Skip to playerSkip to main content
Ojalá Fueras Tú (Doblado)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00No puedo creer que me acabo de casar con un extraño.
00:00:07Toma esta. Tengo que ir a Italia por trabajo. Te llamaré cuando vuelva.
00:00:15No la necesito.
00:00:17Úsala. Eres mi esposa legal. Un matrimonio arreglado también es un matrimonio.
00:00:25No tenemos que odiarnos.
00:00:35Oye, acabo de casarme con Jared. Es amable. Gracias por arreglarlo.
00:00:44Bueno, me alegro. Después de todo lo que pasó, solo quería compensarte.
00:00:52Nunca fue tu culpa. Espera, espera. ¿Hola?
00:01:00Isabel, gracias por aplicar al grupo Bellini. Estamos encantados de ofrecerte un puesto en nuestra empresa. Estamos deseando tenerte en el equipo. Más detalles te los daremos en breve.
00:01:09¡Muchas gracias! Conseguí el trabajo. Tal vez mi vida no está totalmente jodida.
00:01:17Jeje.
00:01:19¿Cuál es la ocasión?
00:01:21El señor Bellini lleva un año en un viaje de negocios y por fin volvió.
00:01:25¡Mira! ¡El señor Bellini!
00:01:27¡El señor Bellini!
00:01:42¿Le he visto antes?
00:01:47Una chica intentó ligar con él una vez y la despidieron al día siguiente.
00:01:51¿Y me dices esto por qué?
00:01:53Pero necesitamos un asistente. ¿Puedes aprovechar la oportunidad?
00:01:58Señor Bellini, tenemos aquí tres candidatos más codiciados. Tenemos a Gary, Aries e Isabel.
00:02:06Señor Bellini, mi nombre es Gary Smith. Tengo que admitir que me siento muy honrado de que ambos somos graduados de Harvard.
00:02:13¿No tuvo tu padre que mover los hilos para que no te suspendieran?
00:02:16Señor Bellini, tengo mucha experiencia en el...
00:02:21¿Adulterio?
00:02:22Siguiente.
00:02:25Hola, soy Isabel. Estoy trabajando aquí desde...
00:02:28Espera. ¿Dijiste que te llamas Isabel?
00:02:31Peter, ponla al día. Desde hoy, Isabel será mi nueva asistente personal.
00:02:45Hola, abuela.
00:02:46Lorenzo. Estás casado con la nieta de mi amiga.
00:02:51¿Te acuerdas de eso, verdad?
00:02:53Acabo de volver de Italia. Sé que el trabajo anda agitado, pero voy a intentar verla por la noche.
00:02:59Puede que la traiga a casa.
00:03:01Bueno, más te vale. Ni siquiera la he visto desde que te casaste.
00:03:05Bueno, ya somos dos.
00:03:09Hablaremos pronto.
00:03:10¿Qué le regalo a una mujer?
00:03:20Depende. ¿Qué tipo de mujer?
00:03:22Mi esposa.
00:03:24¿Hoyas? ¿Quizás un collar caro?
00:03:29¿Qué piensas, Isabel?
00:03:31¿Yo?
00:03:32Algo me dice que podrías tener una mejor idea que nosotros dos.
00:03:35Ah...
00:03:40Ah...
00:03:42Bueno, te fuiste por un tiempo, así que puede que ella solo quiere algún tiempo de calidad contigo.
00:03:49Podrías llevarla a cenar, llevarle flores, ver una película...
00:03:53Suena perfecto.
00:03:58¿Puedes organizarlo?
00:04:00No le gustan los romances de oficina, así que ese profesional o las cosas podrían salir mal.
00:04:04No te preocupes, Peter, lo dejaste muy claro. No voy a coquetear con él.
00:04:07Hola. ¿Quién es?
00:04:14Es Jared.
00:04:16Ya volví.
00:04:17Lo siento, ¿quién?
00:04:19¿En serio?
00:04:20Lo siento, no entendí lo que dijiste.
00:04:22¡La cena está lista!
00:04:27¿Aló?
00:04:32¿Por qué hay otro hombre en casa de mi esposa?
00:04:37¿Cómo te fue en la reunión con tu jefe? ¿Es tan atractivo como dicen?
00:04:41Está casado.
00:04:42Las personas casadas también pueden ser atractivas.
00:04:43Y ama a su esposa.
00:04:45Aunque me resulta muy familiar.
00:04:47No olvidemos que tienes un anillo en ese dedo.
00:04:49¿Y qué?
00:04:50Se escapó justo después de casarse.
00:04:52Nunca lo perdones.
00:04:54No lo perdonaré, aunque me ruegue.
00:04:57No lo perdonaré, aunque me ruegue.
00:05:00No lo perdonaré, aunque me ruegue.
00:05:07El señor Bellini parece molesto. ¿Acaso su cita no fue bien?
00:05:10¿Quién sabe? ¿Puede que esté pasando algo más?
00:05:16Señorita Scott, ¿quieres jugar golf?
00:05:18No, estoy bien.
00:05:19¿Puedo enseñarte?
00:05:20No, gracias.
00:05:21¡Ven!
00:05:24¡Au!
00:05:25¿Cómo te atreves?
00:05:29Discúlpate con ella.
00:05:30Oye.
00:05:32¿Estás bromeando?
00:05:33¡Somos socios de negocios!
00:05:34¿Cómo te atreves a obligarme a disculparme con ella?
00:05:36Cuidado con lo que dices.
00:05:39Ella te sedujo, ¿verdad?
00:05:42Oh, por Dios.
00:05:44¡No! ¡No lo seduje! ¡Él me atacó!
00:05:47¡Sigue mintiendo!
00:05:49¿Con cuántos hombres te has acostado?
00:05:54¿Cómo pasó esto?
00:05:55¡Escúchenme!
00:05:57¡Ustedes saben que no hice nada!
00:06:05Ella te tiene comiendo de la palma de su mano.
00:06:08Lorenzo, podemos discutir esto.
00:06:11A menos que te guste.
00:06:14A menos que te guste.
00:06:18Lo siento, lo siento.
00:06:20Lo siento, por favor.
00:06:21Tech Genio ya no será socio del Grupo Bellini.
00:06:25Lorenzo, todo fue mi culpa.
00:06:27Vete.
00:06:29Antes de que llame a seguridad.
00:06:35Señor Bellini, le agradezco lo que hizo por mí, pero cambiar su asociación con Tech Genio...
00:06:39Tech Genio se está hundiendo desde que Tristán se hizo cargo.
00:06:43Lo habría eliminado de cualquier manera.
00:06:45Además, nadie se mete con mi asistente.
00:06:48Voy al centro comercial a comprar algo.
00:06:52¿Quieres algún regalo para tu esposa?
00:06:55La voz del hombre a través del teléfono no significa nada.
00:06:58Puede ser un malentendido.
00:07:00Iré contigo.
00:07:01Necesito encontrar un restaurante para llevar a mi esposa por la noche.
00:07:08¿Crees que le gustará?
00:07:09¿Un anillo de diamantes de 10 kilates?
00:07:11Pues, de que a mí me encantaría.
00:07:18El director ejecutivo de Tech Genio, Tristán Logan, sufrió heridas en un accidente de tráfico.
00:07:23¿Sabía de esto?
00:07:24Afortunadamente, los paramédicos llegaron a tiempo.
00:07:26Afortunadamente, solo perdió un brazo.
00:07:28¿Me tienes miedo?
00:07:33¿Me tienes miedo?
00:07:46¿Me tienes miedo?
00:07:52No.
00:07:53Seguramente escuchaste rumores.
00:07:58Sí, oí algunos rumores, pero solo creo lo que veo con mis ojos.
00:08:04Soy tu asistente, no tu enemiga.
00:08:06Así que no creo que haya nada que temer.
00:08:18Aquí están sus flores, señora.
00:08:19El anillo está adentro y el restaurante está reservado.
00:08:25Gracias a ti.
00:08:34Hola.
00:08:35Lorenzo, creo que es hora de que vayas a buscar a Isabel y le pidas que se mude contigo.
00:08:41¿Qué?
00:08:43¿Isabel?
00:08:44Isabel.
00:08:45Su nombre es Isabel Scott.
00:08:48Ni siquiera recuerdas el nombre de tu esposa.
00:08:54Hola, soy Isabel.
00:08:56Dijiste que te llamabas Isabel.
00:09:00Su nombre es igual que el de mi esposa, pero no pueden ser la misma persona.
00:09:05Estoy a punto de recogerla ahora.
00:09:07La traeré pronto.
00:09:10Adiós.
00:09:11Aquí estamos, señor Bellini.
00:09:19El filete está casi listo.
00:09:20Ve por la botella de vino, está en el coche.
00:09:21Está bien.
00:09:22Ve, ve, ve, ve.
00:09:28Espero que te guste, Isabel.
00:09:30Para la luz.
00:09:31El áltero se envió en el coche.
00:09:33La botella de vino se envió en el coche.
00:09:38¿Qué?
00:09:39El áltero se envió en el coche, lo haces.
00:09:40Los banalos, el áltero se envió en el coche.
00:09:43Un saludo se envió en el coche.
00:09:45Los banalos, el alcalde.
00:09:46Los banalos, los panes, los parques de la luz.
00:09:49Los banalos en los coche.
00:09:52Los banalos, los banalos, los banalos, los banalos.
00:09:53Isabel Scott, do you live here?
00:10:08Yes
00:10:08Excuse me, who is he?
00:10:13Sir, who are you looking for?
00:10:14My wife is with another man and she doesn't recognize me
00:10:17What is your relationship with him?
00:10:20No matter your story, friend
00:10:22Vete de aquí antes de que te patee el culo
00:10:49Asco
00:10:50Mmm, ese tipo se parece mucho al señor Bellini
00:11:08Estas flores también me resultan familiares
00:11:11Bella, Bella, ven, ven, ven, ven, Bella
00:11:20¿Qué pasa?
00:11:22¿Viste un hombre raro?
00:11:23No
00:11:23Ay, otro hombre con el corazón roto, qué desperdicio
00:11:33Hay algo entre las rosas
00:11:41¡Ah!
00:11:43Un anillo de diamantes
00:11:44Un tipo acaba de venir
00:11:46Estaba actuando realmente extraño, pero por alguna razón me pareció atractivo
00:11:50Oye, ve a terminar tu baño
00:11:51Las flores
00:11:54Seguramente estaba equivocada, ¿por qué me traería flores el señor Bellini?
00:12:03Ay, Lorenzo
00:12:14¿Dónde está Isabel?
00:12:17¿Por qué viniste sin ella?
00:12:20Está con otro hombre
00:12:21¿Qué dices? ¿Estás loco?
00:12:24Lo vi con mis propios ojos
00:12:25Fui a visitarla
00:12:27Se estaba bañando con otro hombre
00:12:29Ay, no digas eso
00:12:31Voy a divorciarme de ella
00:12:32¿Qué va?
00:12:34Ya me decidí
00:12:35Y no puedes cambiar mi opinión
00:12:38Bueno, entonces
00:12:40Por favor, hazlo pacíficamente
00:12:43¿Pacíficamente?
00:12:44¿Estaba pensando en mi reputación mientras se divertía con otro hombre?
00:12:54Prepara los papeles del divorcio
00:12:56Ahora
00:12:57Creo que cometí un grave error
00:13:03Hola, señor Bellini
00:13:17Soy Noah
00:13:18Un amigo de Lorenzo
00:13:19Él está borracho
00:13:21Por favor, ven a León Rojo
00:13:23A recogerlo
00:13:24Hola
00:13:31Vengo a recoger al señor Bellini
00:13:32Así que tú eres Isabel
00:13:37Lorenzo nunca mencionó que fueras tan guapa
00:13:40Señorito Scott
00:13:42¿Estás saliendo con alguien?
00:13:45Prefiero no decir
00:13:46Si no estás saliendo con nadie
00:13:47Me gustaría invitarte a salir
00:13:49Lo siento, señor Clark
00:13:50Solo estoy aquí para recoger a mi jefe
00:13:52¿Puedo verlo?
00:13:54¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:14:01¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:14:07Tu silencio dice mucho
00:14:08Mi jefe está felizmente casado
00:14:10Algo que puede que no entiendas
00:14:12¿Felizmente casado?
00:14:14Me pregunto por qué está borracho
00:14:15En un bar en vez de estar en su casa
00:14:17Con su esposa
00:14:18Lorenzo
00:14:19Tu asistente es bastante atrevida
00:14:20¿Hay algún problema?
00:14:24No
00:14:24Por supuesto que no
00:14:26Señor Scott
00:14:30¿Se cambia su opinión?
00:14:31Llámame
00:14:32No te vayas
00:15:00Dame un segundo para encontrar algo que te ayude
00:15:08Isabel
00:15:09Sí, señor
00:15:11¿Por qué tienes ese nombre tan irritante?
00:15:14Disculpe, ¿qué?
00:15:18Déjame encontrar algo para refrescarte
00:15:20Tienes el mismo nombre que mi esposa
00:15:30Pero
00:15:30¿Por qué eres tan diferente?
00:15:33Sería genial si ella pudiera
00:15:35Señor Bellini
00:15:54Le traje un poco de agua
00:15:55Para aclarar su garganta
00:15:56Señor Bellini
00:16:00Oh, Dios
00:16:03La señora Bellini vuelve
00:16:06Si me ve en mitad de la noche con su marido
00:16:08Pensará que estamos durmiendo
00:16:09¿Qué pasó?
00:16:20¿Tiene una puerta trasera por la que pueda escaparme?
00:16:22¿Por qué?
00:16:24Tu esposa volvió
00:16:25No quiero que se haga ideas equivocadas
00:16:27Quiero decir que
00:16:28No hay nada entre nosotros dos
00:16:30Así que...
00:16:32Hola
00:16:42Soy la doctora personal de Lorenzo
00:16:44Él es Lucas
00:16:44Adelante
00:16:46Lorenzo, ¿sabes que eres alérgico al...?
00:16:56No pasa nada
00:16:57Si cuenta mi secreto
00:16:59Haré que Lucas la tire al río
00:17:00De nada, señor
00:17:02¿Qué pasa?
00:17:04Nunca tomas tanto
00:17:05Solo estaba disgustado
00:17:09Bebí unos tragos
00:17:11¿Por qué?
00:17:13¿Se peleó con su esposa?
00:17:17Deja de ser tan imprometida
00:17:18Señorita Scott
00:17:21Lorenzo
00:17:23Deja que ella te aplique la pomada
00:17:26Deje de moverse, señor
00:17:41No la necesito
00:17:43Si no cooperas
00:17:44Tengo que llamar a tu abuela
00:17:45Puedo hacerlo yo mismo
00:17:51¿Le hice daño?
00:17:55Lucas
00:17:56¿Puedes llevarla a casa?
00:18:07¿Qué le pasa a este hombre?
00:18:08Ni siquiera me recuerdes de los informes del cuarto trimestre
00:18:16Oh, yo lo puedo hacer
00:18:18Chica, ¿qué hiciste para molestarlo?
00:18:29No tengo idea
00:18:30Escuché que se emborrachó anoche y fuiste a recogerlo
00:18:34¿Crees que por eso él y su esposa se estaban peleando?
00:18:37Aparentemente van a divorciarse
00:18:38Parece que tus trucos ya no funcionan con el señor Bellini
00:18:49¿Alguna vez te callas, Gary?
00:18:50Oh, tuviste tu momento
00:18:52Creo que ya no le gustas
00:18:54Sí, bueno, ya lo veremos
00:18:56Señor Bellini, el acuerdo de divorcio está listo
00:19:05Isabel no recibirá nada
00:19:07Pero debe pagarte dos millones de dólares por engañarte
00:19:10Bien
00:19:11Llama a la mañana y dile del divorcio
00:19:14Abuela, sé que dije que sería más fácil
00:19:18Pero no dije que mi abogado lo haría
00:19:20Hola señor, ¿me estaba buscando?
00:19:23Sí, voy a una fiesta de los Clark
00:19:26¿Quieres ir conmigo?
00:19:30¿Ya no está enfadado conmigo?
00:19:32No era su culpa
00:19:33Ella tiene el mismo nombre que mi esposa desvergonzada
00:19:36Señorita Scott
00:19:41¿Me concedes este baile?
00:19:44No soy una bailarina, señor Clark
00:19:46Puedo enseñarte
00:19:47¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba saliendo con alguien?
00:19:52¿Vas a decírmelo para quitarme encima?
00:19:54Estoy casada
00:19:55Es la excusa más original que he escuchado
00:20:00Yo no te haría perder el tiempo
00:20:02Noa, ¿por qué no le prestas atención a tus invitados y dejas en paz a mi asistente?
00:20:11¿Cuándo apareció?
00:20:13¿No oyó mencionar a mi esposo?
00:20:23Señor Bellini
00:20:24Lorenzo, tu secretaria es tan mala conmigo
00:20:28Se merece un aumento
00:20:29Has cambiado desde que la conociste, Lorenzo
00:20:33No hay duda
00:20:34Ven, vamos a tomar unas copas
00:20:36El señor Bellini no puede beber
00:20:38Isabel, ¿eres su esposa?
00:20:41¿Por qué no jugamos un juego?
00:20:43¿Ahora somos niños de escuela?
00:20:47¿Qué se te ocurrió?
00:20:49¿Qué les parece verdad, Dorreto?
00:20:51¿Suena divertido?
00:20:53Me apunto
00:20:54Tu turno
00:20:59¿Verdad o reto?
00:21:01Verdad
00:21:02¿Decías la verdad cuando me rechazaste?
00:21:07Estoy casada
00:21:08Es verdad, no te estaba mintiendo
00:21:17Lorenzo, tu turno
00:21:21Reto
00:21:25Tienes que elegir verdad al menos una vez
00:21:27Vamos, cuéntanos
00:21:29¿Qué está pasando entre tu esposa y tú?
00:21:43Vámonos
00:21:43¿Por qué tanta prisa?
00:21:46Estropeaste mi humor
00:21:47Ya no quiero estar aquí
00:21:49Creo que estoy un poco borracha
00:22:00¿Qué?
00:22:01¿Cómo?
00:22:01¿Por qué no rechazaste las bebidas?
00:22:03Estaba bebiendo por ti
00:22:04¿Por qué hiciste eso?
00:22:06Por tu alergia
00:22:06No necesito que me protejas
00:22:08Podría negarme si quisiera
00:22:10Bueno, supongo que debiste haberme lo dicho
00:22:14No habría tomado
00:22:14Eres tonta
00:22:16Así que ahora es mi culpa
00:22:17¿Dónde vives?
00:22:19Lucas puede llevarte a casa
00:22:20Alguien me recogerá
00:22:22¿Tu marido?
00:22:25No sé ni dónde está ese maldito
00:22:27¿Cómo puede venir a recogerme?
00:22:31¿Qué hacen estos aquí?
00:22:32Pensé que eran para su esposa
00:22:33Ya no los necesito
00:22:34Llévatelos
00:22:36¿Estás seguro?
00:22:38
00:22:38Y no vuelvas a mencionarla delante de mí
00:22:42Gracias
00:22:43Nos vemos en el trabajo
00:22:44Adiós
00:22:51Wow
00:22:52No deberías beber tanto
00:22:55Parece que la señora Skoda ama mucho a su marido
00:22:59Vámonos
00:23:06Por supuesto
00:23:07No deberías beber tanto
00:23:09No importa cuánto te pague tu jefe
00:23:10Solo intento ganar dinero
00:23:11Para que me dejen de intimidar en el futuro
00:23:12Bella
00:23:14Ya pasaron tres años
00:23:15No vamos a dejar que nadie te haga daño de nuevo
00:23:17Gracias
00:23:18Además
00:23:20¿Le robaste a Santa?
00:23:22El señor Bellini iba a dárselos a su esposa
00:23:24Pero se va a divorciar
00:23:25Así que
00:23:25¿Me los dio?
00:23:27Vale
00:23:27Vámonos
00:23:35Hola chicos
00:23:36Hola
00:23:43¿Qué tal?
00:23:44¿Me los dio?
00:23:49¿Me los dio?
00:24:02¡Mierda!
00:24:02Isabel?
00:24:08Hola.
00:24:10Oh, Dios, no te vi ahí.
00:24:12Vete a la mierda.
00:24:14Ya te dije muchas veces.
00:24:16No intentes superarme.
00:24:18Puedo hacer que te eche en cualquier momento.
00:24:20¡En tus sueños!
00:24:22No te vi ahí.
00:24:24Vete a la mierda.
00:24:26Ya te dije muchas veces.
00:24:28No intentes superarme.
00:24:30Puedo hacer que te eche en cualquier momento.
00:24:32¡En tus sueños!
00:25:00¡En tus sueños!
00:25:02¡En tus sueños!
00:25:04¡A tu sueños!
00:25:06¿Cómo pudiste seducir a tu vecino? ¡Es un hombre casado!
00:25:08No lo creas.
00:25:10¡Déjenme discutir! ¡Vete de aquí! ¡No vuelvas jamás!
00:25:12¡Que vergüenza! ¡Ya no eres un Scott!
00:25:16How could you seduce your neighbor as a caser?
00:25:20I didn't do it!
00:25:21This is absurd!
00:25:22No, let me talk about it!
00:25:23Let me talk about it!
00:25:24I don't want you to come back!
00:25:25What a shame!
00:25:26You're not a Scot!
00:25:28Your father died?
00:25:30He wouldn't rest in peace if you knew that you were a family!
00:25:34No!
00:25:35That's not true!
00:25:36I...
00:25:41No, it's true!
00:25:43How can you believe it?
00:25:44Isabel...
00:25:45¿La foto es real?
00:25:52¿Está el señor Bellini?
00:25:54Acaba de llegar.
00:26:04Señor Bellini, disculpe por todos los problemas que he causado. Voy a admitir hoy...
00:26:08Lo siento. ¿Hiciste algo malo?
00:26:10¿No vio las fotos?
00:26:12Pensé...
00:26:13Creo en evidencia real, no en los rumores.
00:26:17Si no hiciste nada malo, deberías probarlo.
00:26:21Gracias, señor.
00:26:30¿Puede el departamento de informática ayudar a Isabel en lo que necesite?
00:26:33De acuerdo.
00:26:36¿Desde cuándo el señor Bellini es tan amable?
00:26:40Sabía que era Gary.
00:26:44Señor...
00:26:45Venga conmigo.
00:26:46¿Quién demonios eres tú? ¿Qué estás haciendo?
00:26:49Señor...
00:26:51Venga conmigo.
00:26:52Suéltame ahora mismo.
00:26:54A ver que te despidan, ¿entiendes?
00:26:55Oye Gary.
00:26:56La próxima vez que incriminaste a una mujer, tal vez deberías pensarte un escenario mejor que tildarla de zorra.
00:27:02¡Ah!
00:27:05Isabel, ¡esto no se acaba aquí!
00:27:10Todos deberían recordar que soy la asistente del señor Bellini.
00:27:13Señor Bellini.
00:27:23Señor Bellini.
00:27:27Señor Bellini.
00:27:36Gracias, Peter.
00:27:38¿Por qué?
00:27:39Sé que te pusiste en contacto con el departamento de informática.
00:27:41No habrías sido capaz de averiguar qué fue Gary si no lo hubieras hecho.
00:27:44El señor Bellini me pidió que lo hiciera.
00:27:46Deberías agradecerle a él.
00:27:48Pensé que el señor Bellini habría caído por los rumores.
00:27:52Resulta que me estuvo cuidando todo el tiempo.
00:28:01¿Dónde estás perdida?
00:28:03Creo que es el mejor jefe que tuve en mi vida.
00:28:09Los halagos no funcionan.
00:28:15Es tan elegante cuando come su almuerzo.
00:28:18Es verdad.
00:28:20Y es tan guapo.
00:28:23Cuando lo veo es como...
00:28:25¿Y qué?
00:28:26¡Señor Bellini!
00:28:27¡Muchas gracias por su ayuda!
00:28:29Luego...
00:28:31Antes...
00:28:32¿Puedes echarle un vistazo a estos archivos después de comer?
00:28:34Sí, señor.
00:28:36Deberías hacer que la doctora Sofía mire eso.
00:28:39Está en la sala.
00:28:40Gracias, señor.
00:28:41Aplica este ungüento dos veces al día.
00:28:54Gracias, Sofía.
00:28:55¿Sí?
00:28:56Estuve intentando ponerme en contacto con la señora Bellini, pero nunca contesta el teléfono.
00:29:11Entonces, ve a su casa.
00:29:12¿Necesito enseñarte cómo encontrar a alguien?
00:29:13¿Por qué está de mal humor?
00:29:14Aquí está su café, señor.
00:29:15¿Qué es esto?
00:29:16Ve a hacer otro.
00:29:18Sí, señor.
00:29:31¿Por qué está tan enfadado?
00:29:39Sí.
00:29:40No creo que la señora Bellini esté en casa. Llevo un rato llamando a la puerta, pero nadie contesta.
00:29:43Pero nadie contesta.
00:29:44¡Inútil!
00:29:47Aquí, señor.
00:30:13Lo siento, señor. Eso fue...
00:30:18Nada.
00:30:22Lo siento, señor. Eso fue...
00:30:24Solo...
00:30:25Lo siento.
00:30:28¿Puedes irte?
00:30:30Sí, señor.
00:30:40¿Sabes algo de ella?
00:30:41No, todavía no.
00:30:42Hola. Lo siento. Llegó tarde.
00:30:44El trabajo se alargó.
00:30:45Gracias por hacer la cena.
00:30:47Parece que tu jefe quiere que trabajes 24 horas al día.
00:30:49No, no es así. Es un buen jefe.
00:30:51Y siempre lo estás defendiendo.
00:30:53¿Acaso te gusta?
00:30:55No.
00:31:12Se casa conmigo y luego se va y ahora quiere divorciarse.
00:31:16Ya era hora.
00:31:25Ya era hora.
00:31:38No tengo dinero.
00:31:50No tengo dinero. No puedo pagar las cuentas de Jared.
00:31:53¿Hola?
00:31:54No tengo dinero. No puedo pagar las cuentas de Jared.
00:32:05No te estoy pidiendo que pagues ninguna cuenta.
00:32:09Mi nombre es Bill.
00:32:12Ah.
00:32:13Lo siento, Bill.
00:32:16Señorita Scott.
00:32:17Usted y el señor Foster están casados solo en papá.
00:32:21No servirá de nada si esto continúa.
00:32:23Encontrémonos en el Café Nube a las 8 pm para resolver esto.
00:32:28Claro.
00:32:28Nos vemos a las 8.
00:32:38Señor Bellini.
00:32:39Isabel, ¿qué haces aquí?
00:32:43Isabel, ¿qué haces aquí?
00:32:46Yo...
00:32:47Espera un segundo.
00:32:49¿Aló?
00:32:52¿Cómo?
00:32:55Bien.
00:32:56Hazme un favor.
00:32:57Llama a Peter y llévalo al aeropuerto.
00:33:00Tenemos que ir a San Francisco ahora mismo.
00:33:01Está bien.
00:33:05¿Por qué no llega todavía?
00:33:25Este frío me está matando.
00:33:27¿Aló?
00:33:36Señorita Scott, son las 10.30.
00:33:39¿Dónde está?
00:33:42Señorita Scott, son las 10.30.
00:33:44¿Dónde está?
00:33:46Surgió algo urgente en el trabajo.
00:33:48Entonces, ¿cuándo estará libre?
00:33:50Todavía no lo sé.
00:33:51Lo llamaré cuando pueda.
00:33:53Deja de jugar conmigo para evitar el divorcio.
00:33:56Deme un respiro.
00:34:06Hola.
00:34:07Hola.
00:34:08Soy Grace Anderson, la asistente de la sucursal oeste del grupo Bellini.
00:34:13Me di cuenta de que estás resfriada, así que te traje medicina.
00:34:15Ah, gracias.
00:34:16¿Puedo pasar?
00:34:17¿Puedo pasar?
00:34:18¿Puedo pasar?
00:34:22Claro.
00:34:30¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:34:32¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:34:42Sí, lo sé.
00:34:44Deberías tener cuidado.
00:34:45No querrás causar ningún malentendido con su esposa.
00:34:48¿Y si algo malo?
00:34:50No exactamente.
00:34:51Bien, bueno, entonces creo que deberías irte.
00:34:56Necesito descansar.
00:35:09Señora, la nueva asistente del señor Bellini es joven y guapa, pero no parece que quiera ligar con él.
00:35:15Señor Bellini.
00:35:17Así que te pidió que me espiaras.
00:35:19¿Sabes que tu madre siempre quiso emparejarte con la señorita Cooper?
00:35:23Le preocupa que puedas ser engañado por otra mujer.
00:35:26Ella está bien con mi esposa, pero ¿tiene un problema con mi asistente?
00:35:31Sabe que no te gusta tu esposa, pero la señorita Cooper es diferente.
00:35:37No mucho después de convertirse en su asistente empezaste a pensar en el divorcio.
00:35:41Dile a mi madre que, si se atreve a hacerle daño a Isabel,
00:35:46se arrepentirá.
00:35:55Señor, la señora Bellini sigue encontrando causas para no aparecer y ahora apagó su teléfono.
00:36:01Tenías una tarea sencilla.
00:36:02Dame una buena razón por la que no debería despedirte.
00:36:19¿Qué pasa?
00:36:20Esa mujer no quiere firmar los papeles del divorcio.
00:36:23Bueno, tal vez está muy ocupada.
00:36:25Sí, claro.
00:36:27Isabel tiene un leve resfriado.
00:36:28¿Estará bien?
00:36:29Solo está un poco pálido.
00:36:30No necesito detalles.
00:36:31Bueno, tú eres el que me pidió que viniera desde Los Ángeles para cuidar de ella.
00:36:37Lucas, vigila a Isabel.
00:36:40Mi querida madre la vigila.
00:36:41Entendido.
00:36:57Ya no necesito que me lleven a casa.
00:36:59Alguien viene a recogerme.
00:37:00Está bien.
00:37:00Hola.
00:37:06Cuánto tiempo sin verte.
00:37:09Gracias por recogerme.
00:37:19¿Cómo va todo?
00:37:23¿Cómo va todo?
00:37:24¿De verdad lo engañó su mujer?
00:37:27Toda la ciudad lo sabe.
00:37:28Pudiste fácilmente casarte con la hermana de Logan, pero en vez de eso tuviste que casarte con una chica corriente.
00:37:34¿Cómo resultó eso?
00:37:35Ve al grano.
00:37:37¿Puedo hacer que firme el acuerdo de divorcio esta noche?
00:37:39Tienes dos horas.
00:37:47¿Hola?
00:37:48Señorita Scott, soy el nuevo abogado del señor Foster.
00:37:51Necesitamos su firma en el acuerdo del divorcio.
00:37:53Reunámonos.
00:37:54¿Puedo reunirme con usted ahora mismo?
00:37:56¿En la cafetería?
00:38:00Voy para allá.
00:38:02¿Es un poco tarde para el café?
00:38:05No es demasiado tarde para un divorcio.
00:38:07¿Divorcio?
00:38:08Señorita Scott, por favor, firme aquí con su nombre, si no tiene ningún problema con el acuerdo de divorcio.
00:38:22Esto podría sorprenderle a señor Miller, pero nunca me he divorciado antes, así que tengo que leerlo a fondo.
00:38:27¿Qué gracioso?
00:38:28¿Qué gracioso?
00:38:29¿Qué gracioso?
00:38:30¿Qué gracioso?
00:38:31Isabel Scott debe pagar a Jared Foster 2 millones de dólares por daños a su reputación.
00:38:43Lo siento, señor Miller, ¿por qué tengo que pagarle 2 millones de dólares?
00:38:47No ve a mi marido desde hace 18 meses y aún así le he sido fiel.
00:38:51Qué buena actriz.
00:38:53La atraparon engañando a su marido, pero finge que no pasa nada.
00:38:57Señorita Scott, ambos sabemos dónde ocurrió.
00:39:00Puede elegir hacerse la tonta y lo hacemos por las malas.
00:39:03No voy a firmarle.
00:39:14¿Podemos hablar de la indemnización siempre y cuando usted se comprometa a firmar el acuerdo?
00:39:19Dile a Jared, si quiere el divorcio, nos tendremos que ver en la corte.
00:39:24Dame un minuto.
00:39:33¿Cómo va?
00:39:37Bueno, tu esposa es bellísima.
00:39:39Te quedan 30 minutos.
00:39:41Ella no lo firmará.
00:39:42Está dispuesta a divorciarse, pero no quiere pagar los 2 millones.
00:39:47Dile que no tiene que hacerlo.
00:40:01Señorita Scott, por favor, eche un vistazo.
00:40:03¿Alguna otra cosa?
00:40:10¿Sabe lo exitoso que es su marido?
00:40:14Realmente no me importa.
00:40:15No tiene ni idea de la verdadera identidad de Lorenzo.
00:40:18Se lo diré después del divorcio.
00:40:20Se arrepentirá.
00:40:21Te haré saber cuándo aparecerá en la corte.
00:40:24Estaré esperando.
00:40:33Lorenzo, tu esposa es preciosa.
00:40:44Las firmas son las mismas.
00:40:46Pero su letra es totalmente diferente de la de mi asistente.
00:40:52Gracias.
00:40:53Sí, de acuerdo.
00:40:54Buenas noches.
00:40:55Tú también.
00:40:57Sí.
00:41:18Señor Bellini, Isabel tuvo un accidente de automóvil.
00:41:23¿Qué?
00:41:24Estoy bien, Colin.
00:41:39Son solo algunas heridas leves.
00:41:42Oye, no.
00:41:43No vas a ninguna parte.
00:41:45El doctor necesita revisarte.
00:41:46Así que ese es el hombre que ama.
00:41:51Veamos qué tiene de especial.
00:41:57Veamos qué tiene de especial.
00:42:00Señor, ¿vino a ver a Isabel Scott?
00:42:02¿Señor Bellini?
00:42:04No.
00:42:06Está con su marido.
00:42:08Solo soy su jefe.
00:42:25Lorenzo, no vale la pena molestarse por una mujer que te engaña.
00:42:30No se trata de mi esposa.
00:42:31Entonces, ¿qué te pasa?
00:42:33Nada.
00:42:34Estoy bien.
00:42:36Bien.
00:42:38Hace tiempo que no veo a tu asistente.
00:42:41¿Por qué estás tan interesado en una mujer casada?
00:42:43Su marido no puede ser mejor que yo.
00:42:46Déjala en paz.
00:42:48O no te dejaré escapar.
00:42:51O no te dejaré escapar.
00:42:54¿Por qué te importa tanto?
00:42:56Ella es tu asistente, no tu esposa.
00:42:59Si realmente te gusta, entonces dile.
00:43:02Eres un hombre encantador.
00:43:04Isabel es maravillosa.
00:43:05Pero está casada.
00:43:16Supongo que la invitaré a salir en tu nombre entonces.
00:43:24Isabel, tu jefe está disgustado.
00:43:27Su esposa lo engañó.
00:43:29Deberías llevarlo a casa.
00:43:35Señor Bellini.
00:43:37¿Por qué está aquí?
00:43:39El señor Clark me llamó para...
00:43:40Está borracho.
00:43:41Es tu oportunidad.
00:43:42¿A qué te refieres?
00:43:44Muchas mujeres quieren casarse con él.
00:43:45Ni siquiera tienen la oportunidad de verlo.
00:43:47Estás a su lado todos los días y ahora que su esposa lo engañó...
00:43:50No estoy interesada.
00:43:52Es leal, atractivo y rico.
00:43:55¿Nunca pensaste casarte con él?
00:43:57No.
00:43:58No.
00:43:59Isabel, ¿puedes irte a casa?
00:44:03Haré que Lucas me arcoja.
00:44:04Lorenzo, estás borracho.
00:44:06Ven, la señorita Scott puede llevarte a casa.
00:44:08Señor Bellini, vamos.
00:44:09Vamos.
00:44:09Parece que está teniendo una reacción alérgica.
00:44:24Ven.
00:44:26Tómala.
00:44:26Debería irme.
00:44:45Quédate esta noche.
00:44:49Quédate esta noche.
00:44:52¿Qué estás haciendo?
00:44:54Está muy lejos de todo.
00:44:55Es muy difícil conseguir un taxi.
00:44:58Hay un montón de habitaciones invitados arriba.
00:45:01Solo tienes que elegir una y pasar la noche.
00:45:02Oh, estaba pensando demasiado.
00:45:04¿Cómo podría el señor Bellini estar interesado en mí?
00:45:07Bien.
00:45:08Iré arriba.
00:45:10Gracias.
00:45:25¿Por qué su mujer engañaría a un hombre así?
00:45:32¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:45:34Señora Bellini, ha vuelto.
00:45:39¡Señora Bellini, ha vuelto!
00:45:42¡Señora Bellini, ha vuelto!
00:45:47Hola, soy Isabel Scott.
00:45:48Soy la asistente personal del señor Bellini.
00:45:50Lo siento mucho, señor Scott.
00:45:52Pensé que Lorenzo trajo de vuelta a su esposa.
00:45:56Así que, señora Scott, ¿tiene novio?
00:46:00Estoy casada.
00:46:02Oh, casada, tan joven.
00:46:05Qué pena.
00:46:06Estaba pensando en emparejarte con Lorenzo.
00:46:09Sería maravilloso si pudiera verla cada mañana cuando abro los ojos.
00:46:36Buenos días.
00:46:38Buenos días.
00:46:39¡Lorenzo, he vuelto!
00:46:45¡Mujer desvergonzada!
00:46:46¡Aléjate de mi hermano y vete de aquí ahora mismo!
00:46:48Lucy, ¿tienes alguna idea de tus palabras?
00:46:50Discúlpate con ella.
00:46:52Lorenzo, ¿por qué debería disculparme con esta perra?
00:46:55Deberías gritarle a ella, no a mí.
00:46:58Ella es la que ha estado engañándote.
00:47:00Señorita Bellini, creo que me tiene confundida con alguien.
00:47:03Soy la asistente de su hermano.
00:47:04No creo que le importe con quién me acuesto.
00:47:07No me importa.
00:47:09Oh, Dios mío.
00:47:11Lo siento mucho, eres su asistente.
00:47:13Pensé que era su esposo.
00:47:17¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:47:19¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:47:24Ya pasó más de un año desde que Lorenzo se casó con esa mujer, pero yo no...
00:47:27¿Qué haces de vuelta tan temprano?
00:47:29Volví para celebrar tu cumpleaños, pero solo me has estado gritando.
00:47:33Porque le estabas gritando a ella.
00:47:37Lo siento.
00:47:39Estaba preocupada por ti.
00:47:42¿Me perdonas?
00:47:43Por supuesto, solo fue un malentendido.
00:47:46Gracias.
00:47:48Ahora, Lorenzo, tengo una sorpresita para ti.
00:47:55Lorenzo, tanto tiempo desde la última vez que nos vimos.
00:47:57Te eché de menos.
00:47:59Disculpa, ¿quién eres?
00:48:02¿No te acuerdas de mí?
00:48:04Lorenzo, esta es Maya.
00:48:06Maya Cooper.
00:48:07Se conocen desde que eran bebés.
00:48:09Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:48:12Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:48:18¿Quién te dijo eso? ¿De dónde sacas esas tonterías?
00:48:21Está bien, Lucy. No necesitas pelearte con tu hermano solo por mí.
00:48:25Por favor, llévate a tu amiga y vete.
00:48:28Y deja de traer extrañas a mi casa.
00:48:30Tengo hambre. ¿Puedo al menos quedarme a desayunar?
00:48:33Claro. Luego tú y tu amiga se pueden ir.
00:48:36Señorita Scott. Encantada de conocerte.
00:48:44Señorita Cooper. Así que esta es la hermana pequeña de Logan.
00:48:47Claramente está enamorada del señor Bellini.
00:48:49Quería saber por qué Logan no me quiere.
00:48:52Señorita Cooper, ¿por qué me mira tan raro? ¿Tengo algo en la cara?
00:48:55No. Eres muy hermosa.
00:48:58Seguro que los hombres se obsesionan contigo.
00:49:00Ajá. Yo estoy casada. Y amo a mi marido. Así que no hay necesidad de preocuparse.
00:49:09Me alegro que conozcas tu lugar.
00:49:12Me alegro que conozcas tu lugar.
00:49:15Me enorgullezco de ser muy consciente.
00:49:23Isabel.
00:49:25Tienes que dejar de olvidar las cosas que te digo que hagas.
00:49:28¿Qué? No entiendo.
00:49:31¿Me equivoqué en mi trabajo?
00:49:34Vamos.
00:49:40Lorenzo es tan malo contigo. ¿Por qué te gusta?
00:49:44No lo sé.
00:49:47Todo lo que sé es que no me casaré con nadie aparte de él.
00:49:50No me interesas.
00:50:00Por favor, vete después del desayuno.
00:50:03Y deja de avergonzarte a ti misma y a tu familia.
00:50:09Lorenzo, sé que no es el momento adecuado para confesarte mi amor.
00:50:13Por favor, sabes que otros podrían pensar que soy la razón de tu divorcio.
00:50:17Pero te amo tanto y quiero que todo el mundo lo sepa.
00:50:22Eso es bueno.
00:50:23Deja de bromear.
00:50:25Deja de bromear, Lucy.
00:50:28Llévate a tu amiga y vete.
00:50:30Y deja de salir con locas.
00:50:32Maya, deberíamos irnos.
00:50:33No hay nada entre ella y yo.
00:50:48Está bien, señor Bellini.
00:50:50No necesito darme explicaciones sobre su vida privada.
00:50:56¿Recuerdas lo que te dije?
00:50:58Tienes al grupo Bellini para respaldarte.
00:51:00No tienes que preocuparte por nadie.
00:51:04Lo tendré en cuenta.
00:51:06Muchas gracias.
00:51:15Señorita Scott.
00:51:16La señora Bellini quiere verte.
00:51:19Por favor, venga con nosotros.
00:51:33Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:51:43Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:51:46¿Señora Bellini?
00:51:47¿Qué piensas de mi hijo?
00:51:49¿Disculpe?
00:51:50¿Crees que es atractivo?
00:51:51Cualquiera mentiría si dijera que no lo cree.
00:51:54¿Así que te gusta?
00:51:55Porque si te gusta, te dejaré casarte con él.
00:51:59Señora Bellini, estoy casada y amo a mi marido.
00:52:01¿Tú amas a tu marido?
00:52:03El viernes pasado firmaste un acuerdo de divorcio y pasaste la noche en casa de Lorenzo.
00:52:07Ay, realmente amas a tu marido.
00:52:10¿Me estuvo siguiendo?
00:52:12Lo sé todo sobre ti.
00:52:14Incluso sobre tu vecino de la universidad, al que sedujiste.
00:52:19¿Para ir al grano?
00:52:21Te daré dos opciones.
00:52:23Puedes renunciar y dejar Los Ángeles inmediatamente.
00:52:26O puedes quedarte, pero se arruinará tu vida.
00:52:30Será más miserable que hace tres años.
00:52:34No me iré.
00:52:36Ni voy a dimitir.
00:52:39Si te atreves a contarle a Lorenzo lo de esta noche,
00:52:44te preocuparías por tu abuela.
00:52:46Ella no está bajo la protección de nadie.
00:52:48Tomás, por favor, lleva a nuestra invitada de vuelta a la fiesta.
00:52:52Vámonos.
00:52:54Vamos.
00:52:56Señora, ella es simplemente un asistente.
00:52:59¿Simplemente un asistente?
00:53:00Es la mujer con la que Lorenzo se casó.
00:53:02¿Cómo?
00:53:05¿Isabel es la esposa del señor Bellini?
00:53:09¿Por qué no se lo dijo entonces?
00:53:11Eso es lo que la hace tan peligrosa.
00:53:13Irrumpió la vida de Lorenzo con mentiras para que se enamorara de ella.
00:53:15Cuando ella revele su verdadera identidad,
00:53:19será intocable en la familia Bellini.
00:53:21¿El señor Bellini no lo sabe?
00:53:25Tenía la intención de pasar su vida con ella,
00:53:27pero confundió a otra mujer con su esposa y piensa que ella lo engañó.
00:53:31Ahora quiere el divorcio.
00:53:34¿Y qué hacemos?
00:53:36Firmaron los papeles de divorcio.
00:53:38Evidentemente se verá la semana que viene en la corte.
00:53:42No sé qué va a pasar.
00:53:45Debemos asegurarnos que la infidelidad es un hecho.
00:53:48Lo arreglaré ahora mismo.
00:53:52Señor, señor Bellini.
00:53:54¿Escuchó todo lo que dijimos?
00:53:58Lucas, llévate a esta mujer.
00:53:59No, señor Bellini.
00:54:01Estaba equivocada.
00:54:02Por favor, perdóneme.
00:54:04Señora, diga algo.
00:54:07Lorenzo, es tu cumpleaños.
00:54:11Deseo que te deshagas de esa mujer asquerosa.
00:54:15¿Mujer asquerosa?
00:54:16Después de todo, las cosas malvadas que has hecho.
00:54:22Sabes mejor que cualquier mujer.
00:54:25Pero si sigues viniendo por Isabel,
00:54:27no tendré piedad contigo.
00:54:37Todavía no sabe que Isabel es su esposa.
00:54:40Sabe que estamos contra ella.
00:54:42No debemos dejar rastro.
00:54:44Tengo todo arreglado.
00:54:45Se irá de Los Ángeles en Descracia.
00:54:54Maya, ¿para cuándo la invitación de tu boda con Lorenzo?
00:55:01Chicas, déjenme jugar con eso.
00:55:09Discúlpenme, tengo algo que necesito atender.
00:55:15Señorita Scott, me duelen los pies.
00:55:21¿Me traes un jugo?
00:55:26¿Estás sorda?
00:55:26No soy tu asistente.
00:55:30No sigo tus órdenes.
00:55:34Solo eres un asistente.
00:55:36Puedo hacer que te echen de Los Ángeles en un minuto.
00:55:38Soy la asistente personal del señor Bellini, no la tuya.
00:55:43Isabel, me alejaré de Lorenzo.
00:55:45Deja de hacerme daño.
00:55:47Señor Bellini.
00:55:49Lorenzo, no la culpes.
00:55:51Ella no quería hacerme daño.
00:55:53¿Está bien tu mano?
00:55:55Sí, está bien.
00:55:57Lorenzo, ¿por qué le preguntas a ella?
00:55:59Ella me hizo daño.
00:56:00Si quieres, puedo hacer que Lucas cuide de ella.
00:56:07Yo...
00:56:08Tengo un sitio donde estar.
00:56:12Gracias.
00:56:14¿Te gustaría decirme algo?
00:56:17Debería ir a ver a sus invitados.
00:56:21Lo siento.
00:56:23Siento lo que mi madre te hizo, pero ya me encargué.
00:56:28Ya no tienes que preocuparte por ella.
00:56:29Concéntrate en tu trabajo.
00:56:36Gracias.
00:56:41¿Alguna vez jugaste el juego de dos habitaciones y un boom?
00:56:44No.
00:56:46Pero si quieres jugar, yo jugaré.
00:56:48Juguemos.
00:56:53Isabel.
00:56:55Somos pareja en el juego.
00:56:58¡Qué suerte tengo!
00:56:59Lorenzo, ¿quiere ser compañero de Isabel en el juego?
00:57:09Supongo, como sea.
00:57:19Finalmente se anima a encontrar su amor.
00:57:21Señor Bellini, ¿qué está haciendo aquí?
00:57:30Noah tomó mis cartas.
00:57:32Insistió en que...
00:57:34cambiáramos.
00:57:36¿Te parece que hace calor aquí?
00:57:39Todo el mundo.
00:57:40El juego comenzó.
00:57:42La puerta no se abrirá hasta que encontremos al asesino.
00:57:45Creo que alguien nos drogó.
00:57:56¿Nos drogaron?
00:57:57¿Con qué droga?
00:57:58Como un afrodisíaco.
00:58:06¿Un afrodisíaco?
00:58:07¿Quién nos haría eso?
00:58:09No sé.
00:58:09¿No crees que fui yo?
00:58:12No.
00:58:13Porque no fui yo.
00:58:14Sé que no fuiste tú.
00:58:15¿Entonces quién?
00:58:18Creo que fue tu madre.
00:58:20Creo que ella ha estado apuntando a mí y quiero decir, las cartas salieron al azar.
00:58:24Pero nadie previó que tú y Noé cambiaran.
00:58:28Yo no.
00:58:28No creo que fuera al azar.
00:58:30Quienquiera que haya hecho esto los haré pagar.
00:58:32No me encuentro bien, señor Bellini.
00:58:45Isabel.
00:59:00Hace mucho calor aquí.
00:59:02Ve allá.
00:59:03Debemos tomar un respiro.
00:59:14¡Señor Bellini!
00:59:15Revisa a Isabel.
00:59:17Isabel.
00:59:18¿Dóctor Sofía?
00:59:19¿Por fin está aquí?
00:59:30¿Dónde está el señor Bellini?
00:59:32¿Está bien?
00:59:33Él está bien.
00:59:35Señor Bellini.
00:59:37¿Te sientes mejor?
00:59:39Sí.
00:59:40Mucho mejor.
00:59:41Gracias.
00:59:44Debería irme.
00:59:45Puedo llevarte a casa.
00:59:46Está oscureciendo.
00:59:48No.
00:59:49Está bien.
00:59:50Gracias.
00:59:50Mi marido viene a recogerme.
00:59:52¿Qué tiene de especial ese hombre?
01:00:02¿Qué tiene de especial ese hombre?
01:00:02Bien.
01:00:03¿Qué tiene de especial?
01:00:03¿Qué tiene de especial?
01:00:04¿Qué tiene de especial?
01:00:05¿Qué tiene de especial?
01:00:05¿Qué tiene de especial?
01:00:06Bien.
01:00:07Necesitas descansar.
01:00:08Vamos a llevarte a la cama.
01:00:09Señor Bellini.
01:00:13Su madre se fue al extranjero.
01:00:15Sus secuaces están bajo control.
01:00:17Ahora nadie se atreverá a meterse con la señorita Scott.
01:00:20¿Tu esposa está aquí?
01:00:30¿Quieres ir a saludarla?
01:00:33Debería irme.
01:00:34¿Por qué?
01:00:37¿A dónde vas, Lorenzo?
01:00:39Ustedes dos son pareja.
01:00:41Aunque quieran divorciarse, es mejor hacerlo pacíficamente.
01:00:44Escucha.
01:00:45No eres la única persona que ha sido engañada en el mundo.
01:00:49¿Le dijiste que se presentara en el juzgado?
01:00:51La llamaré ahora mismo.
01:01:00¿Es el señor Bellini?
01:01:09¿Aló?
01:01:09Señor Scott, por favor preséntese en la corte a las 3 pm.
01:01:13¿Está bien?
01:01:15¿Qué pasa?
01:01:16Esta noche me voy a divorciar.
01:01:18Increíble.
01:01:19¿Deberíamos celebrar?
01:01:20Sí.
01:01:20¿Tomamos unas copas?
01:01:21¡Salud!
01:01:27Hola, abuela.
01:01:28Estoy tomando un café ahora mismo.
01:01:30Soy el doctor Jasper.
01:01:32Tu abuela está gravemente enferma en el hospital.
01:01:41¿Aló?
01:01:41Son las 3.20.
01:01:43Son las 3.20.
01:01:43La estamos esperando en el juzgado.
01:01:44Lo siento, pero llamaré más tarde.
01:01:47Lorenzo, puede que no sea el momento adecuado para divorciarse.
01:01:50Vamos a reprogramarlo.
01:01:51No quiero que te preocupes por mí.
01:01:52No quiero que te preocupes por mí.
01:02:04No quiero que te preocupes por mí.
01:02:04¿Tu marido no vino contigo?
01:02:09Está ocupado, pero no hablemos de ello.
01:02:15Centrémonos en tu mejora.
01:02:16Llevas más de un año casada.
01:02:22¿Ya pensaste en tener un bebé?
01:02:25¿Cómo puedo tener un bebé?
01:02:31Bueno, me ascendieron en el trabajo y he estado súper ocupada.
01:02:35He estado viajando mucho, así que realmente no es el momento.
01:02:39¿Tú eres la que me dijo que me centrará en mi carrera?
01:02:42¿Cuándo estará libre, Jared?
01:02:44¿Puedo verlo mañana?
01:02:48Le enviaré un mensaje.
01:02:55Señorita Scott, ¿qué demonios está haciendo?
01:03:00Dile a Jared que no puedo divorciarme ahora mismo.
01:03:03¿Qué?
01:03:11Creo que tu esposa conoce tu verdadera identidad.
01:03:14Y quiere estafarte.
01:03:19¿Es tan desvergonzada?
01:03:21Anda mintiendo y ahora finge que su abuela está enferma.
01:03:25Dale un poco de tiempo.
01:03:29Y dinero.
01:03:31Hasta que su abuela se sienta mejor.
01:03:32¿Estás seguro?
01:03:33Sí.
01:03:37Señor Foster, lo siento.
01:03:39Mi abuela está gravemente enferma y quiere verlo.
01:03:42Le haría mucho daño saber que estoy divorciada.
01:03:45¿Puedes venir a verla al hospital y actuar como si fuéramos una pareja feliz?
01:03:48Te prometo que me voy a divorciar cuando ella mejore.
01:03:51Puedo ver a tu abuela, pero no quiero verte a ti.
01:03:58Entonces dímela ahora.
01:03:59No apareceré cuando estés aquí.
01:04:01Mañana por la tarde.
01:04:07¿Cuándo vuelve Isabel?
01:04:08Ah, no lo sé.
01:04:14Vale, pueden irse.
01:04:22Jared va a visitarte mañana por la tarde.
01:04:24Finalmente podré ver a mi nieto político.
01:04:34Bueno, adelante.
01:04:37¿Eres Jared?
01:04:39Pasa, pasa.
01:04:40Toma asiento.
01:04:41Déjame verte bien.
01:04:50Jared.
01:04:52Sé que estás muy ocupado.
01:04:55Y estoy muy contenta de que te hayas tomado el tiempo para verme.
01:05:00Te lo agradezco mucho.
01:05:02No es gran cosa.
01:05:04Es mi deber.
01:05:05Bella es introvertida y a veces no se expresa muy bien.
01:05:17Vale.
01:05:19¿Ustedes se pelearon?
01:05:21No, no lo hicimos.
01:05:24Solo estamos aprendiendo a entendernos.
01:05:27Dime la verdad.
01:05:32Ustedes dos no se lleva muy bien, ¿verdad?
01:05:38Agatha.
01:05:44Deberías descansar.
01:05:51Te veré pronto.
01:05:52¿Ustedes están divorciados?
01:06:04Firmó los papeles.
01:06:10¿Hay alguna posibilidad de que ustedes dos vuelvan a estar juntos?
01:06:14No.
01:06:15Gracias por ser sincero conmigo.
01:06:25Por favor, no le digas a Bella que ya lo sé.
01:06:29No se lo diré.
01:06:41Soy una mala abuela.
01:06:45No se lo diré.
01:07:01Bella.
01:07:03Si estás decidida a divorciarte, deberías.
01:07:08Te apoyaré.
01:07:10¿Te dijo algo Jared?
01:07:12Solo quiero que tengas una familia feliz y un marido cariñoso cuando yo no esté cerca.
01:07:21Lo sé, abuela.
01:07:24Deja el divorcio hecho.
01:07:27¿Estás segura?
01:07:28Señor Foster, vamos a terminar.
01:07:36¿Aló?
01:07:39¿Hola?
01:07:39Señorita Scott, la veremos en el juzgado mañana a las 2 pm.
01:07:43Recuerde traer la licencia de matrimonio.
01:07:45Espero no nos deje plantados otra vez.
01:07:49Descansa un poco.
01:07:50Voy a buscar esa licencia de matrimonio.
01:07:52Bela, ¿qué estás haciendo?
01:08:01Me voy a divorciar.
01:08:02Ven a ayudarme a encontrar mi certificado.
01:08:04Ya era hora.
01:08:08Vamos a encontrarlo aunque tengamos que voltear la casa.
01:08:10¿Lo votaste?
01:08:16Creo que no.
01:08:17Espera, él debería tener su copia, ¿verdad?
01:08:19Supongo que sí.
01:08:21De acuerdo, creo que estamos bien.
01:08:23Vamos contigo.
01:08:24¿Cantamos una canción cuando te divorcies?
01:08:26Creo que sería demasiado.
01:08:29¿Por qué estás tan feliz?
01:08:42¿Está novio?
01:08:43Lo llevas escrito en la cara.
01:08:44¿Estás embarazada?
01:08:45Estoy teniendo el mejor día de mi vida de casada.
01:08:50Ah, señor Bellini, ¿puedo pedirle un día libre?
01:08:52Tengo algo muy importante que hacer.
01:08:56Claro.
01:08:57Puedes tener el resto del día libre.
01:08:59Lorenzo, tu esposa por fin coopera.
01:09:05Ella está aquí.
01:09:09¿Qué hace ella aquí?
01:09:11Ella es realmente impresionante.
01:09:13Incluso en ropa de trabajo.
01:09:16Es una pena que ame a otra persona, pero...
01:09:19¿Qué dijiste?
01:09:20¿La mujer de la entrada es mi esposa?
01:09:24No me digas que ni siquiera sabes que es tu esposa.
01:09:29El mismo nombre, pero supongo que...
01:09:32¿Qué pasará si no fuera Isabel?
01:09:36¿Qué estás esperando?
01:09:42Vamos, llámala.
01:09:53Hola, señor Foster.
01:09:54Ya estoy aquí.
01:09:55¿Ha llegado?
01:09:56Es ella.
01:10:03Isabel es mi verdadera esposa.
01:10:07Lorenzo, ¿qué te pasa?
01:10:08Sal del coche y divorciate.
01:10:10No quiero el divorcio.
01:10:12Lorenzo, ¿te estás burlando de mí?
01:10:15Ella no quería divorciarse antes y ahora tú.
01:10:17No, solo dile que no quiere el divorcio.
01:10:21Ahora.
01:10:29Señor Miller, ¿dónde está Jared?
01:10:31Hola, señorita Scott.
01:10:33Lo siento mucho, pero el señor Foster dijo que ya no quiere divorciarse.
01:10:37¿Estás bromeando?
01:10:41No querías divorciarte la última vez, ahora él no quiere, ustedes dos están a mano.
01:10:45Él no puede decir eso, esto no es un juego.
01:10:47¿Por qué no te vas a casa y te aviso si cambia de opinión?
01:10:51No, no, decidimos hacerlo hoy juntos.
01:10:54Lo siento, pero cambió de opinión.
01:10:57¿Qué patán?
01:10:58Esto es tan ridículo.
01:11:06Jared era inflexible acerca del divorcio y ahora ni siquiera se lo toma en serio.
01:11:12¡Deja de tocarme en la bocina!
01:11:17Señor Bellini.
01:11:20¿Qué hace usted aquí?
01:11:23Solo pasaba por aquí.
01:11:24Te veías mucho más feliz en la oficina.
01:11:29¿Qué pasó para que estés tan disgustada?
01:11:31Nada.
01:11:33Solo me voy.
01:11:34¿Quieres que te lleve?
01:11:36Claro.
01:11:45Gracias por llevarme a casa.
01:11:49Quizás no sabe que estamos casados, o puede que lo sepa, pero ama a otra persona.
01:11:54Señor Bellini.
01:11:59Isabel.
01:12:01Sí, señor.
01:12:03¿Quién soy yo para ti?
01:12:06¿A qué te refieres?
01:12:10Nada.
01:12:10¿Por qué el señor Bellini estaba tan raro hoy?
01:12:26La señorita Scott tuvo una vida dura.
01:12:34Perdió a su padre a los cinco años y fue agredida por un vecino en la universidad.
01:12:39Ese hombre la acusó falsamente de seducirlo y casi consigue que la echen de la universidad.
01:12:49Su novio rompió con ella después del incidente y se quedó sola.
01:12:54¿Encontraste a los hombres que fueron malos con Isabel?
01:12:59Están en Los Ángeles.
01:13:00No merecen vivir.
01:13:03Entendido.
01:13:06Encuentra a los mejores médicos para la abuela de Isabel.
01:13:08Bien.
01:13:19Abuela.
01:13:23Necesito tu ayuda.
01:13:26Abuela.
01:13:27Abuela, ¿qué pasa?
01:13:29Jared ya no quiere el divorcio.
01:13:31¿Dijo por qué?
01:13:33No.
01:13:35Esto es demasiado.
01:13:37Voy a hablar con la abuela de Jared.
01:13:40Bien, Agatha.
01:13:41Jared fue demasiado lejos.
01:13:43Y te debo a ti y a Bella una explicación.
01:13:49Antes quería el divorcio y ahora se echa para atrás.
01:13:52Y yo simplemente no lo entiendo.
01:13:54Y seguramente voy a patearle el trasero cuando lo vea.
01:13:58Constanza, cálmate.
01:14:00Agatha, vamos a la casa de playa a quemar el dinero de ese cabrón.
01:14:05Puedo pagar sus facturas médicas.
01:14:07Bella, ustedes dos siguen siendo pareja.
01:14:10Podrías gastar su dinero también.
01:14:12Y él puede pagar las facturas.
01:14:14Todas ellas.
01:14:16Constanza tiene razón.
01:14:18Voy a ir a la casa de la playa con ella.
01:14:21Y vamos a gastar su dinero.
01:14:24Vale, cálmate.
01:14:26¿Cómo puedo calmarme?
01:14:27Estoy realmente molesta por culpa de ese mocoso.
01:14:30Es un buen chico.
01:14:31¿Qué tiene de bueno?
01:14:32Tiene casi 32 años y ni siquiera sale ni coquetea con ninguna mujer.
01:14:37Suena como un cumplido.
01:14:40Cuídate, abuela.
01:14:41Te veré pronto.
01:14:42Si tienes tiempo, ve a una cita.
01:14:45No vengas a seguirnos.
01:14:46Ah, todavía estoy casada.
01:14:51Bella, mira, encontré tu licencia de matrimonio.
01:14:53Oh, madre mía.
01:14:54Creo que hay una foto mía y de Jared con ella.
01:14:56Oh, sácalas.
01:14:57No puedo esperar a ver el espectro de Jared.
01:14:59Estoy un poco nerviosa.
01:15:00Yo también.
01:15:01Bien, déjame sacar la sagrada licencia de matrimonio.
01:15:03Deja que lo haga ella misma.
01:15:21Es...
01:15:21Es el señor Bellini.
01:15:23¿Qué?
01:15:24Oh, Dios mío.
01:15:25Siempre esperé que salieras con él.
01:15:27Es tu marido.
01:15:28Terrible.
01:15:29No es posible.
01:15:31El señor Bellini es mi marido.
01:15:41Oh, ¿y tu marido está aquí?
01:15:46Vino aquí con Rosas el otro día cuando te pedimos que fueras al coche a buscar el vino.
01:15:51Seguro me confundió contigo y por eso actuaba de forma extraña.
01:15:55No puedo aceptar que el señor Bellini sea Jared.
01:15:58Dile que no estoy en casa.
01:16:01Bueno.
01:16:03Bella dice que no está en casa.
01:16:06Solo quiero hacerle una pregunta a Isabel.
01:16:09¿De qué trata?
01:16:11Puede que haya juzgado mal a mi esposa y causado algunos problemas.
01:16:19Me encantaría arreglar las cosas.
01:16:23Isabel, ¿puedes perdonarme?
01:16:28Isabel, ¿puedes perdonarme?
01:16:34Claro que te perdonará.
01:16:36Solo por tu aspecto.
01:16:37Si yo fuera tu esposa, te perdonaría cualquier cosa.
01:16:40Señor Bellini le dijo a todo el mundo que su esposa lo engañó cuando no tenía pruebas.
01:16:46Sé que fue un malentendido, pero realmente me dolió.
01:16:49Lo sé y lo siento, pero tenemos años por delante y intentaré compensarte.
01:17:01Hasta mañana, Bella.
01:17:10¿Te llamas Bella?
01:17:13Ay, me asustaste.
01:17:40Buenos días.
01:17:49Tengo que arreglarme.
01:17:52Cariño, ¿por qué no te pones el collar que te regalé?
01:17:56¿Qué les pasa a los ricos?
01:17:58No voy a ir por ahí con un collar de un millón de dólares.
01:18:01¿Y si me lo roban?
01:18:02Te conseguiré uno nuevo.
01:18:14¿Qué están haciendo aquí?
01:18:16Lucy está espiando y nosotras pasábamos por aquí.
01:18:20Constance y yo vamos a bailar.
01:18:22Van a bailar.
01:18:24¿Por la mañana?
01:18:24¿Qué tiene de malo?
01:18:26Los viejos son enérgicos por la mañana.
01:18:31La abuela y Agatha me pidieron que los controlara a ver si están haciendo algún progreso con el bebé.
01:18:37Lorenzo, me decepcionas.
01:18:38¿Ya pasó un año y todavía nada?
01:18:40Lucy Bellini, basta.
01:18:42Abuela, Agatha, vuelvan.
01:18:50¡Isabel está embarazada!
Comments

Recommended