Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Across Worlds, I Claim the Crown
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcripción
00:00徐...徐...徐明尔远,你可是我最好的兄弟。
00:28回去,你可是我更好
00:32你的时代就结束了,我会带着你发明的空间设台。
00:36还有大人柜赤子集团,一起暴ρό大awan。
00:40fun.
00:44Splash.
00:50The warning killings are seen in an attack.
01:00Of course, the butch will help slow theического damage to the enemy.
01:06You have tried to fight for the enemy.
01:09The vision is...
01:11The vision is there.
01:13The vision is a very well-known.
01:17Oh
01:19Oh
01:21Oh
01:23You
01:29Oh
01:31Oh
01:33Oh
01:35Oh
01:43Oh
01:47I guess this is...
01:49This is the end of my life...
01:52I think this was a mental theory.
01:54You died in the..?
01:56How could it heal?
02:00What?
02:02What?
02:06I am the 21st century of scientific theory.
02:09I brought it to the unconscious research seminar
02:11to promote the world's vision.
02:13But I was one of the best brothers.
02:15When I was in revenge,
02:16I took the duty from an art living II
02:17to the
02:32homes
02:34and my grandmother
02:36is
02:37Mio
02:38or
02:38Mio
02:39or
02:40Mio
02:40Mio
02:40Mio
02:41Mio
02:41I'm sorry.
02:43Oh, thank you.
02:45Oh, my god.
02:47Oh, my god.
02:49The army of nothing is gone.
02:51There are no people who are looking for the将.
02:53We will continue to carry out the army.
02:55Oh, my god.
02:57Oh, my god.
02:59Oh, my god.
03:01Oh, my god.
03:03Oh, my god.
03:05Oh, my god.
03:07Oh, my god.
03:09Oh, my god.
03:11Oh, my God.
03:13Oh, my God.
03:15You're so good.
03:17Oh, my God.
03:19What's wrong?
03:21I know that there's been many times in the hospital.
03:24It was just that you and your brother were killed.
03:28But my brother,
03:30he was also because of the death of my father.
03:41这便是我在这个世界的母亲和七位嫂子,嫂子没一个个,还真是梦门如花。
03:55小叔子,母亲生前最宠你了,给她磕两个头吧。
04:03嗯,磕头。
04:11老夫人放心,既然我占据了宁长安的身体,就一定会为宁家,西川远去,逃不回宫头,所以,我既是宁好,也是宁长安。
04:41大姐,怎么办啊,明天一早我们就要被抄家流放,那里可是蛮荒之地,这不是在让我们自生自灭吗?
04:48狗狗,你和剑下害的我们家破人亡,横树都是死,依我看,是今后他们拼了。
04:55长安是现在宁家唯一的血门,无论如何我们都要保护好她。
04:57还是先离经,再从长记忆为好。
05:02宁长安是现在宁家唯一的血门,无论如何我们都要保护好她。
05:09还是先离经,再从长记忆为好。
05:16宁长安是现在宁长安的血门,没有血缘关系的嫂子竟然还愿意保护这个傻小数字。
05:21苦了谁也不能苦了嫂子。
05:23在抄家流放前,也用空间能力多囤一些物丝才行。
05:30抄家,我让你抄近。
05:35空间能力。
05:36所有的东西都让我搬空了,我看你们抄什么。
05:40哎,不对,还给你们留了几个方法。
05:42还给你们留了几个方法。
05:44这嫂子竟然还愿意保护这个傻小数字。
05:46这嫂子竟然还愿意保护这个傻小数字。
05:48苦了谁也不能苦了嫂子。
05:49苦了谁也不能苦了嫂子。
05:50苦了谁也不能苦了嫂子。
05:51苦了谁也不能苦了嫂子。
05:52苦了谁也不能苦了嫂子。
05:53苦了他们不二不嫂子。
05:56这是全外国人狮子的草莲。
05:58别的乱门。
05:59被皇帝昏荣无道陷海中粮。
06:00我不如直接把他的国库搬空算了。
06:02换身心头立马去。
06:03我去喔,这么多东西。
06:06小爷我发了。
06:07这狗皇帝。
06:09这几年这些县粥连年灾祸。
06:12狗皇帝还行行暴廉。
06:13百姓它他们意子而识了。
06:15它捞了这么多粮食。
06:18还用这么多瓜谷蔬菜和肉类。
06:22Ah, okay, shoot!
06:26There are these, they're not in order to go to the land of the land of the land.
06:30Those should be the king of the king's force to destroy the army and the rehabilitate of the army and the army to destroy the army and the army,
06:35for the day of war to destroy the army.
06:37This is enough to be able to fight a 50-year-old army of the army.
06:43The king of the king, now the whole great king of the world of the king of the army will be in my hand.
06:47Tomorrow morning I'll leave the king of the army.
06:49你要是知道你们国库东西都让我翻光了
06:52不知道你会不会直接弃甲帮了
06:54呵呵
06:55宁北军已经被斩首
07:05整个宁家将被流放
07:08朝堂以上再也没有能与本相抗衡的人了
07:12老爷 还有个好消息
07:15你秘密打造的武器和甲兹已经完工了
07:20连同你私吞的八一两白银 一同放进了密室里
07:24不会有人知道的
07:26呵呵呵 52 00 00 hotel
07:27我做
07:28這個奸相秘密团结了如此多的武器和前载
07:32看来要谋ả并非我将军府
07:35而是像你
07:36看我至今很像你
07:40看我不把你像我连同密室都摆得一干而止
07:44天凉了
08:04陛下有令
08:06侮放人员着素衣
08:08轻装减刑
08:09不得携带金银细软
08:11食物和水
08:12杆杆无逆者
08:14就地可上
08:16张队长
08:17会护送你们到门荒之地
08:19路上杆杆有人私自逃离
08:21一律杀无赦
08:23体育人
08:24随我插抄将军府
08:26一定要仔仔细细地搜
08:28是错
08:40姐妹们
08:41再看最后一眼吧
08:42我们可能再也不会回来
08:43我们可能再也不会回来
09:02属于卖过的小人
09:04No.
09:05Don't let it be.
09:06It's not just how you've done your work.
09:07Just have to go in.
09:09No.
09:10It's not just what you want to do.
09:11Are you going to die?
09:12What is your world?
09:13That's not just how you're going to die.
09:15That's how you're going to die.
09:16I'm going to die both of your friends.
09:19I'm going to die.
09:21Unless you're not going to die.
09:23You're going to die all they need to die.
09:34等我离开京城,我宁长安乾隆落海,终于一日,我会带着我们将和军队杀我京城
09:46大将军宁北军披肩直锐横扫千军,被我大楚王朝开疆拓脱,奠定河山
09:55宁家留下的这颗毒苗,天生吃神,这些个冒昧如花的美妇,走在流放路上,不就是带着高摇吗?
10:05宁家必须灭门绝户,赶紧杀绝,这个宁长安必须死
10:12女帝大人,只有你出事,我才放心
10:17我会帮你杀掉宁长安,但事成之后,你答应我,可要做的
10:24一定,流放队伍中有我安插的人,他会助我
10:28一个傻子,竟会让三殿下如此大功夫
10:32宁昊,不管这个宁长安是不是,顶着你这张脸,我就觉得恶心
10:45来者何人,好大的胆子竟敢阻拦官差
10:48张队长,在下当朝宰相独子,人称玉面公子高杰
10:56今日来此,是来接我心爱的女子
10:58新爱女子
11:08心爱女子
11:10肚子
11:12肚子
11:14玉玉,当初都怪我,是我吃喝嫖毒害得你伤心欲绝,这才驾进将军府,我知道你还爱我,只要你现在捏点头,我立马带你走。
11:26原来是三嫂的青梅竹马,看着就不像什么好东西。
11:30高公子,我提醒你一句,这可是陛下亲自下旨流放的人员,你若私自带离,这可是诸九族的大岁。
11:37我爹可是宰相高慎,这半个大储的钱都是我高家,我看谁敢助我高家旧族呀。
11:47好嚣张啊,这高姐应该还不知道宰相府已经一根二尽了。
11:51高公子,我们之间已经结束了,我既已嫁入宁家,生是宁家的人,死是宁家的鬼,还请你不要再来纠缠我。
11:59玉玉,你知不知道,这流放路上是会死人的,只要你现在跟我走,我保你平平安安,衣食无忧。
12:06哦,我已经失去你一次了,不能再失去你第二次了。
12:14没看到我三嫂不愿意吗?什么高公子,我看你真是磕头身上文青蛙。
12:19什么意思?
12:20你在秀你妈呀?
12:21十佛子,竟敢对公子不敬。
12:26你就是宁家那个臭傻子嘛,赶紧往到一边玩尿去,大人的事情动个屁,信不信本公子杀了你。
12:36三嫂,他也杀人家。
12:40你吓唬他干什么,长安只是个孩子。
12:42玉玉。
12:43长安,别怕,三嫂在。
12:46高公子,离玉既已嫁入宁家,便是我宁家人。
12:50现在宁家有小叔子做主,就算要脱离,也得经过小叔子同意。
12:55我不同意。
12:59我晚上没有三嫂陪着,我睡不着。
13:01我。
13:03你个臭傻子。
13:06嗯。
13:07还请让,你若再敢妨碍我等公务,休改我不客气。
13:11放肆。
13:12你不过就是个小小牙筷队长罢了,我爹。
13:16可是宰相,宰相。
13:18别说你爹是个宰相,哪怕你爹是个天王老子。
13:22我张无名,也是按军令行事,你若再敢阻拦。
13:26杀无赦。
13:29八品高手?
13:30这个张无名不畏强权,刚正不阿,倒是可以收服的,为我所用。
13:36公子,这八品高手不可小觑啊。
13:39我们还是先调集高手过来再说啊。
13:41再者是陛下亲自下旨流放,非道万不得已,我们不可强来啊。
13:46这流放路上缺衣少食,但那些个娘们受不了了,我们再给些吃喝。
13:53到时候可不止沈丽严一个人跟着你了。
13:58不错,说的有道理,我爹可是当朝宰相全天下最富有的爹。
14:06是跟着这个傻子流放,还是跟着本公子享福,这还用得着雪吗?
14:12哎呀,高子英明啊。
14:16哎呀,全天下最富有的人,不好意思,如今,怕是全天下最穷的了吧。
14:23老爷,不好了,你快起来看看吧。
14:25老爷,不好了,你快起来看看吧。
14:27老爷,不好了。
14:35老爷,不好了,不好了,陛下。
14:37老爷,我啥都没有啦。
14:41老爷,不好了,老爷。
14:43陛下,陛下,陛下,不好了,不好了,陛下,朕的家里造贼了,一夜之间,走的就是一场床了,朕的家没有了,陛下你给谁做主啊。
14:57朕,还管得了你,一夜之间,朕的国库,粮食,兵器,钱财,珠宝,全都没了,朕找谁说理去?
15:05什么?
15:06报!
15:08将军府查的怎么样了?
15:11回陛下,那大将军府,从里到外,除了几个发霉的馒头,和几只恶俗的老鼠,其他,什么都没有了。
15:18你说什么?
15:19你说什么?
15:25灵烟,累不累啊?要不要上马车上来坐会儿?
15:29不要
15:30神兮公子,你为什么一直跟着我们呀?
15:34谁让我跟着你们?这条路又不是你们家开的,本公子只是要去蛮黄之地经商。
15:40只不过顺路啊。
15:41娘亲,我好渴,我走不动啊。
15:45行,你们行的,赶紧走。
15:47大人,您大人有大令,他只是个孩子,已经一天没吃没喝了。
15:52您就行行好,给他一口喝的吧。
15:54我管你们死活,快点走。
15:56哎,刘副队长,一路上,你敢要帮我,多关照关照他们。
16:06尤其是那个傻子,我要让他活活渴死,饿死。
16:09不知道该怎么做?
16:11你知道该怎么做。
16:12臭傻子,赶快来,我走向他,你敢活儿子。
16:16嗓子们,一路走离开了,你敢挤死。
16:19嫂子们,一路走离开了,将精疲年轻,被小嫂子休息了。
16:20哎,不走了,不走了,不走了。
16:22走了一天了。
16:23臭傻子,快点起来,信不信老子,臭死你了。
16:24您打死我吧,您打死我也不走了。
16:26三嫂,要拿被子,我要睡下了。
16:28I'm so tired.
16:30You're a fool.
16:32Come on.
16:32Go ahead.
16:33I'll kill you.
16:34I'll kill you.
16:35I'll kill you.
16:36I'll go for a little while first.
16:38You're a fool.
16:39You're a fool.
16:40Your master.
16:41Your master.
16:42Your master is a five-year-old.
16:44If your master is a child,
16:45you don't make a child.
16:50Show me!
16:51You won't?
16:52Who will do this?
16:54Your master will be your master.
16:57Your master.
16:58Let's go.
17:26Are you okay?
17:28三嫂,我没事,一点也不疼
17:31大蜀国内有一大痕部不相生下的恐怖气息
17:34经历了前十的背叛
17:36在绝对的成功之前还是要小心行事
17:38这个印上根
17:51Okay, don't worry.
17:53The weather is too late.
17:54Let's go.
17:56Let's go.
17:57Let's go.
18:02Oh, do you have a headache?
18:05I don't have a headache.
18:11I don't have a headache.
18:14I'm going to take a bite.
18:21What are you doing?
18:29Your face is not a flower.
18:32Your face is a flower.
18:34Your face is a flower.
18:36Your face is a flower.
18:38You are a flower.
18:43My mother is so hungry.
18:46Your mother is so hungry.
18:48Your mother will be hungry.
18:50These wizards in order to get water.
18:59The guinea pig will be hungry.
19:00This is the Ten-ton-ton cosine-tonmer.
19:02You're a mortal!
19:07A witch!
19:09What kind of Jedi-a-tronas are you?
19:11This Jedi-a-tronas doesn't be ugly.
19:13This Jedi-a-tronas is ridiculous.
19:15So the Jedi-a-tronas is a stupid person.
19:17Have you been so hungry?
19:18You're a fool of five years old.
19:20You're a fool of a fool!
19:22You're a fool of a fool!
19:26Oh, that's true!
19:28Oh, my God,
19:30this way, the fool and the girl don't eat,
19:34I would say they are not up to you.
19:38You're telling me,
19:39these things are just a lot of times.
19:42They are just eating,
19:44and they are just eating.
19:47You're welcome!
19:49You're welcome!
19:51I eat your little food!
19:59Facts is so hungry!
20:01I have a lot of food!
20:03Do you want to eat it?
20:09Facts, you're welcome to my daughter.
20:11This big big big bird is yours!
20:13You're welcome to your pet.
20:15You're welcome to your pet.
20:16If you're going to be my daughter, I'll give you the sweet and sweet and sweet.
20:20You're going to be my daughter.
20:22How are you?
20:24Mr. Gilderoy, you're going to die.
20:26I'm not going to be my daughter.
20:27Mr. Gilderoy!
20:29You're going to be three times.
20:31I'm going to be a girl.
20:33Is it you're going to eat?
20:34You're not going to be my daughter?
20:37We're not going to die.
20:39But since I saw you as a little girl,
20:42I'm not going to be a girl.
20:44You're going to die.
20:46You're going to die.
20:48Of course, you're going to die.
20:51You're going to die.
20:52Who's going to die?
20:55This girl is the girl.
20:58I can still put on the water and water.
21:03How are you?
21:04Who's going to die?
21:06Huh?
21:11I'm going to die.
21:13I do.
21:16Oh!
21:17My daughter.
21:18What?
21:20Why?
21:20Poor 4.
21:21What was it?
21:22What was it?
21:26Poor 4.
21:27What was it?
21:28What?
21:29The king has been to bed now.
21:31You've only left a five or six-year-old chick.
21:34I could not want to eat this thing.
21:38I am not going to give you the king.
21:41You are not going to be the king.
21:42How could you be so long and free?
21:45What?
21:46You are going to save me?
21:48I will save you for the king.
21:50Yes.
21:51You are still there.
21:54The king is here.
21:56I am so sorry.
21:59You are going to kill me.
22:03I don't know how to live in the mountains.
22:05I don't know.
22:07Oh, remember your choice, you don't want to be a choice.
22:15You...
22:16You're a fool. What are you talking about?
22:20Do you know what you're talking about,大哥?
22:23You are a fool. You are a fool. You are a fool. You are a fool. You are a fool.
22:28You are a fool.
22:32You're a fool.
22:34You're a fool.
22:36You are a fool.
22:38You're a fool.
22:39I'll see you.
22:41Oh, you're a fool.
22:43You are a fool.
22:45I'll be here to be my daughter.
22:48How are you?
22:52What are you talking about?
22:54I was trying to eat with you.
22:56I'm not looking for a fool.
23:00You have a fool.
23:01Let's go.
23:02Let's eat.
23:04美味的陶瓶
23:13母亲 我好饿
23:15大姐 我们要怎么办呀
23:17牙柴不给我们吃湿和水
23:19难道我们真的要饿死在这里吗
23:23雪儿怪
23:24来 吃吧
23:26小叔子
23:27你从哪儿变出来的苹果啊
23:31出门前我们都算过衣服
23:34你从哪儿掏出来的
23:36
23:37你这你就别管了
23:40这个呀
23:44只是餐盆水果
23:46一会儿
23:48还有正餐呢
23:49正餐
23:50正餐
23:54正餐
23:55正餐就是
23:57肉夹馍
24:05
24:06
24:07你今天能不能照顾我
24:10
24:11
24:21小叔哥 我们还要好
24:22还要好
24:23还要好
24:24还要好
24:25还要好
24:26还要好
24:27还要好
24:28
24:29
24:30公子
24:31
24:32肉夹馍
24:33
24:34
24:35
24:36
24:37
24:38
24:39
24:40
24:41
24:42
24:43This is the name of the meat.
24:45It's so good.
24:47It's so good.
24:49What are you doing?
24:51I don't want to eat.
24:53Here.
24:55Here we go.
24:57You can eat water.
24:59Don't forget to leave it.
25:01You're a king.
25:03You're a king.
25:05You're a king.
25:07You're a king.
25:09If you want to eat something, you can tell me.
25:11Please, don't you want to eat something?
25:13Please come to buy me.
25:15I'll help you.
25:17They are really good.
25:19You can't eat something.
25:21You're a king.
25:23You have to eat something.
25:25You are a king.
25:27You're a king.
25:29The one who would say is a king.
25:31He's a king and a king.
25:33He is the king.
25:35Yes, he's a king.
25:37He has a king for 20 years.
25:39In fact, they are all in making a mess.
25:44They are not making it up to the archive of the military.
25:49They are always making a mess.
25:52You are so disappointed.
25:55The長安寅's face is always there to hide things.
26:00She is just a child.
26:03You are sure you are more than me.
26:06难道是我小多了,每次走不动了就躺在地上耍赖休息,还保护我和老三,嘲讽老四,像是御支将军府的灾祸以外,还提前准备了食物,这一系列的事,真的是智商只有五六岁的人能做得出来的吗?
26:26嘿嘿嘿,跟着那个傻子,可吃不到如此美味啊。
26:31我们在这儿吃着美味的烤骨,而那个傻子和那群臭,就只能饿着肚子,一想到这儿,嗯,我就觉得这品无比的香,你等着,老子飞要你的命。
26:54今天那儿是皇帝老儿才能吃的,水晶龙凤膏。
27:01嗯?
27:04三叔我想吃糖。
27:06雪儿,这荒郊野岭呢,三叔上哪儿地弄糖去啊?
27:10雪儿想吃什么,三叔都给你变。
27:12嘿嘿嘿,三叔做的棒棒糖,快吃吧。
27:17哇,三叔真棒。
27:19嫂子们,你们吃了这么多东西,对胃不好。
27:28累,神炸,福灵,百下,申取。
27:34这是我发明的,既然胃消食完,吃了之后有助于消化,对胃特别好。
27:44小叔子,你实话跟我们说。
27:49这肉夹膜和水也就算了。
27:51这什么糖啊,和什么键味消食完。
27:54到底是从哪儿掏出来的?
27:56背后。
27:57别抠啊。
27:58没有啊。
27:59我都说了,我是神啊。
28:00
28:01
28:02
28:03
28:04
28:05
28:06
28:07
28:08
28:09
28:10
28:11
28:12我都说了,我是神仙,我想变什么,我都能变出来。
28:16
28:17
28:18
28:19
28:20
28:21
28:22
28:23
28:24
28:25
28:26
28:27
28:28
28:29
28:30
28:31
28:32
28:33
28:34
28:35
28:36
28:37
28:38
28:39
28:40
28:41
28:42
28:43
28:44
28:45
28:46
28:47
28:48
28:49
28:50
28:51
28:52
28:53
28:54
28:55
28:56
28:57
28:58
28:59
29:00
29:01
29:02
29:03
29:04
29:05
29:06
29:07
29:08Don't worry about it, don't worry about it.
29:10We'll talk about it.
29:12We'll talk about it together.
29:14Three姐!
29:16You're going to leave her alone.
29:18Trey, are you still hurting?
29:22It's not hurting, Three嫂.
29:24I want to sleep.
29:26Trey, let's sleep with the Three嫂.
29:30What?
29:32I'm ready.
29:34Let's sleep.
29:36I'm all alone.
29:38I think I'm all alone.
29:40I'm all alone.
29:42I just need to sleep.
29:44I'm all alone.
29:46I think it's a good idea.
29:54Three, you didn't sleep well?
29:56Three, you didn't sleep well?
29:58Three, you didn't sleep well?
30:00You sleep well.
30:02Oh, my God.
30:04Oh, my God.
30:06Oh, my God.
30:08Look at that man.
30:10He's got a day.
30:12He's hungry.
30:14He's hungry.
30:16He's hungry.
30:18He's hungry.
30:20He's hungry.
30:22He's hungry.
30:24Oh, my God.
30:26We're not ready to go.
30:28It's not right.
30:30It's now we're far from now.
30:32I think we're not going to go to the city.
30:36Okay.
30:38Let's go back to the city.
30:40I am not alone.
30:42You're not alone.
30:44You can't let me take me.
30:46Please.
30:48I am going to go home to my house.
30:50He's hungry.
30:52He's hungry for me.
30:54I'm hungry for you.
30:56I'll go back to you.
31:03My wife, you're not going to have a broken leg.
31:06I'm going to take you.
31:08I'm going to take you.
31:09You're going to take me back.
31:11I'm going to take you back.
31:12I'm going to take you back.
31:16I'm going to take you back.
31:17I'm going to take you back.
31:19This is a good thing.
31:20I don't like you.
31:22What's your name?
31:23I don't want you to eat.
31:24I don't want you.
31:25Who can eat a strong creature?
31:27my wife,
31:29you're not tired.
31:30I'm not tired.
31:31I'm just kidding.
31:33What are you talking to me?
31:34Come up.
31:35Shut up.
31:36Just listen to me.
31:37I'd want you to buy me.
31:39I'm going to kill you.
31:40I have to kick him.
31:44Don't you go?
31:45You're going to out.
31:46Don't you want me to fight.
31:48I'm going to kill you.
31:50I'm going to kill you.
31:51What are you doing?
31:52I'm going to kill you.
31:53隊長
31:54這個傻子揮了我胳膊
31:56你快上了他
31:57
31:58張隊長
31:59流放途中襲擊牙差意圖暴動
32:01這道大罪該如何處置
32:04就不用我都說了吧
32:05張隊長
32:07小叔子他只是個孩子
32:08他不是有意的
32:09是啊張隊長
32:10都怪我
32:11要罰就罰我好了
32:13這襲擊牙差
32:15罪頭謀反
32:16該就地隔沙呀
32:18大姐
32:20我就說
32:21你們和傻子待久了
32:23腦子也不好使了
32:25竟然願意相信一個傻子
32:27這下好了
32:28這傻子的命可保不住了
32:31誰敢動進場
32:32我和他拼了
32:40一路上有個十里高強的人在跟蹤我們
32:42如果提前報到時
32:44恐怕會自己惹出麻煩
32:45弟兄們
32:46
32:47給我把這個傻子救你哥上
32:51住手
32:53張隊長
32:55張隊長
32:56你什麼意思啊
32:57劉副隊長
32:58他不過是個傻子罷了
32:59如果不是你屢屢挑釁
33:01他又怎麼會對你出手
33:03他又怎麼會對你出手
33:04奇怪
33:05張文明居然會幫我嗎
33:07是你條事在先
33:08怨不得別人
33:09大家散開
33:10原地休息
33:11
33:12僅能僅和一枚獅子
33:13就能費了五大胳膊
33:14趕緊處理傷口
33:16我們還要趕路嗎
33:17我們還要趕路嗎
33:18逼你用程度嗎
33:20看來盡管
33:21必須要對程度長安鬥手
33:25長安
33:26剛才你太衝動了
33:27那畢竟是牙拆
33:29我們戴罪之聲可惹不起
33:31知道了三嫂
33:32我就是看不慣她出言侮辱你
33:37她罵我可以
33:38罵嫂嫂不行
33:39
33:41就會花言巧語
33:42嫂嫂 你忍一下
33:44我給你塗點藥
33:48很快就不疼了
33:56你們要幹什麼
33:57老大
33:58你這條胳膊的傷口
33:59已經完全爛掉了
34:00隊伍裡有沒有藥
34:01如果不砍掉
34:02等傷口滅炎之心扉
34:03你就沒命了
34:04老大
34:05你說吧
34:06
34:07
34:08好樣的
34:09老大
34:10那我來了
34:11你忍真點
34:12
34:13你忍真
34:15
34:16
34:17
34:18我跟你沒完
34:19
34:26
34:27
34:28
34:29
34:30
34:31
34:32
34:33
34:34
34:35
34:36
34:37
34:38
34:39
34:40
34:41This is what?
34:42I have known it as their name as
34:46a
34:47a
34:48it
34:50and
34:51a
34:52a
34:53a
34:54a
34:55a
34:57a
34:58a
34:59a
35:01a
35:02a
35:05a
35:10光好我們幾個人吃一半就不夠吃
35:14現在唯一害怕的就是見了消失片能夠吃
35:20公子
35:21你找我調配的毒藥已經好了
35:24劇毒無比
35:26欲血封喉
35:27你打算什麼時候對俺傻子動手
35:30你沒看見我忙正事了嗎
35:32先往旁邊
35:37這已經是我們最後一張餅了
35:40他們已經撐不住了嗎 為什麼他們還好好的
35:49公子 你不是說他們已經撐不住了嗎 為什麼他們還好好的
35:53這個公子 我聽說窮人都瘋了 會是草根樹皮的
35:57我想他們是靠吃這些 才堅持下來的
36:01要不 我也試一下
36:04笨公子是喝得的高貴
36:07I'm not gonna eat this.
36:09I'm not gonna eat this.
36:13You can take this.
36:15I'm gonna take that.
36:17I'll take that.
36:19Oh, yes.
36:25Oh, yes.
36:27You're not saying to go to the house.
36:29You're a day every day.
36:31Why haven't you come here?
36:33I'm gonna send it to you.
36:35That's right.
36:37This is why.
36:39Why?
36:45Oh, yes.
36:47You're welcome.
36:49You're welcome.
36:51You're welcome.
36:53You're welcome.
36:55You're welcome.
36:57You're welcome.
36:59You're welcome.
37:01Who's this?
37:03I'll get it.
37:05I'm afraid you'll get into the house.
37:07Oh, my god.
37:09Oh, yes.
37:11Oh, yes.
37:13Oh, yes.
37:15Oh, no.
37:17Oh, yes.
37:19Oh, yes.
37:22Oh, yes.
37:25You're welcome.
37:26Oh, yes.
37:27Oh, hello.
37:28Oh, yes.
37:30Oh, it's right.
37:31It's convenient for you.
37:39That way.
37:40That way.
37:41It's better for you.
37:42It's better for you.
37:43Let's go to that one.
37:47They're already asleep.
37:48I'm scared.
37:49I'm scared.
37:50Why don't you go with me?
37:51This...
37:53Well,
37:54I'm sorry.
37:55I'm sorry.
37:56I'm sorry.
37:57Let's go.
38:01Let's go.
38:03This is good.
38:04I'll show you.
38:05I'll show you.
38:08長安.
38:09Let's go first.
38:11Don't look at me.
38:12Don't look at me.
38:20What happened?
38:21長安.
38:22I'm like I'm going to kill you.
38:24I'm not going to kill you.
38:25No problem.
38:26Don't worry.
38:27You don't have to kill me.
38:28You don't have to kill me.
38:29You don't have to kill me.
38:30You don't have to kill me.
38:32Who does it kill me?
38:33You don't have to kill me.
38:34You're wrong.
38:35The problem is...
38:37You're wrong.
38:38You don't have to kill me.
38:39You're wrong.
38:40You're wrong.
38:42You're wrong.
38:43You're wrong.
38:44You're wrong.
38:45It's a bit more iconic.
38:47You're wrong.
38:49So, you're wrong.
38:50Let's go ahead.
38:51I'll get your poison.
38:52You need to kill me.
38:53You're wrong.
38:55Oh.
38:56長安,
38:57you're wrong.
38:58Is it your嫂y drug?
38:59You're wrong, you're wrong
39:01I think it's too cold
39:03I'm going to put my clothes on the ground
39:05I'm fine
39:06Don't worry, I'm going to see my eyes
39:09I won't have a problem
39:10If I'm so happy, I'm wrong
39:13I'm wrong
39:14Yes, I'm so happy
39:16I'm so happy
39:17I don't have a bad idea
39:18But I...
39:19Why are you so...
39:21I'm a little lost
39:27What are you doing?
39:28What?
39:29What?
39:30What are you doing?
39:32I...
39:33You're not the only thing
39:34I'm not what you're doing
39:35You're not the only thing
39:37We're gonna be here
39:38We're gonna be here
39:39No, not what you think
39:41I'm trying to help you
39:42I'm trying to help you
39:43What?
39:44What?
39:45What?
39:46What?
39:47I can help you
39:48What?
39:49You're not in love
39:50You're not in love
39:51We're trying to get some of those
39:52Look at this
39:53It's just me
39:54You're not to be honest
39:55
39:56我比三嫂差哪儿了
39:59你不是要吗
40:02来呀 我也陪你快活快活
40:04别别 你真是个老六你
40:11今天姑奶奶就陪你好好玩玩
40:14六妹 不是这样的
40:17我被毒蛇咬了 长安在帮我吸蛇毒
40:20这位置有点特殊
40:22所以你误会了
40:24I don't know what to do with you.
40:42If you put this in the mouth,
40:44it won't be enough for you.
40:54我也有大白腿,以後想跟大白腿就找我。
41:01我給你訓個夠,休想騷擾其他嗓子。
41:07好?
41:08不好。
41:09不好?
41:10那到底好不好?
41:13姑奶奶,你到底讓我怎麼樣回答啊?
41:19I'm going to go to bed.
41:26I'm going to sleep.
Comentarios