Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:30跨过山河 奔斗里面前
00:37泪流满 绵绵修相对屋檐
00:44怕梦在敷衍 静了双飞烟
00:51此生不逢 千里共缠绝
00:59暖天星辰 都不尽缠绵
01:06晚风又吹来 无处思念
01:11晚风又吹来继绵
01:14心在山水间 谁说孤难远
01:20一生一世 都是初相见
01:27晚风又吹来继续
01:34天�вол之中
01:35待会继续
01:36心在山水上
01:37边缠细整
01:39落风又吹来继续
01:43边缠续
01:44边缠续
01:45队淑
01:49For me, my wife is going to be a good friend of mine.
01:55Who said that he was a good friend of my wife?
01:58Do you have a book in the village?
02:02No.
02:04If you don't have a book in the village,
02:06it's just a good friend.
02:08I want to give up a little bit more.
02:11What kind of a good friend?
02:13There are a lot of people who have died.
02:15I've been injured in my head.
02:18血水把衣装都浸透了,又像哪個訴冤枉?
02:22碰破了點皮,就在女人裙摆後頭作非作�ife呢?
02:26你算什麼男人?
02:28你這個人
02:29傷了人還口測惡言,諂滅而太過張狂
02:33成人只有馬箭上危毒、
02:44煎封百濟之人於死地
02:47I'm not sure that you're going to do it!
02:49Mr. Cian, you have a great deal.
02:51If you have a great deal, you don't want to talk to me.
02:55I'm not sure if you're wrong.
02:56I'm not sure if you're wrong.
02:57I'm not sure if you're wrong.
02:59Mr. Cian, don't let me do this again.
03:09Take it.
03:17It's a strange thing.
03:20It's okay, let's go.
03:22I'll call you the doctor.
03:24Yes.
03:26I'm not sure what I'll do.
03:29I have to look at the head of the head.
03:31Everyone else is in the middle of the head.
03:32Don't let him go.
03:33Come on!
03:35You're not afraid of it.
03:38You can't believe it.
03:41Give her a look.
03:42Yes.
03:47The gun is your son's gun.
03:50The gun is your love.
03:52The gun is also your doctor and the other.
03:54How did you injure you?
03:56How did you injure you?
03:58How did you injure you?
03:59You can't even take your own power.
04:01It's not that someone's behind.
04:06It's you.
04:08It's you.
04:10It's you!
04:12Well, you can't fight me.
04:16This is a piece of paper.
04:18I'm sorry!
04:19It's a piece of paper.
04:22I don't care about it.
04:25I can't.
04:27Do you have anyone else?
04:29This is a piece of paper.
04:31You have to kill me.
04:33What to do you have to do?
04:35I have no doubt.
04:37I can't.
04:39I can't.
04:41I am not.
04:43I can't stand for you.
04:45Let's go.
05:15If people were killed, they would be able to protect themselves.
05:19How can they protect the royal lady and the royal lady?
05:22If it's not a mess, it's a mess.
05:25It's just the end of the day of the royal lady.
05:27You...
05:36The royal lady...
05:38The royal lady has been married.
05:41The royal lady is a dangerous.
05:43What do I do?
05:45今日 直到 沒發生此事
05:48我少點委屈無愛他
05:51別壞了 涼家的情意
05:58楊郎君
06:01若非念在涼家 過往的交界
06:04就不是我來斷這 employers
06:07道小君
06:13郎君 可要想清楚了
06:15In order for a plumber to tell him,
06:18there will be a sound of the swing.
06:20The vision is not going to exceed the sea.
06:22The king has stopped to bear the blood.
06:24The king has stopped.
06:32So I came here.
06:35I don't know how to educate your powers.
06:37So good to be a patient.
06:39The
06:41man
06:43is
06:44a
06:45man
06:46is
06:47a
06:48man
06:49is
06:50a
06:51man
06:52is
06:53a
06:54man
06:55is
06:56a
06:57man
06:58is
06:59going
07:01to
07:02the
07:03way
07:04is
07:05going
07:06to
07:37Let me see you in my eyes.
07:58Lord,
08:05it's you?
08:07um
08:11He is what Lowne is supposed to be
08:12Lowne is supposed to be sick
08:14He is supposed to be a doctor
08:15He is supposed to be a doctor
08:17He is a doctor
08:19He is a doctor
08:21He is a doctor
08:23He is a good doctor
08:25What do you think of me?
08:27Lowne is a good friend
08:29The doctor is not the same
08:31He is a doctor
08:33Who is with Lowne?
08:35You are the only woman who is the only woman.
08:39You are not allowed to do that.
08:40Don't worry.
08:41Don't worry.
08:42Don't worry.
08:47Let the young man kill you.
08:48I killed him.
08:50You are not allowed to die.
08:52Don't worry.
08:55Let the young man kill you.
08:56Let the young man kill you.
08:58Don't worry.
09:05I'm sorry.
09:07You're the only woman who is the only woman.
09:09I'm So many people.
09:11I don't believe I'm allowed to be here.
09:13You are the only woman.
09:14Let the young man kill you.
09:16You are the only woman.
09:24Let the young man kill you.
09:26Don't worry.
09:31You are killed.
09:32You are killed.
09:33I don't know.
10:03大小姐,
10:05这是做什么?
10:06狡诈撕鬼的一个人,
10:08怎会对杨顶尘毫无防备?
10:11当真中了毒,
10:12伤口与我看看。
10:15我为大小姐说声冒刺,
10:19好不容易拔了眼中刺。
10:21大小姐何开谢我,
10:23怎么反倒疑心伤了?
10:25我只是看看伤势,
10:27你心虚什么?
10:29那你说说不清,
10:31大小姐万万不可。
10:33若是被拔人看到了,
10:35这也太不好了。
10:36我家没有这样的规矩,
10:38松手。
10:47快些快些,
10:48他好险,
10:49人怕是不是。
10:49赵大夫,
10:53你当着我的面,
11:00再替他烟一遍伤。
11:03大小姐,
11:04老夫人请郎君即刻便去崇溪堂。
11:21你那些伎俩,
11:21你那些伎俩骗得过旁人,
11:31却骗不过我祖母,
11:33这才是忍惑上身,
11:34自决生路。
11:36老夫人,
11:38当真这么可怕吗?
11:42祖母是罪恨男人,
11:43极度生事的,
11:45身后躲不够。
11:46拜拜。
12:16父神,
12:26拜见如老夫人。
12:31原是孙女的不是,
12:33我看他身世飘零,
12:35孤苦无依,
12:37平日难免都照拂了些,
12:40竟惹得那杨鼎臣大为不满,
12:42鄙视时王岛口喂了毒,
12:44险些坏了他的性命。
12:46亏得陆郎君宽和能荣,
12:48这才免了一场官妃。
12:51祖母。
12:51等等,
12:52我有几句话要问他,
12:54这儿没你的事,
12:56站到一边去吧。
13:03事情,
13:04果真如他所言吗?
13:07父神,
13:08德莫隆家说龙旧主,
13:11大小姐又筛心体恤,
13:14心中感念一击,
13:16谁知平地声波,
13:18引阳郎君生了极恨,
13:20无端惹出祸事,
13:22父神宝愧十多,
13:25再三向如老夫人,
13:27请罪了。
13:28祖母,
13:34他重伤在身,
13:35叫他坐着回话吧。
13:36不敢欺瞒老夫人,
13:46众人都一心是杨郎君,
13:49虽差有识句,
13:51可我心中仍有疑虑,
13:53遭相病之老夫人,
13:54与大小姐。
13:59杨郎君,
14:01当中下了战天,
14:03众人都知晓他有与我比试,
14:05果真在无常上出了人命,
14:08杨郎君脱不得看戏。
14:10我虽对杨郎君的脾性不太了解,
14:13但杨家,
14:14选送的出色郎君,
14:15刘相不是个蠢子。
14:20只因他视你为荣家私奴,
14:22生死由主处分,
14:24杀死一个奴仆,
14:25断不会叫他抵命。
14:27有这个可能,
14:30但更有可能的是,
14:32有人想要借刀杀人,
14:36一尸而鸟。
14:41让他们进来吧。
14:45荣老夫人,
15:04我是心无诚服,
15:06施了歹人阴害,
15:07还请老夫人为我做主。
15:10将你方才跟我说过的话,
15:12再同老夫人说一遍。
15:13别担心,
15:16赵师说。
15:18是,
15:19当时,
15:21小人不愤,
15:23愿你哥哥们吃酒耍钱,
15:25只贫下往为主人盘剑,
15:28长虹为小人打抱不平,
15:30千方百计地将剑哄骗了过去。
15:33他是小人同乡,
15:35一乡很是亲近的,
15:37不妨,
15:37竟在背后暗算我家主人。
15:40都是他吓的,
15:41一定是他吓的呀。
15:42是嫌鞭子吃得不够,
15:44还是想尝尝水牢的滋味。
15:46就算你有九条命,
15:48到了荣家地牢也得开口,
15:50到底是哪个指使你的?
15:51我...
15:59你...
16:00贺郎君,
16:17You're so proud of your feelings.
16:19The Lord is with you.
16:21You're so proud of your feelings.
16:23He's not just wanted to use the name of the Lord.
16:26He's also wanted to make me a glass of ice.
16:28I'm just going to give you a cup of ice.
16:30I'm going to give you a cup of ice.
16:34I'm not going to use the cup of ice.
16:36The Lord is going to kill me.
16:38You are now going to be a cup of ice.
16:42Hmm?
16:57Take them down.
17:05That's what I'm doing.
17:06How can I do it?
17:08I'll wait for you to meet you.
17:10If you want to become the winner of the last game,
17:11That's why you have to give up your power, isn't it?
17:16You are so dumb.
17:20I have never told you about it.
17:22If you have to kill the enemy,
17:24then you will be the king of my容善寶.
17:30One of them is to kill each other.
17:33That's a lot of people.
17:35That's why people are different from their lives.
17:38That's a lot of people.
17:40知礼知耻
17:42遭人拆穿
17:54不以为耻
17:56还有一己夺人
17:58自鸣得已
17:59心不正
18:02事难成
18:04人不正则业难立
18:06如果这就是贺家的
18:08家训
18:09快到你家的火丘茶
18:11记不如人了
18:13拦得找你这短命的杂种来教训我
18:22将刚才的话再说一遍
18:24你的伤
18:42你的伤
18:56我没事
18:57都怪我一时一分
18:59言语失度
19:00怪不得胖人
19:01大小姐
19:03和杨二维郎君
19:05都是来应选的
19:06万不可因我之故
19:08再上线系
19:09不要再追究下去了
19:12和杨二维郎君
19:18我不怪你
19:21你回去吧
19:23就这么算了
19:25以德报怨何以报德
19:27陆郎君如此纵容恶毒之人
19:29人家还不知悔感
19:31难道你想让荣老夫人还留着她
19:34将来好祸害荣大小姐
19:36假大方是你的事
19:38不要抗他人之楷
19:40我可没忘了被污之仇
19:42你又算什么好货
19:44你私底下干的那些事
19:46哪一件事干净的
19:48不如我现在当众揭破好了
19:50还不都是你挑唆的
19:52你们在说什么呢
19:56杨和二位郎君
19:58是应荣家之邀
20:00来参加查神祭典的
20:02待官完了礼
20:04二位便会离开荣家
20:05并没有什么求因之事
20:11好了
20:13我也罚了
20:16诸位
20:18自便吧
20:19祖母明鉴
20:20孙女恭送祖母
20:22何夫人
20:23何姓明天生坏中背后一人
20:26而我却没有错
20:27为何将我也出名
20:28何夫人
20:29何姓明天生坏中背后一人
20:30何夫人
20:31何姓明天生坏中背后一人
20:34何姓明天生坏中背后一人
20:36大小姐
20:37大小姐
20:40我代你一番痴心
20:41你难道就不肯为我说上一句话吗
20:44
20:46You gave him his message.
20:48You took his hand.
20:51How are you acting like the wolf, are you gonna find?
20:54I...
20:55He's a battle with his Xiang.
20:56He is a battle with his son.
20:58He's not taken care of.
21:00Here is biting.
21:03You please go ahead and leave.
21:05You don't give up his relationship with his daughter.
21:15WTF?
21:18The man in the war is so cold after a show.
21:21The two men in the war are lost.
21:23The men in the war has the power of the foothold.
21:25The men in the war are still alive.
21:27The men in the war are still not as good.
21:31The men in the war are still alive.
21:45Thank you very much for your support.
21:48Thank you for your support.
21:50Thank you very much for your support.
21:52There is no one who is such a good one.
21:54If you have a good one,
21:56I would like to ask your wife.
21:58If you have a good one,
21:59I would like you to thank her.
22:22Let's go.
22:45Yes.
22:47Take those general temples.
22:49Oh, they are already fine.
22:51Yes, he is.
22:54I think you were in trouble.
22:57Oh, huh?
23:02I don't know.
23:06It's the only thing.
23:08I'm not holding my hand.
23:11Oh, yes.
23:14It looks like he is all alone.
23:15I'm alone.
23:17Well, you didn't know how much you were.
23:18You didn't know how much you were going to be.
23:20Why didn't you take it?
23:22Why did you still go to the gym?
23:24I gave up my hand.
23:26The wound was looking for the wound.
23:28It was not a good point.
23:30I was going to take the wound.
23:32It was just a part of the wound.
23:34If there was no more than any other wound,
23:36it would be a good one.
23:38The wife was looking for the wound,
23:40the wife was looking for.
23:42The wife was not afraid to do it.
23:44She was not afraid to do it.
23:46诸可令也就好下了
23:48你就赌定了
23:50祖母会发落他们
23:53大消息要择序
23:54自然要选品行端方
23:56洁身自爱的真君子
23:58今日他二人在堂上
24:00攀咬构陷
24:01丑胎毕露
24:02天下哪个考官
24:03欠到子等学生
24:05都会将他们一起出路了
24:07你不怕祖母挠起来
24:09连你一道赶走
24:16赤定了我要护着你
24:22是不是
24:23你是我见过最会骗人的男子
24:26真真假假假假假真真
24:28口里没一句实话
24:30说不准连这伤也是算计好的
24:32还不起来
24:34
24:35命才担心是假
24:42舍身似乎说是真
24:44上是大消息七爷所见
24:46哪里能用假
24:47都是为大小姐舍得深
24:50小姐不信我就罢了
24:54怎么还能忍心怪我呢
24:56尝尾
44:04,
Comments

Recommended