
22:43I
22:45I
22:47I
22:49I
22:51I
22:53I
22:55I
22:57I
22:59I
23:01I
23:03I
23:05I
23:07I
23:09I
23:11I
23:13I
23:15I
23:17I
23:19I
23:21I
23:23I
23:25I
23:27I
23:29I
23:31I
23:33I
23:35I
23:37I
23:39I
23:41I
23:43I
23:45I
23:47I
23:49I
23:51I
23:53I
Comments