Skip to playerSkip to main content
The Imperial Coroner Season 2 Ep 14 - Eng Sub #movies #drama #hot #hotdramas #chinese #english #french #tvseries #turkish
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:29Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:29Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:59Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:59Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:59Transcription by CastingWords
16:29Transcription by CastingWords
16:59Transcription by CastingWords
17:01Transcription by CastingWords
17:29Transcription by CastingWords
17:59Transcription by CastingWords
18:29Transcription by CastingWords
18:59Transcription by CastingWords
19:29Transcription by CastingWords
19:59Transcription by CastingWords
20:29Transcription by CastingWords
20:59Transcription by CastingWords
21:29Transcription by CastingWords
21:59Transcription by CastingWords
22:29Transcription by CastingWords
22:59Transcription by CastingWords
23:01Transcription by CastingWords
23:29Transcription by CastingWords
23:31Transcription by CastingWords
23:59Transcription by CastingWords
24:01Transcription by CastingWords
24:29Transcription by CastingWords
24:59Transcription by CastingWords
25:29Transcription by CastingWords
25:59Transcription by CastingWords
26:01Transcription by CastingWords
26:29Transcription by CastingWords
26:31Transcription by CastingWords
26:59Transcription by CastingWords
27:05Transcription by CastingWords
27:07Transcription by CastingWords
27:09Transcription by CastingWords
27:11Transcription by CastingWords
27:39Transcription by CastingWords
27:41Transcription by CastingWords
28:09Transcription by CastingWords
28:11Transcription by CastingWords
28:13Transcription by CastingWords
28:15Transcription by CastingWords
28:43Transcription by CastingWords
28:49Transcription by CastingWords
29:11Mr. Chau, do you want to join me?
29:14Mr. Chau, please.
29:16Mr. Chau, I can...
29:18Mr. Chau...
29:41
29:43
29:47
29:51
29:55
30:00
30:01
30:10
30:11
30:13
30:14
30:15
30:16
30:17
30:18
30:19
30:20
30:21
30:22
30:23
30:24
30:25
30:29
30:31
30:33
30:35
30:37
30:39
30:40I don't know.
31:10I don't know.
31:40I don't know.
32:40I know what the truth is, but I don't want to go back.
32:42I can only go back to the dark,
32:44and I will be反抗.
32:46It's like清香.
32:48It's a good way to kill me.
32:50This is a good way to kill me.
32:52Have you found the鬼柴?
32:54Have you left a letter?
32:56The鬼柴 suddenly disappeared.
32:58I don't know what the police are.
33:00I don't understand.
33:02Do you remember?
33:04Do you remember when I checked the
33:06and found the white paper?
33:08I remember.
33:14I just looked at it.
33:16It's like the white paper.
33:18It's the same as the white paper.
33:20It's the same.
33:22And I looked at the paper.
33:24It's the same with the 50s.
33:26It's the same with the 50s.
33:28It's the same with the 50s.
33:30The 50s.
33:32The 50s.
33:34The 50s.
33:36The 40s.
33:38The 40s.
33:40The 50s.
33:42The 50s.
33:44The 50s.
33:46The 40s.
33:47The 50s.
33:48It's the same with the 50s.
33:50So I don't want to lose my叙 Александ师?
33:52That's the same with the 50s.
33:53You know?
33:54No.
33:55The only name of the 100s
33:56and the було of 100s.
33:57The 40s are min.
33:58The 90s and the luckys.
33:59How was it alive?
34:00The 40s and the Holy fuck.
34:01Theаци.
34:02The blood of the blood of the blood of the blood of the blood that is infected with blood.
34:32
35:02鬼差?
35:03这一环套一环的确实挺唬人的。
35:08王爷中毒肯定也是这些人做的手脚,试图控制和毒害王爷,只是王爷防范及时,没有再给他们机会了。
35:21这鬼差是南兆口音,而南兆的暗装孔雀一直没有查到。
35:27这就是一拨人,在大党作祟,所以抓到这个曼药鬼差,是当务之急。
35:38南兆的招数真是阴损啊。
35:40您现在统领安南军,已然是南兆的心头大患。
35:44现如今长安城内,不知埋伏了多少南兆的细组,他们一定倾尽全力向您下手。
35:50将军一切万万小心。
35:53多谢安舅王,我心中有数了。
35:57南兆人想要如此阴险下作的手段,扰乱我大唐,我谢摩尔手中的寒冰战气,绝不答应。
36:06大家加油!
36:10大家加油!
36:12大家加油!
36:14大家加油!
36:15大家加油!
36:16大家加油!
36:17大家加油!
36:19死去交召,只要沉在一日,便不让南兆踏足我大唐半步。
36:24您现在通领安南军,已然是南兆的心头大患。
36:28他们一定倾尽全力向您下手。
36:30我谢摩尔手中的寒冰战气,绝不答应。
36:34我谢摩尔手中的寒冰战气,绝不答应。
36:36举主大将,有我大唐!
36:40举主大将,有我大唐!
36:42举主大将,有我大唐!
36:44举主大将,有我大唐!
36:49锦维力向您赴!
36:51无知将士,日悬忠天!
36:55即时已至!
36:57焦州兵马!
36:58入虎四郎!
37:00阵哥打蛋!
37:02风烟相望!
37:04凶兵利临!
37:06剑旨八荒 way!
37:11槟!
37:12Let's go.
37:43Oh, oh, oh, oh.
37:48The three kings of the Holy Spirit have been directly asked.
37:52The daughters are also being taken.
37:55Once we found them, the daughters have only been killed.
38:12作曲 李宗盛
38:42长路街区 花昨日月轨迹 萤火如星 流转四季
38:51闪耀着梦的喜剧 人是否在烂鱼
38:58放你在我的心 才敢拥抱恐惧 静带流言的银行
39:06共赴命运的潮汐 离开这天地
39:12这份爱都不宜 所以生死不宜
39:20如同深海沉溺 苏醒第一口专心
39:27这份轻重不宜 所以白首不合理
39:35求是关费之笔 书写永恒的结局
39:43这份爱多不宜 所以生心不宜
39:50如同千番过境 可万定一缕成心
39:57这份轻重不宜 所以悲喜不由己
40:04一无一生爱证明 天月相伴无绝心
40:12故随子宣 127.980
40:20由同千番过境 Paulo凎 populated
Comments

Recommended