- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00生きてたのね、エヴァ。チャーリーを産んだチンパンジー。
00:0815年前、ここに運ばれてきたときは瀕死の状態だった。そこで僕が呼ばれて、彼女に帝王切開を行ったんだ。
00:18スタイン医師がいなければ死んでいただろうね。二人とも。
00:23あ、ねぇ見て、息子のことがわかるみたい。チャーリー、君のことを見てる。
00:30久しぶりだろう。君は献身に来ても、ここには滅多に来ないから。
00:35えっ、そうなの?
00:37意味ないからね。
00:39でも、本当のお母さんなのに?
00:42彼女は産んだだけだよ。
00:53人が探し出した。
00:55法則よりこれは確か。
00:57君を見つめてしまうのなんか。
00:59逆らえる気がしないんだ。
01:01ただただシンプルに僕ら。
01:03一歳行けるだけどなんか。
01:05でも得たいの知れないワンダー。
01:07You make me wonder。
01:09ドラマの中に迷い込んだ。
01:11結末を知らない役だ。
01:13君と僕との相関図が。
01:15まだ空白的非なんだ。
01:17笑い合いたいくせになんか。
01:19傷つけ合っちゃうのはなんでだ。
01:21こんなはずじゃなかったばっか。
01:23君と僕には。
01:24どんなルールやヒントが存在するんだろう。
01:27LとRのようにも。
01:29その投資で混ざりたいステレオ。
01:32恋愛対象。
01:34どうだろう。
01:35攻撃対象。
01:36誓うとも。
01:37本当かどうかも。
01:38分からないもの。
01:39じれったいもの。
01:40僕らの関係。
01:421ワードのくらい。
01:44測りやしないの。
01:45Why?
01:46君を知りたい。
01:47知られたい。
01:48知られ合った時の期待。
01:501ワードのくらい。
01:52辿り着きたい。
01:53会いたい。
01:54他は知らない。
01:56探したい。
01:57君だけがMake me wonder。
02:05You make me wonder。
02:07エヴァはまだ幼い頃にシエラレオネで密漁業者に捕まった。
02:22その時に両親は殺され、彼女はヨーロッパで動物園やサーカスを転々とさせられていたらしい。
02:31そしてブローカーを通して、カリフォルニアのストラルド研究所に売られた。
02:37生体解剖用の実験動物として。
02:41ひどい。
02:43だが、研究所にいたグロスマン博士がすぐ彼女の得意性に気づいた。
02:50エヴァは明らかに普通のチンパンジーとは違うと。
02:54どういうこと?
02:55彼女は、ありていに言えば天才だった。
02:59もともとチンパンジーは一般に思われるよりずっと知能が高い。
03:04文字や記号を覚えて簡単な計算もできる。
03:08直感像記憶などの認知能力では人間を上回るほどだ。
03:13だが、エヴァの知能はそうした曲芸レベルをはるかに超えていた。
03:19彼女は高度な抽象概念を理解し、二次方程式を解き、
03:24ワーズワースの詩を好んで、自ら詩作までしたという記録がある。
03:29え?何それ?
03:31グロスマン博士はエヴァに興味を持ち、研究を始めた。
03:35当時の同僚からは、二人は恋仲だという笑い話が出るほど入れ込んでいたらしい。
03:42だが、まさか、本当に二人の子供を作っていたとはね。
03:49なぜヒューマンジーは存在していると思う?
03:55博士はどうして、チャーリーを、ヒューマンジーを生み出そうと思ったのかな?
04:04わからないね。博士は、失踪前に全ての研究データを破棄していったし、
04:13もともと秘密主義者の人嫌いで有名でね。
04:16私も学会で一、二度見かけたくらいだよ。
04:20ノーベル賞を確実とまで言われていたのに、なぜ全てを捨ててまで…
04:26そうだ。エヴァがそんなにすごいなら、彼女から何か聞き出せるんじゃない?博士について。
04:33それは無理だ。
04:34なんで?
04:35スタイン医師の必死の救命で何とか一命は取り留めたが、
04:40出産のダメージは大きく、脳に重度の障害が残ってしまった。
04:45現在の認知能力は一般のチンパンジー以下だ。
04:49老齢で体も弱り、健康体とは程遠い。
04:53そんな…
04:54エヴァはずっと人間にひどい目に遭わされてきた。
04:58せめて妖精は安楽に過ごしてほしいが。
05:02ま、ここなら息子にも会えるしね。
05:05僕を息子と分かっているとは思えないけど、もう帰らない?
05:11退屈だし、おなかすいた。
05:14はは、じゃあ行こうか。
05:17…
05:21待って!
05:22ん?
05:31見て!何か伝えようとしてる!
05:33…
05:371…W…AM…
05:39デタラメだろう。意味はないよ。
05:43うん。
05:45もう彼女とコミュニケーションを取るのは不可能だ。残念だが…
05:51ルーシー。
05:52はーい。
05:53はい。
05:54はい。
05:55…
06:25…
06:26…
06:27…
06:28…
06:29…
06:30…
06:31…
06:32…
06:33…
06:34…
06:35…
06:36…
06:37…
06:38…
06:39…
06:40…
06:41…
06:42…
06:43…
06:44…
06:45…
06:46…
06:47…
06:48…
06:49…
06:50…
06:51…
06:52…
06:53…
06:54…
06:55…
06:56…
06:57…
06:58…
06:59…
07:00…
07:01…
07:02…
07:03…
07:04I'm happy to eat more than you.
07:06I'll eat more.
07:08Charlie, let's eat more.
07:12But, you're surprised.
07:14What's that, the cat was saved?
07:18I also didn't know that I had a video.
07:21I don't know.
07:24I'm going to find out.
07:26I'm going to take care of it, so I'm okay.
07:30I'm going to be in your husband.
07:33Yeah, I'm a single mother.
07:35Oh, I'm sorry.
07:38Don't worry about it.
07:39Oh, this is good.
07:43Hey, Lucy, Charlie is at school at school?
07:47I don't have to talk about this girl, so you can't do it.
07:54Honestly, I don't think it's a good feeling.
08:00I don't think it's a good feeling.
08:03So...
08:05Do you want me to ask two of you?
08:07Of course!
08:08Do you want me to ask?
08:09Do you want me to be vegan?
08:14I would like to tell you if I'm wrong.
08:18But this dish is important for the delicious and healthy food, right?
08:24That's why I didn't have a terrorist.
08:27Is that right?
08:28Wait, Lucy!
08:30I don't know if I'm not a person.
08:31I'm not a person.
08:33And if I'm not a person in this room, I'm not a person in danger.
08:35I'm not afraid to make a video so you could lie to me.
08:40I do not like it.
08:41That's how you can make it.
08:42What?
08:43Lucy is asking me, I don't think I'm going to like it.
08:47I say that you want me to think, right?
08:49Well, I don't have a choice.
08:50So that's why I'm not interested.
08:51I don't have to make it for you, I think.
08:54One day one day, I'm going to eat food and eat free Monday, and I'm going to eat meat free Monday.
09:02I don't think it's perfect, but I don't think it's a good choice.
09:06I think it's a good choice. I think it's a good choice.
09:11But vegan is perfect, isn't it?
09:15What?
09:16In the process of making animals, the animals are dying.
09:20Most of the products of the animals are living in the lives of the animals.
09:25The animals are living in the lives of the animals.
09:30Of course, if they were vegan, they wouldn't be able to defend the rights of the animals.
09:36But they thought they were so thinking about it.
09:40There's no human being.
09:44人間みんなが加害者?
09:47それって随分悲観的な考えに聞こえるけど
09:51だったらヴィーガンなんてやってても無駄ってなるんじゃないの?
09:57あははは あるいはね
10:00でも君だって聖者じゃないなら
10:03凡人もシリアルキラーも変わらないなんて思わないだろ?
10:07僕らは別に悲観的でも英雄的でもない
10:11単に世俗的なだけの一般人だよ
10:15僕も一般人?
10:17え?
10:20ずけづけ聞いちゃってごめんなさい つい夢中になっちゃって
10:24でも意外 ヴィーガンの人たちってなんていうか
10:28禁欲的で超厳格ってイメージだったから
10:31ごく普通の一般家庭よ
10:34チャーリーも部屋は散らかりっぱなしで ザー男の子って感じ
10:38ええ チャーリーの部屋見てみたい
10:41あチャーリー ルーシーを部屋に案内してあげたら?
10:44いいよ
10:45I'll do it.
10:46I did it!
10:51Huh...
10:53Is it still there?
10:55Do you want to make it?
11:00I got two.
11:02The roof is under the dining room.
11:04It's a good timing.
11:06Is that Lucy?
11:08Ah, Charlie will kill you.
11:11Then, let's kill everyone.
11:14Do you have any idea?
11:16Of course.
11:17If I kill you, I don't want to kill you.
11:19I don't want to kill you.
11:21What do you want to do?
11:22Did you put your hands on your hands?
11:25I can't do it.
11:27I can't do it.
11:28But my feelings are different.
11:30Did you hear that?
11:31You're the boss, you're a man.
11:34Right?
11:35The heart of my heart, of course, is important.
11:39But...
11:40If you wake up with Charlie, there's enough time to sleep.
11:45He's just the place of ALA.
11:50Well...
11:51I'm too worried about him.
11:53But...
11:54Okay.
11:55That's a Ñ弾禁物.
11:57You're, sir.
11:58FBI told us that...
11:59I can tell you that...
12:00Charlie is being 34 years old,
12:13Charlie.
12:14I don't know what to do, but I don't know what to do, Lucy.
12:24If you're in a war, you're going to be able to gather up.
12:28Let's go.
12:32Wow!
12:34Oh!
12:35This is an old picture?
12:37How cute!
12:39You're a good friend, Lucy.
12:42She's a little different, but she'll be able to go to the car.
12:48How are you?
12:50I'm sorry.
12:51It's my first time.
12:54I'm a person who's talking to me.
12:57I'm so happy.
12:59Yeah.
13:00We're all ready.
13:02We're all ready.
13:12How are you?
13:13What's the time for a family trip?
13:18What's your age?
13:20This is a time for Lucy.
13:22I'd like to talk to Lucy.
13:25You'd like to talk to Lucy.
13:27You'd like to talk to Lucy.
13:29Hanna, go away!
13:32Hanna, go away!
13:34Mato!
13:36Charlie!
13:59Hanna, go away!
14:05Charlie, go back!
14:09Hanna, go away!
14:12Hanna, go away!
14:16Hanna, go away!
14:21Hanna, go away!
14:24Hanna, go away!
14:43Hanna, go away!
14:51What's that?
14:53Hanna, I'm here
14:55What? Lucy?
14:57Lucy?
14:58Here, Hanna, I'm here.
15:00I'm here.
15:01Charlie, where are you?
15:03Everyone, I'll get you.
15:04I'll get you.
15:09Where are you?
15:11Are you running?
15:12Yes.
15:13I'm sorry.
15:15I'm sorry.
15:18I'm here.
15:19Are you okay?
15:20Yes.
15:22Lucy, I have no problem.
15:24Yes.
15:25I've got a crime.
15:26I've got a crime.
15:43The police system is destroyed, so I wasn't on camera.
15:49I'm not sure.
15:50What is the police?
15:52I'll do the right.
15:53I'll do the shooting.
15:55I'll do the patrol.
15:56The patrols can be destroyed.
15:58That's what you're saying!
16:00That's not what you're trying to do!
16:02That's what Charlie's trying to do!
16:07Eldredd.
16:09Lucy's mother.
16:11Hello, Eldredd.
16:14I'm Hannah.
16:16I'm really...
16:18What the hell?
16:26That's...
16:28Stein, I don't have to say the same thing.
16:32Don't be close to my wife.
16:35Mom!
16:37What are you doing?
16:39Did you say something?
16:41Charlie?
16:42Hi.
16:43How are you?
16:44Lucy!
16:45You know what?
16:47You killed her.
16:48You killed her.
16:49I was really supposed to say,
16:51he was really a man.
16:52You got to study them!
16:54You got to learn from books.
16:56Well, I'm...
16:57that's...
16:58I'm not sure...
16:59I'm a man.
17:00I'm a man.
17:01How are you?
17:02I'm a man.
17:03But...
17:04But...
17:05I'm not going to do that.
17:06I should've been to university.
17:09I'll do it.
17:10No, you'll do it.
17:11Lucy, you'll be able to retire.
17:13I'm going to go to school!
17:15That's...
17:24Are you going to go to school?
17:28No, it's not.
17:30We have警察, but...
17:32We need to protect Charlie.
17:35We need to go to school.
17:40Do you think it's not a crime?
17:44That's strange, isn't it?
17:46Charlie is going to go to school, so...
17:49I'm going to go to school.
17:52I don't know, but...
17:54I'm going to leave the police.
17:59You're not a good guy.
18:02I'm not a good guy.
18:10何それ本当マジしかもルーシーも一緒にいたらしくてえっあの2人ってどういう関係なのごめんね教師の中にママのスパイがいるかもだからスパイ?そう。
18:38ママ、学校の役員やってるの。
18:42君を学校から追放するために署名集めるとか言い出しちゃってさ。
18:48なんとか止めた。もう君には絶対近づかないからって。
18:53こうして話してるのバレたら私本当に転校させられるかも。超最悪。
19:01あれからどう?侵入してきた奴ら捕まりそう?
19:07そう。
19:08はぁ。
19:10正体も何も分からないんじゃね。ママが不安に思うのも仕方ないけど。
19:18ルーシーも不安?
19:20そりゃね。ダガーナイフ持った覆面男たちに襲われて不安を感じない人なんている?
19:27不安って…
19:29ん?
19:30未来に起こりそうな悪いことを今心配してるんだよね。
19:35その時になってから心配すれば、今は何も起きてないし。
19:40あ、あはは。まあそうだけど。みんながそれできたら、アメリカ中のセラピストが失業するかもね。
19:49不安って大体どれくらい苦しいのかな?
19:52どれくらいって、すっごいヘビーよ。グラフにして見せるわけにもいかないけど。
19:59みんな不安を解消したくて、働いたりお酒飲んだりしてるんじゃない?多分ね。
20:06あの人たち捕まると安心できる?ルーシー?
20:10もちろん。やば、次授業だった。行かないと。
20:15あった?
20:20うん。
20:22あった?
20:24はい。
20:25あった。
20:26はい。
20:29少佐、これを。こっちは痛み止め。
20:32ああ。
20:33右手はどう?
20:34Did you see that?
20:37Yes.
20:41Well, the officer, this one.
20:44This one is a pain.
20:46Yes.
20:47The right hand is how?
20:49It's a bit better.
20:52It's hard to get your hand on your arm.
20:55It's a great force.
20:57Hmm.
20:59Heterosis
21:02The hybrid is the hybrid of both the two types of guys that are the best in their lineup.
21:09For example, a lot of the ones that are still raw in the body but are very strong.
21:13That's what heterosis is.
21:15Power is just a person than a person than a person.
21:24I'm about to say that that's right.
21:27But that's where it was, it was completely unexpected.
21:32And then, how do you do it?
21:34The police have been警戒, so I'm going to do it again.
21:37I'm going to do it again.
21:39I'm going to do it again.
21:41If you're going to kill Charlie only, it's very easy.
21:46If you're going to kill Charlie, you'll be able to kill Charlie?
21:53The police?
21:57Who?
22:27Who?
22:28Who?
22:29Who?
22:30Who?
22:31Who?
22:32Who?
22:33Who?
22:34Who?
22:35Who?
22:36Who?
22:37Who?
22:38Who?
22:39Who?
22:40Who?
22:41Who?
22:42Who?
22:43Who?
22:44Who?
22:45Who?
22:46Who?
22:47Who?
22:48Who?
22:49Who?
22:50Who?
22:51Who?
22:52Who?
22:53Who?
22:54Who?
22:55Who?
22:56Who?
22:57Who?
22:58Who?
22:59Who?
23:00Who?
23:01Who?
23:02Who?
23:03Who?
23:04Who?
23:05Who?
23:06Who?
23:07Who?
23:08Who?
23:09Who?
23:10Who?
23:11Who?
23:12Who?
23:13Who?
23:14Who?
23:15Who?
23:16Who?
23:17Who?
23:18Who?
23:19Who?
23:20Who?
23:22Who?
23:23Who?
23:24Who?
23:26Who?
23:29Who?
23:31Warrior boys act like they've been in a fantasy
23:34Those pools suggest me a lesion
23:38Throw myself in some kind of addiction
23:41I'm not in need
24:01I'm not in need
Comments