Skip to playerSkip to main content
Poldark-Ep4| DramaShorts TV
DramaShorts TV brings you the best short drama clips from China, Europe, and around the world.
Enjoy emotional stories about love, family, betrayal, ambition, revenge, and life’s unexpected twists.

🎬 Fast-paced, engaging short dramas that keep you hooked from the first second.
🌍 Content from Chinese & European drama series and international short films.
🗣️ This video includes subtitles and voice-over in English, Spanish (Español), and Portuguese (Português) for global audiences.

❤️ If you love intense emotions, shocking endings, and powerful short stories — this channel is for you!

👉 Follow DramaShorts TV for daily short drama videos.
New uploads every day!

#DramaShortsTV #DramaShorts #ShortDrama #DramaClips #ChineseDramaShorts #EuropeanDrama #InternationalDrama #ViralDrama #LoveDrama #FamilyDrama #RevengeDrama #EmotionalDrama #MiniDrama #DramaSeries #DramaScenes #ShortFilm #DramaVideos #DramaReels #SpanishSubtitles #EnglishDub #SpanishDub #PortugueseDub #Subtitles #VoiceOver
Transcript
01:10Y es bueno.
01:12Ni es justo.
01:13Ni procede.
01:14Ni es decente.
01:16No durará.
01:16No saldrá bien.
01:18¿Quién se ha creído que es?
01:19¿Quién se ha creído que es?
01:20La mocosa esa será muy noble para servir.
01:31Ni muy vulgar para reverencias.
01:34Es un desatino.
01:35Hoy llega tarde, Garraig.
01:47¿Dónde estará?
01:48No saldrá bien.
02:18Señor.
02:34Ros.
02:37Creía que habrías parado en la ciudad.
02:39Tengo un hogar, ¿no?
02:41Y una esposa.
02:42A veces se me olvida.
02:46¿Que vivo aquí?
02:48Que soy tu esposa.
02:50Te lo voy a recordar.
02:57¿Qué haces aún levantada?
02:59Tengo que haceres.
03:01¿Y si te propongo otro plan?
03:03Cuéntame.
03:03Sí, Ros.
03:13La gente se extrañará.
03:15No lo entenderán.
03:16No lo entiendo ni yo.
03:18¿Qué?
03:18¿Cómo ha podido pasar esto?
03:22Nosotros.
03:23No hace falta que lo entiendas.
03:25Hace falta que lo aceptes como una realidad.
03:29¿Entonces no será un secreto?
03:31¿Por qué haces hacerlo?
03:46Buenos días, señoras.
03:48¿Esperamos tormenta?
03:49Tormenta o harén que si Dios quiere.
03:51Este año viene tarde.
03:52Y tememos que pasen de largo y sigan hasta Irlanda.
03:56Si ocurre eso, no tendréis con qué pasar el invierno.
03:59Y pasaremos hambre, sin remedio.
04:04Esperemos no llegar a eso.
04:08No soy mago, señor.
04:10No puedo hacer que aparezcan los jornales.
04:13Que los hombres esperen.
04:14¿Te envía mi padre?
04:23¿Por qué lo dices?
04:24¿A leerme la cartilla?
04:25¿A decirme qué hago mal?
04:27¿O ha sido mi mujer?
04:29¿Cree que no estoy a la altura?
04:31¿Hace mal en preocuparse?
04:32Ojos que no ven, corazón que no siente.
04:35Pero puede que sospeche.
04:38¿El juego?
04:39¿Las putas?
04:41¿Qué caballero no echa una cana al aire?
04:43Este.
04:44¿Desde cuándo?
04:45Desde que me casé.
04:51Mi padre fue dos veces contra la ley.
04:55Y así lo cogieron.
04:57¿Tu criada?
05:01Pero, Rose...
05:03Entenderás que...
05:05Con...
05:08Semejante esposa...
05:09No esperarás que te inviten a ningún acontecimiento respetable.
05:12Quedarás excluido de la sociedad.
05:15Totalmente relegado a...
05:17Una vida de retiro y tranquilidad.
05:20Intentaré llevarlo lo mejor posible.
05:22¿Te encargas de dar la buena nueva en Trenwith?
05:24De mesa.
05:36Diantres.
05:37Ya lo ha hecho.
05:39¿Qué demonios pretenderá?
05:40No le hacía de los que se casan.
05:47¿Es rica?
05:49En absoluto.
05:50Tenía dónde elegir.
05:52Entre un montón de jóvenes casaderas, de buenas familias.
05:56¿Iba y se casa con su criada?
05:58Increíble.
05:59Un descrédito para él.
06:01Ha perdido el juicio.
06:03No se explica que haya rebajado tanto sus aspiraciones.
06:06¿Es guapa?
06:09En cierto modo.
06:11A pesar de nuestros recursos, siempre procuramos guardar las apariencias.
06:15¿Cómo se las apañará con una fregona del brazo?
06:17Su familia nunca se lo perdonará.
06:20La sociedad nunca se lo perdonará.
06:22Puertas que tenía abiertas se le cerrarán en las narices.
06:24Sus proyectos fracasarán.
06:26Y gozarás viéndolo en la cuneta, junto a su mujerzuela.
06:31Entonces la ama.
06:34Nos llevamos bien.
06:39Mi querido Ross, soy la menos indicada para criticar tu unión.
06:43Pero me gustaría ser la primera en escribirte para desearte dicha.
06:48Por ahora estoy ocupada atendiendo a padre, pero espero poder personarme pronto para felicitarte.
06:53Al menos tenemos una amiga.
06:59¿Personarse?
07:01¿Cómo que personarse?
07:03¿Qué quiere decir personarse?
07:06Ya me persono yo.
07:12¿Qué?
07:12Desde que volví de la iglesia me miráis con mala cara.
07:17¿Cómo que es que te miremos?
07:19No sabemos a quién tenemos delante.
07:21En nada de tiempo has pasado de ser la criada, la fregona, a ser doña señora de la casa.
07:26¿Os creéis que a mí no se me hace tan raro como a vosotros?
07:30¿Os pensáis que era lo que buscaba o esperaba?
07:35Pensándolo bien, la culpa es más vuestra que mía.
07:37¿Cómo va a ser eso?
07:38Vosotros me habéis criado y he enseñado todo lo que sé.
07:41Sí, valgo para más de lo que creía.
07:44La culpa es vuestra por educarme.
07:52¿Nosotros?
07:53¿Educaores?
07:54Pues quién es gracias a nosotros.
07:56Nos lo debe a nosotros.
07:59Y aún así acepto las tareas.
08:00Sobre todo las tuyas.
08:01Y es mejor que obedecer a una señorita enganmofletuda con tirabuzones.
08:08Maldito mineral de hierro.
08:17¿Es que no se acaba?
08:22¿Cuándo vamos a encontrar cobre?
08:24Si lo encontramos, podrían ser meses.
08:27Aguantaremos con voluntad y buenos hombres.
08:30Y la suerte de nuestro lado.
08:32Necesitamos que suba el precio del mineral.
08:34Si no, perdemos el tiempo.
08:36¡Tirad esa cuerda!
08:38¡Así!
08:39Esa reunión de accionistas...
09:01No es plato de gusto.
09:04No hay rastro de cobre.
09:05Así que...
09:06Debo pedir más capital para seguir con las voladoras.
09:10¿Pero no son amigos tuyos?
09:12Si lo fueran, se replantearían el vínculo.
09:15¡Vamos, seguid!
09:30¡Seguid tirando!
09:33Como si no hubiera nada mejor que hacer que admirar las vistas.
09:37Le cambiarían el puesto encantadas.
09:40Usted tiene medios para pasar el invierno.
09:42Sin los arenques, ellas no.
09:43Si no los puedes alimentar, mejor no procrear.
09:47Creo que hay que darle la enhorabuena.
09:49Su hijo John, su reciente enlace.
09:52Con la señorita Ruth Deer, una chica muy resuelta.
09:56Les deseo lo mejor a los dos.
09:57Y no pasemos por alto, que hay otro recién desposado entre nosotros.
10:03Ah, sí, en efecto.
10:04Enhorabuena, Capitán Poldark.
10:06Les deseamos lo mejor a usted y a su joven esposa.
10:10Gracias, caballeros.
10:11Si me disculpan, he de consultar al Capitán Hensow antes de la reunión.
10:15Me confieso inquieto.
10:23Sus anteriores rifirrafes con la justicia.
10:26Su desacato al tribunal en la última sesión.
10:28Y ahora ese matrimonio con su criada.
10:30Cree que es un insensato.
10:32Creo que es imprudente en grado sumo.
10:34¿Es de fiar un hombre que demuestra semejante falta de sentido común?
10:37¿Es apto para banderar un proyecto tan arriesgado como una mina?
10:41Más en concreto, ¿estoy dispuesto a confiarle más capital?
10:46No, señor.
10:48No veo motivo para seguir echando dinero en saco roto.
10:51Acuda a mí cuando haya encontrado cobre y lo reconsideraré.
10:53Hasta entonces no verá ni una guinea mía más.
10:58¿Los demás comparten esa opinión?
11:03Yo no.
11:07Ni yo tampoco.
11:11Caballeros, gracias.
11:13Lamento no traer mejores informes.
11:29¿Compraste las velas y el corcel y el paño para el queso?
11:32Ábrelo.
11:37Un libro para ti.
11:43Para que mejores la lectura.
11:46Y cintas para recoger esa melena rebelde.
11:50No sé mucho de esas cosas.
11:51Si no te sirven, se las das a Prudy.
11:55¿Te he dicho que he escrito a tu padre?
11:58Ay, Ross, no me digas.
11:59Le fastidiará saber que no voy a volver a casa.
12:02Le he dicho que tu deber está aquí.
12:05Así es, Ross.
12:07Porque no ha cambiado nada.
12:09Nada.
12:11¿Qué hora duermo menos?
12:13¿Es tu única queja?
12:15No tengo quejas.
12:17Yo sí, sin embargo.
12:20¿Cuál?
12:20Tienes pendiente una visita oficial a la mina.
12:25No podría.
12:26¿Qué iba a parecer?
12:27¿Parecer?
12:27Una sirvienta dándose...
12:29Ay...
12:29No veo ninguna sirvienta.
12:31Veo una esposa que debe interesarse por el trabajo de su marido.
12:34Claro que me interesa.
12:36Excelente.
12:36Que sea mañana.
12:40Maldita, se empuja más fuerte.
12:41Le parece sensato.
12:43No puede esperar Grammler a que se recupere.
12:45El Dr. Chouk le mandó reposo.
12:46El Dr. Chouk no tiene una mina que se va a pique,
12:49ni un hijo que solo sirve de adorno.
12:52Tu confianza me conmueve, padre.
12:53No lo bastante como para desempeñar tu deber como hombre
12:56y como heredero de Treadwish.
12:58¡Pare!
13:00¡Pare!
13:00¡Pare!
13:01¡Pare!
13:01¡Pare!
13:01¡Pare!
13:01¡Pare!
13:02¡Pare!
13:03¡Pare!
13:03¡Pare!
13:03¡Pare!
13:03¡Pare!
13:14No había visto mineral de hierro igual.
13:18Es impenetrable.
13:20La suerte nos ha abandonado.
13:22Esperemos que los arenques no hagan lo mismo.
13:25Vivimos de la minería y de la pesca.
13:27Malo será que nos fallen las dos.
13:33Capitán Hensou, ¿conoce a mi esposa Demelsa?
13:35Encantado de conocerla, señora.
13:37Buenos días, tenga usted.
13:39Ni rastro de los bancos de peces.
13:41Demelsa también es de familia minera.
13:43Su padre tiene una concesión en Iloga.
13:44Tal vez le gustaría que se uniera a nosotros.
13:47Antes me clavo un tenedor en un ojo.
13:48Nos llevamos mejor en la distancia.
13:58Tengo que volver.
13:59No se me quemen las empaladas.
14:03Esperamos verla a menudo.
14:09No quería dejarte en evidencia.
14:12¿Por qué ibas a hacerlo?
14:13Porque no sé comportarme.
14:15Sí, sabes.
14:16¿Qué soy?
14:16Una dama.
14:18Qué va.
14:19Y no sé cómo hacerlo.
14:21Aprende rápido.
14:23No, Ross.
14:25Hoy he ido porque me lo has pedido, pero...
14:27No pienso volver.
14:29Los mineros son de mi clase.
14:32Pero los tuyos no me miran con buenos ojos.
14:35Jude se va a enterar ese bigón.
14:38Demelsa.
14:39¡Eh!
14:39¡Qué valor!
14:40¡Demelsa!
14:40¡Vuelve aquí sin vergüenza!
14:41¡Vuelve aquí sin vergüenza!
14:43¡Tú no te rastrero!
14:44¡Ladrón!
14:45¡Toda la mañana llevo haciendo esa empanada, sabandija!
14:51Demelsa, déjalo.
14:51¡Copíos engañarme!
14:52Pues tendrás que ser más rápido.
14:54A ver si uno no va a poder catar un buen bocado de vez en cuando.
14:57Te he dicho que pararás.
14:58¿No me has oído?
14:58Sí, pero...
15:00Mi esposa no puede pelear con un chimpiente sin decoroso.
15:05No, Ross.
15:06Ya veo que no es muy digno.
15:09Lo recordaré para la próxima.
15:10No habrá próxima vez.
15:15Solo hay una forma de recordarte que ya no eres una criada.
15:18Pero tú lo dispondrás todo.
15:20Yo no.
15:21Eres la señora de Nampara.
15:23Te corresponde contratar a tu propio servicio.
15:26Le serviré con mucho gusto, señora.
15:28Cuando quiera que vaya.
15:31Mañana me parece bien.
15:33Sí, señora.
15:33Gracias, señora.
15:34¿Me ha tratado de usted?
15:43Acostúmbrate.
15:45No.
15:46Nunca podré.
15:47He de visitar a mi tío.
15:49Tal vez sea hora de que me acompañes.
15:52No.
15:52No podría.
15:53Hay que...
15:54dar de comer a los terneros.
15:56Y hacer repostería.
15:58A partir de mañana esa excusa no te servirá.
16:00No.
16:04¿Cómo se encuentra el paciente?
16:21Tengo suerte de que me quede sangre.
16:24Progresa estupendamente.
16:26Si continúa con mi tratamiento, tomará una copiosa cena de Navidad.
16:30¿Y tú cómo te las apañarás, Ross?
16:32Sin moza de cocina.
16:34Mi esposa ha contratado a otra hoy mismo.
16:39Y se queda tan fresco.
16:42Pero tu padre era igualito.
16:44Los Paul Dark de Nampara eran...
16:47famosos por no atenerse a las convenciones.
16:50Que tengan buen día.
16:56Estamos encantados con la noticia, Ross.
16:58Francis, sobre todo.
17:00No ha tardado en ver las ventajas.
17:02¿De qué?
17:03Una esposa que te distraiga.
17:05Así ve ligeramente menos probable que puedas venir a robarle a Elizabeth.
17:12Padre.
17:14Compórtese.
17:17Corazón.
17:19Avisa al doctor.
17:20Condenado Chuck.
17:22Me prometió que llegaría a Navidad.
17:24Ha pedido verte.
17:38He perdido toda la fe en este mundo.
17:52y en mi legado.
17:56Los dos sabemos que Francis no es como tú.
18:02Tío.
18:05Cuida de él por mí.
18:08Por supuesto.
18:09Y de nuestra familia.
18:11Sí.
18:11y de nuestro buen nombre.
18:23Le doy mi palabra.
18:24No.
18:44No.
18:45No.
18:45No.
18:45No.
18:46Se le echará de menos
19:00Yo no
19:02Es terrible no sentir más que alivio
19:08Nunca hice nada de su agrado
19:12Ni elegir esposa
19:14Siempre dijo que sería una buena señora de Trenwood
19:18Y yo un amo mediocre
19:22Puedes demostrar que se equivocaba
19:26Ahora que he heredado la propiedad
19:28La mitad está hipotecada y el resto lo estará
19:31Pero por lo visto
19:34Soy uno de los hombres más importantes del condado
19:44¿Cómo es que no ha ido al entierro?
19:57Eso es para gente elegante y familiares
19:59Yo no pinto nada ahí
20:01¿Pero no es familiar?
20:05Puede que Ross lo diga, pero...
20:07Sé que no es mi sitio
20:09¿Cuál es su sitio?
20:12Estoy entre medias
20:13No soy ni una cosa ni la otra
20:16Te falta harina para que no se pegue
20:19¿Ves?
20:25Se lo advertí a Charles
20:26Muchos capones y muchos postres
20:29Mírame a mí un huevo escalfado, un poco de caldo
20:33Y más fresca que una lechuga
20:35Más fresca que Francis, por lo que parece
20:39Grambler le estará pasando factura
20:42Por no hablar de una perillana llamada Margaret
20:44¿Has cenado allí últimamente?
20:49Ahora tengo gustos más refinados
20:52¿No vas a bajar?
20:57No puedo afrontarlo
20:59Ni yo
21:00Pero uno ha de hacer de anfitriona
21:03No ha venido
21:05Su esposa
21:08No es la mejor ocasión
21:10¿Le felicitarás de mi parte?
21:14¿No deberías hacerlo tú misma?
21:17No sabría por dónde empezar
21:19¿Indispuesta?
21:26¿Ni la idea de verse con Ross ha podido persuadirla?
21:29Francis
21:29Tendrá menos oportunidades con una señora Poldar que lo distraiga
21:33Estarás aliviada
21:35¿Por qué?
21:37No eres la única que nos ha deshonrado con un compromiso impropio
21:40Oh, Francis
21:41Considérate afortunada
21:43Mira lo que te has perdido
21:45Doctor Choc
21:46Ya te he descifrado
21:59¿Tan difícil era la tarea?
22:02Bueno, eso pensaba
22:03Pero tras tus recientes nupcias me ha quedado todo claro
22:07Te deleitas mofándote de la sociedad a la que perteneces
22:11Porque te consideras por encima de las sutilezas con las que funciona
22:15Por encima no
22:16Solo al margen
22:19Comprenda mi preocupación
22:25¿Contento con Will de Sur?
22:31Le ruego que no me la mencione
22:33La minería es un juego de azar
22:35Y el que apuesta raramente encuentra a un buen samaritano
22:38¿Como quién?
22:41Alguien dispuesto a quitarle una apuesta sin valor de las manos
22:44Pero en caso de que me enterase de alguien
22:47Estaría interesado
23:14La minería es un juego de azar
23:44¿Qué te he dicho?
24:03No exijo que mi esposa haga ganchillo y tome el té, pero sí que...
24:08Recuerde que no es una bestia de carga.
24:13¿Estás contenta?
24:14Sí.
24:15Pues lo estarás más cuando sepas quién viene a pasar unos días.
24:22Adelante.
24:27Ha sido muy amable al invitarme, querida.
24:31¿Le apetece un tentempié?
24:32No, por favor. Puedo servirme sola.
24:35Lo último que quiero es causaros molestias.
24:37No es molestia. Estábamos deseando que nos visitaras.
24:40¿Verdad, Emelsa?
24:41Sí, Ross.
24:42La casa está muy silenciosa desde que padre murió.
24:48Aunque Elizabeth toca el arpa y le habla en francesa a Jeffrey Charles.
24:53Y yo tengo mi costura.
24:55La tía Ágata su rueca.
24:56¿Y Francis?
24:58Él...
24:59Sale a menudo.
25:05Esta empanada está deliciosa, querida.
25:08¿La has hecho tú misma?
25:10Los matillas.
25:11Voy a ver si están listas.
25:12Cree que eres una gran dama que me va a mostrar mi error al casarme con ella.
25:19¿Qué puedo hacer?
25:20Seguro que se te ocurre algo.
25:23¡Ross!
25:24No.
25:25¿A dónde vas?
25:26No puedes...
25:27¡Ross!
25:30Condenado, Cobre.
25:30Reventaremos antes de encontrarlo.
25:33De reventar se trata.
25:37Parece nuestra única esperanza.
25:39Bien, muchachos.
25:52¡Bien, muchachos!
26:09¿Le apetecete?
26:18¡Ah, gracias!
26:19Pero...
26:20No...
26:21Es un poco pronto.
26:24Ah...
26:26Sí, claro.
26:29Gracias, Jenny.
26:39Verás, le tengo mucho cariño a Ross.
26:48¿Qué mujer sería merecedora de él?
26:51No sabría decirlo.
26:52Así que, al enterarme de vuestra boda, me sentí...
26:56Horrorizada.
26:57Aliviada.
27:02Antes de conocerte, estaba...
27:05Destrozado.
27:09Perdido.
27:10Así que...
27:12Me alivió pensar que había encontrado a alguien para consolarlo.
27:15Para rescatarlo de su soledad.
27:20Pero ahora veo que es más que consuelo.
27:24Le has dado esperanza.
27:27Una vida sin esperanza.
27:29Está vacía.
27:31Y una vida sin amor.
27:33No, no es eso.
27:34¿Vale?
27:34¿Amas?
27:35Sí, le amo.
27:37Más que nada.
27:39Pero...
27:41Nunca esperaría que él...
27:44Que él algún día...
27:47Es bueno conmigo.
27:52Y...
27:53En el lecho...
27:55Quiero pensar que le complaco.
27:58Ah, seguro que sí.
27:59Pero yo no lo llamaría amor.
28:04Nunca he usado esa palabra conmigo y...
28:06Dudo mucho de que lo haga.
28:11Es el mayor tesoro de la vida, amar.
28:15Y ser amado.
28:16Querida, ¿crees que me importa de dónde vengas, quién sea tu padre o que sepas hacer reverencias?
28:33Querría saber buenas maneras.
28:37¿Me enseñará Verity?
28:37¿Quieres no?
28:46A ver si se decide por dónde es una puñetera vez.
28:50¿Pero qué dientes estáis haciendo?
28:52Se nos ha ocurrido trasladarlo a la sala para que Demers aprenda a bailar.
28:56Si nos permiten, señoritas.
28:58Un, dos, tres, de puntillas.
29:13Un, dos, tres, punta, punta.
29:20Pie atrás, pie atrás.
29:24Uno, dos, tres, paso.
29:28La servilleta.
29:30La colocas así.
29:32Así.
29:34Despacio.
29:40Y punta.
29:42Uno, dos, tres.
29:46Listo.
29:49Aquel hombre que se veía aquí con Verity...
29:52¿El capitán Blamey?
29:53¿No se ha vuelto a saber de él?
29:55Por suerte no.
29:56Ah, Ross.
29:58Qué vergüenza.
29:59¿Qué quieres decir?
30:01Dejar que se separaran así.
30:02¿Y qué podía hacer?
30:04Plantar cara a tu tío por ella.
30:07Ross, ella todavía lo echa de menos.
30:10Pues debe olvidarlo.
30:15¿Por qué?
30:16Hay que enterrar la esperanza y negar el amor.
30:21¿Qué sabes tú del amor?
30:23Un poco.
30:25¿Eso es todo?
30:29Entonces debes practicar más.
30:31No, no, no.
30:49No, no, no.
30:50¡Vamos!
31:20¿Tienes que volver mañana?
31:35Francis me necesita, pero volveré pronto.
31:39¿Tan mal lo has pasado hoy?
31:41¿Qué va? Solo temo que hayamos gastado mucho dinero y...
31:46sea un despilfaro.
31:47¿Y eso por qué?
31:48Es que a lo mejor mis medidas cambian dentro de poco.
31:55Querida, ¿quieres decir qué ilusión le va a hacer a Rose?
31:59No se lo digas, todavía no. Es que hace poco que le gusto.
32:04Y cuando me bambulee como un pato, ¿puede olvidarse de que alguna vez le guste?
32:08Rose no olvida nada.
32:18Si hay cobre que encontrar, es ahora o nunca.
32:23¿Vienes a vernos quemar el último cartucho?
32:26¿Servirá de algo una voladura más?
32:27No podemos permitirnos más que una más.
32:29¡Vamos!
32:43He oído la campana. ¿Qué ha pasado?
33:13Tenemos que irnos. ¡Deprisa!
33:17¿Qué ocurre?
33:18Nada, señor.
33:20Ross, es que...
33:23¿Qué pasa?
33:25A veces... creo que te desagrado.
33:35Estoy acostumbrado a dar órdenes y a no tener que complacer a nadie, pero por supuesto que no me desagradas.
33:41¿Y cómo puedo estar segura?
33:42Me esforzaré por demostrártelo. Debemos irnos. ¡Apúrate!
33:50¿A dónde vamos?
33:51¿Qué pasa?
33:52¿Qué pasa?
33:53¡Apúrate!
33:54¡Apúrate!
33:55¡Apúrate!
33:55¡Gracias!
34:25¡Gracias!
34:55Buena pesca, ¿eh, Mark?
35:08Magnífica, Ross.
35:10Más de un cuarto de millón calculan antes de acabar.
35:13Me alegro.
35:14Este invierno os vendrán de perlas.
35:16Ya lo creo.
35:17Hasta mañana, Ross, señora.
35:19Hasta mañana.
35:20Hasta mañana, Ross, señora.
35:25Buenas noches, Ross.
35:32Adiós.
35:32Adiós, señora.
35:34Todos están contentos.
35:37Te aprecian.
35:39Tonterías.
35:41Es verdad, lo sé, porque soy una de ellos.
35:45Eres un caballero.
35:47Pero no los desprecias, les ayudas, les das trabajo, comida y...
35:51¿Me casé contigo?
35:53No, eso no.
35:54No, de eso no saben qué pensar.
35:57Pero te aprecian igual.
36:09¿Y tú?
36:11¿Tú me aprecias?
36:15Podría aprender.
36:18Yo también.
36:19No, de eso no.
36:20No, de eso no.
36:22No, de eso no.
36:24No, de eso no.
36:24Aún no tocamos la beta.
36:51Habría jurado que casi sí.
36:52Pero no nos queda pólvora.
36:56Ni capital, ni inversores. ¿Cuánto podremos seguir?
36:59Un optimista diría tres meses.
37:02¿Y un realista?
37:04Dos.
37:05Debo buscar más inversión.
37:15No me agrada decirte esto, pero...
37:19el capital se agota.
37:21Entiendo.
37:22Aunque estoy ojo a vizor, por si aparecen más accionistas.
37:27¿Y?
37:28Don Choke no te ha hecho ningún favor.
37:31Su opinión sobre tu matrimonio...
37:33Ross Poldark, el bala perdida.
37:35Demasiado riesgo para el inversor prudente.
37:37La culpa es mía.
37:48No podías prever que daríamos con esa roca.
37:51Pero podía prever que al casarme con mi sirvienta escandalizaría a todos los posibles socios.
37:55Pues como no la plantes y te cases con una rica heredera...
37:58Tal vez me percibite.
38:02Pero lo hecho, hecho está.
38:04¿Cómo nos organizamos?
38:07Aguantaremos hasta la semana antes de Navidad.
38:08Que sea la semana después.
38:11Si tengo que vender la mitad de mi casa, no les arruinaré las fiestas.
38:14La cabeza del jabalí en la mano llevo.
38:34Adornada con Romero.
38:37Y mis amos contentos.
38:40Caputa, prie de ferro.
38:42Redens loudest, domino.
38:49Caputa, prie de ferro.
38:59De Francis, nos invita a pasar las navidades en Trinwith.
39:13¿Qué ocurre?
39:15Yo no podría.
39:18Ve tú.
39:20O vamos los dos o ninguno, naturalmente.
39:24Ross, yo soy de otra clase.
39:26Me mirarán mal y me mandarán a comer con los sirvientes.
39:28¿Crees que debería avergonzarme de ti?
39:31No es eso, pero...
39:32¿Crees que ellos son mejores que tú?
39:35No, pero... ellos sí lo creen.
39:39Puede que Verity no, pero...
39:43Elizabeth...
39:47No le haces justicia.
39:50Ni a mí.
39:51¿A ti?
39:53Por creer que podría admirar a alguien que pensara mal de ti.
39:57¿A ella la admiras?
39:59Elizabeth nació para ser admirada.
40:02¿Y yo nací para arrancar nabos?
40:07¿Qué haces?
40:09Aceptar la invitación.
40:10Menudas navidades más tristes les he dado.
40:33No, les has dado casi doce meses de faena que no habrían tenido de otra manera.
40:39¡Bienvenidas!
40:40¡Bienvenidas!
40:41¡Bienvenidas!
40:41¡Bienvenidas!
40:41¡Bienvenidas!
40:42¡Bienvenidas!
40:43¡Bienvenidas!
40:44¡Bienvenidas!
40:45¡Bienvenidas!
40:46¡Bienvenidas!
40:47¡Bienvenidas!
40:48¡Bienvenidas!
40:49¡Bienvenidas!
40:50¡Bienvenidas!
40:51¡Bienvenidas!
40:52¡Bienvenidas!
40:53¡Bienvenidas!
40:54¡Bienvenidas!
40:55¡Bienvenidas!
40:56¡Bienvenidas!
40:59¡Bienvenidas!
41:20¡Bienvenidas!
41:26Amén.
41:56¿Presentó a la tía Ágata?
42:04¿Casada dices? ¿Con mi sobrino? ¿Por qué no se me había dicho?
42:08Se le dijo, tía. Se lo dije yo mismo.
42:11Nunca me cuentan nada. ¿Y tú, jovencita, de dónde eres?
42:17De Ilogan, señora.
42:20¿A quién conocemos en Ilogan?
42:23¿A los Cardio? Conocerás a Sergio Incómono.
42:27Y a los Perrins de Hellstone Hall.
42:31No, señora.
42:34Seis generaciones de Paul Darks he visto.
42:38¿Qué te parece?
42:41¿Crees que no aparento tanta edad? También es cierto.
42:44Ve a sentarte con Elizabeth.
42:47Para que yo te vea la planta que tienes.
42:50Tía Ágata.
42:51Ve, hija, vamos. Anda.
43:04Muy bonita, sí, señor.
43:07Un poco va hasta el lado de Elizabeth, pero sin duda se pulirá.
43:11Cuando surja la necesidad.
43:14Pensé que me odiaría. Y no podría culparla. Yo en su lugar lo haría.
43:24Entonces tienes menos cabeza de lo que yo pensaba.
43:32¿Crees que no sé lo que te propones?
43:37¿Acogerla en tu regazo? ¿Hacerte amiga suya?
43:40Francis.
43:41Ay, Ros, mira lo buena y generosa que soy.
43:44Mira la joya que perdiste.
43:47Estás haciendo el ridículo.
43:49¿Ah, sí?
43:50¿Qué es esto?
43:51Una cosa que mandé a hacer. ¡No, Ros! Tiene que ser una sorpresa.
44:07Solo es una reunión familiar. No hace falta que vayas de punta en blanco.
44:24Le pregunté a Verity. Dijo que era apropiado cambiarse para Nochebuena.
44:28Pues no te aprietes mucho el corsé. Aquí dan bien de comer.
44:32Y conozco tu apetito.
44:48Ha sido muy amable con Demelsa.
44:50¿Cómo no serlo? Es como un cervatillo asustado.
44:53Es joven y todo esto debe de intimidarla.
45:05Entonces no desprecies mi elección.
45:09¿Qué derecho tengo a despreciar a nadie?
45:14Además, aquí no me faltan entretenimientos.
45:16Grambler se hunde y...
45:20Francis está jugando la herencia a las cartas.
45:23Lo lamento.
45:25Y lo que es peor...
45:28Se rumorea.
45:30No.
45:32Se afirma...
45:34...que tiene a otra.
45:35¿Es cierto?
45:36Si la tiene, es que es idiota.
45:41Estoy famélico. ¿Cuándo cenamos?
45:45Casi no me tengo en pie.
45:47A saber cómo voy a evitar las náuseas.
45:49Y luego pensarán que soy vulgar y simple.
45:52Ros lamentará haberme traído.
45:54¿Qué puedo hacer?
45:55Ven, deja que te ayude.
45:57No te lo apretaré mucho.
45:59Gracias.
46:01Confía en tu marido.
46:03Y en ti misma.
46:04¿Visitas?
46:05¿A estas horas?
46:07Pasábamos por aquí, Francis.
46:08Se nos ha ocurrido entrar a felicitarles las fiestas.
46:11¿Qué tal?
46:12No te lo apretaré mucho.
46:14No te lo apretaré mucho.
46:16Gracias.
46:18Confía en tu marido.
46:19Y en ti misma.
46:22¿Visitas?
46:24¿A estas horas?
46:26Pasábamos por aquí, Francis.
46:28Se nos ha ocurrido entrar a felicitarles las fiestas.
46:32Si molestamos, solo tienes que decirlo.
46:36Pero, caray, ¿cómo huele?
46:37¿De qué se trata?
46:38¿Cisne?
46:39¿Perdiz?
46:41Señora Tapp, por favor ponga cuatro cubiertos más.
46:44Ros Poldark, el afamado ermitaño.
46:47Por lo que le vemos, bien podría ser Robinson Crusoe.
46:51Pero tiene a su viernes, querido.
46:55¿Está ella por aquí?
46:57¿O la buscamos en el fregadero?
47:00¿Qué intentaron asesinar al rey?
47:05Para hacerse con su chaleco, sin duda.
47:07Me han dicho que vale más que la mitad de las minas de Cornualles.
47:10Y el servicio de la Casa Real lleva doce meses sin cobrar.
47:13Me sorprende que nadie haya sacado un cuchillo contra el rey de Francia.
47:17Déles tiempo, déles tiempo.
47:19La cena está servida.
47:20Excelente.
47:21Excelente.
47:22¡Gracias!
47:23¡Gracias!
47:24¡Gracias!
47:25¡Gracias!
47:26¡Gracias!
47:27¡Gracias!
47:28¡Gracias!
47:29¡Gracias!
47:30De Belza.
47:53Permite que te presente.
48:08¿Qué guardadita tenías a esta bella flor?
48:11No es ningún secreto, John. Todo el condado hablaba de ella en junio.
48:15Es cierto. A la gente le encanta chismorrear, ¿verdad?
48:19Buena respuesta, querida. Feliz Navidad y al diablo los cotilleos.
48:24Hoy la veo muy suelta.
48:26Exagera un poco los modales. Mira su plato. Apenas ha probado bocado.
48:30Bastante tiene con defenderse.
48:33¿Qué tal por la mina, Ross? ¿Nadamos ya en cobre?
48:36No, según mi padre.
48:38Hay motivos para ser optimistas.
48:39Me alegro, Ross. Al menos uno de nosotros prospera.
48:46¿Tú le crees?
48:48Ganaremos en cualquier caso. Gozaremos con su ruina o con el fruto de su trabajo.
48:53Nuestro amigo Chouk supo aprovechar mi oferta y me venció sus acciones de cuentas.
48:59¿Puedo probarlo? ¿Puedo? Tiene un aspecto exquisito.
49:05¿Y cómo te apañas con el servicio, Elizabeth?
49:10Mamá y yo comentábamos que ahora las jóvenes tienen muchas pretensiones, intentando ascender en el escalafón social.
49:17No me he fijado.
49:19Habréis tenido mala suerte.
49:20Al menos yo tengo casa propia.
49:25Mis pobres hermanas están todas solteras.
49:28Y francamente, pasados los 23, ¿qué esperanza les queda?
49:34Yo no creo que haya motivo para perder la esperanza.
49:38A veces solo es cuestión de esperar.
49:40¿Y de aprovechar la ocasión cuando llega?
49:43Me inclino ante su pericia, querida.
49:45Me inclino ante su pericia.
50:15Me inclino ante su pericia.
50:45Señora Poldark, ¿ahora debe tocarnos usted algo?
50:52No, yo no.
50:53¿No sabe música? ¿Es que no le enseñó su institutriz?
50:56Demelsa, canta.
50:58Ah, entonces debemos oírla.
51:00Por supuesto que sí.
51:15No, yo no.
51:45I'd pluck a finger on a thorn
51:52I'd pluck a finger bladed
51:58Red is my heart
52:02Wounded and forlorn
52:05And your heart needin'
52:11I'd hold a finger to my tongue
52:18I'd hold a finger waitin'
52:24My heart is sore
52:28Until it joins in song
52:33We're your heart madein'
52:38I'd hold a finger to my tongue
52:45I'd hold a finger to my tongue
52:47I'd hold a finger to my tongue
53:00Buenas noches
53:01Es curioso
53:10Envidiamos a un hombre por algo que tiene
53:22Y la verdad puede ser que
53:24Al fin y al cabo no lo tenga
53:26Y nosotros sí
53:30Estoy divagando
53:37No me hagas caso
53:38Feliz Navidad, primo
53:45Feliz Navidad
53:51Feliz Navidad, amor mío
54:01Feliz Navidad, amor mío
54:16Feliz Navidad, amor mío
54:18Gracias, Francis
54:22Gracias, Francis
54:27Feliz Navidad
54:28Feliz Navidad
54:29No ha estado tan mal
54:52Espero que no vivas para arrepentirte del marido que elegiste
55:01¿Y eso por qué?
55:04Puede que pronto seamos indigentes
55:06Hay tesoros de otro tipo
55:10¿Qué ocurre?
55:15¿Un desprendimiento?
55:22¿Qué ha pasado?
55:25¡Cobre!
55:25¡Hemos encontrado cobre!
55:27¡Una veta y dorme!
55:49¿Qué tal ha estado, Ross?
55:52¿No te he abochornado mucho?
55:59¿Por qué crees que me casé contigo?
56:02No lo sé, la verdad
56:03¿Para satisfacer un deseo?
56:09¿Para salvarme de estar solo?
56:14¿Por qué era lo que correspondía?
56:18No esperaba gran cosa
56:19Como mucho
56:21Serías un pasatiempo
56:23Un vendaje para una herida
56:26Pero me equivocaba
56:30Me has rescatado
56:34Soy tu humilde servidor
56:38Y te amo
56:41Espero que te sabré un poco de ese amor
56:58¿Para qué?
57:04Para nuestro hijo
57:05Lleguó
57:18¡Vamos!
57:20Gracias por ver el video.
57:50Gracias por ver el video.
Comments

Recommended