- 7 weeks ago
[Review Phim] Cầu Hôn Một Goá Phụ Trẻ Đẹp, Người Đàn Ông Nhận Cái Kết Bị Bắt Phải Đổ Vỏ
Tag: open movies online, openmoviesonline, openmovieonline, open movies, movies online, open, movies, online, full film, review film, chinese movies, survival movies, voiceover movies, swordplay movies, compilation movies, animated movies, movies in theaters, phim, phim trung quoc, phim sinh ton, phim thuyet minh, phim kiem hiep, phim tong hop, phim hoat hinh, phim chieu rap, phim trung quốc, phim sinh tồn, phim thuyết minh, phim kiếm hiệp, phim tổng hợp, phim hoạt hình, phim chiếuu rạp, watch now, watchnow, review phim, reviewphim,omo, m o m
Tag: open movies online, openmoviesonline, openmovieonline, open movies, movies online, open, movies, online, full film, review film, chinese movies, survival movies, voiceover movies, swordplay movies, compilation movies, animated movies, movies in theaters, phim, phim trung quoc, phim sinh ton, phim thuyet minh, phim kiem hiep, phim tong hop, phim hoat hinh, phim chieu rap, phim trung quốc, phim sinh tồn, phim thuyết minh, phim kiếm hiệp, phim tổng hợp, phim hoạt hình, phim chiếuu rạp, watch now, watchnow, review phim, reviewphim,omo, m o m
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Claire Ed có vẻ đẹp mộc mạc của người thiếu nữ vừa mới đôi mươi, vừa thanh nhã mộc mạc lại mang cảm giác tươi mới thoát tục,
00:06nhưng lại chọn từ bỏ tất cả để kết hôn với người đàn ông mà mình yêu.
00:09Cuối cùng nhận về cái kết cay đắng, khi băng qua cả một chặng đường vừa dài vừa vất vả.
00:13Cô mới phát hiện ra bản thân đã bị lừa tới một nơi xa xôi hẻo lánh.
00:17Lúc đầu Azen đã dùng lời ngon tiếng ngọt hứa với cô, họ sẽ đến một nơi đất đai màu mỡ để nuôi cá và trồng thêm rau.
00:23Nhưng trước mắt cô hiện giờ chỉ là một mảnh đất hoang sơ cằn cỗi, Claire Ed vô cùng tủi thân khi bị trồng lừa dối,
00:28càng sợ hãi đứa bé trong bụng sau này cũng phải nay đây mai đó.
00:31Chẳng có nhà để về như bọn họ, trong cơn giận dữ Claire Ed bỗng xững người lại vì cảnh tựu trước mặt,
00:36đập vào mắt cô là một vùng đất tựa như trốn thần tiên.
00:39Claire Ed không kìm được mà nắm lấy bàn tay của Azen, nhận ra anh không hề lừa dối mình,
00:43khi tảng đá nặng nề trong lòng được đặt xuống.
00:45Cô mới thấy may mắn vì trong lúc kích động đã không làm ra chuyện sai lầm,
00:49chặng đường tiếp theo của hai người họ vô cùng hòa hợp và ngọt ngào, họ tìm được nơi để dựng nhà trước khi mặt trời lặn.
00:54Khuôn mặt cả hai ngập tràn hạnh phúc cùng lên kế hoạch cho ngôi nhà tương lai, Azen thậm chí còn tưởng tượng xong.
00:59Về những đứa con xinh đẹp dông hệt mẹ chúng chạy xung quanh nhà, Claire Ed thấy chúng giống ba cũng rất đẹp trai.
01:05Những lời yêu thương chính là cách họ chứng minh tình cảm dành cho đối phương,
01:08họ tin rằng chỉ cần đủ thương yêu nhau thì nhất định sẽ tạo ra một tương lai hạnh phúc mỹ mãn, chỉ là cuộc sống vô thường.
01:13Tai họa đôi khi lại ập đến vào những lúc chúng ta không ngờ tới nhất, tình yêu sâu đậm của hai người bỗng kết thúc đột ngột.
01:19Hôm đó mới sáng sớm Azen đã vội đi tìm một chú ngựa bị lạc đàn, nhìn bóng lưng chồng rời đi.
01:24Claire Ed không hề biết rằng đây là lần gặp cuối cùng họ gặp nhau, Azen đã tìm thấy chú ngựa bị mất, nhưng khi chạy đến ngã rẽ,
01:30con ngựa đang cưỡi đột nhiên ngã lan xuống, khiến đầu anh đập vào đá.
01:34Rồi vĩnh biệt cụ một cách lãng xẹt, ở bên kia Claire Ed đang làm việc nhà thì chật nghe thấy tiếng chân ngựa từ phía xa,
01:40thấy người bóng đàn ông từ xa đang chạy về phía mình.
01:42Tưởng đó là chồng, cô lập tức bỏ giờ công việc chạy tới định ôm lấy anh.
01:46Nhưng khi nhận ra đó là viên cảnh sát, cô chật cảm thấy bất an, nước mắt không hiểu vì sao cứ rơi xuống.
01:51Khi trực tiếp thấy người mình yêu, cô đau khổ không còn thiết sống nữa, bờ môi run rảy như muốn nói gì đó,
01:57nhưng lại chẳng thể phát ra được bất cứ âm thanh nào.
01:59Claire Ed trốn vào trong xe ngựa, để trốn tránh sự thật nghiệt ngã này.
02:03Sự đau khổ tụt cùng chính là khi muốn khóc, nhưng lại đau khổ đến nỗi nước mắt không thể thoát ra được,
02:07trái tim cô như bị một bàn tay vô hình bóp chặt đau đớn tụt cùng.
02:11Mọi tương lai tươi đẹp họ đã lên kế hoạch, hiện giờ đều tan vỡ như bong bóng,
02:14đem đến sự cô đơn và nỗi nhớ Azen khiến cô không tài nào ngủ được.
02:18Buổi sáng lại thức dậy với ráng vẻ vô cùng tiêu tụy,
02:21khi cảnh sát triệu tập người dân tới muốn tổ chức tăng lễ cho Azen,
02:24Claire Ed đã khóc đến mức đôi mắt lòa đi chẳng còn nhìn rõ chuyện gì đang xảy ra.
02:28Chỉ biết lòng cô đều tràn ngập sự bi thương,
02:30dường như cả thế giới đều trở nên tăm tối không còn ánh sáng.
02:33Ngay ngay Claire Ed lấy nước mắt rửa mặt, soi mình trên dòng suối trong vắt.
02:36Cô bỗng giật mình vì ráng vẻ thảm thương của bản thân,
02:39vào giờ khác đó cô đã quyết định, dù có đau khổ thế nào cũng phải kiên cường đứng dậy.
02:43Sau khi tăng lễ kết thúc, mọi người ai về nhà nấy,
02:46chỉ có Claire Ed đứng nguyên tại chỗ chẳng biết nên đi đâu về đâu.
02:49Cô quỳ trước phần mộ của Azen để ôm anh lần cuối,
02:52trời cũng sầu đến mức đổ cơn mưa.
02:54Một người đàn ông từ phía sau chậm rãi bước tới,
02:56giới thiệu bản thân là David,
02:58anh ấy nói rất lấy làm tiếc về việc cô đã gặp phải.
03:00Rồi đột nhiên cầu hôn cô, lời cầu hôn bất ngờ này khiến Claire Ed vô cùng kinh ngạc.
03:05Tất nhiên David cũng biết đây không phải lúc thích hợp để làm vậy,
03:07nhưng qua mùa giá lạnh khắc nghiệt,
03:09thì mới có xe ngựa chạy về hướng đông,
03:11David mới có thể giúp cô trở về nhà.
03:13Claire Ed hiểu rõ bản thân không thể một mình chống trọi qua mùa đông này,
03:16cũng không muốn đứa bé trong bụng còn chưa kịp nhìn thấy thế giới mà đã phải ra đi,
03:20nhìn ráng vẻ chân thành của David.
03:22Claire Ed đã mềm lòng chọn tạm thời ở lại nhà anh để chống đỡ qua mùa đông này,
03:26nhưng khi thật sự đến nhà David,
03:28cô lại từ bỏ suy nghĩ trong lòng vì anh ấy không chỉ có một đứa con gái,
03:32mà nó còn hung hăng chẳng coi ai ra gì,
03:34nhìn ráng vẻ chẳng khác nào một thằng con trai dù chỉ ở nhờ một mùa đông.
03:38Nhưng Claire Ed chắc chắn sẽ không chịu nổi phải chung sống với một người như vậy,
03:41người trong thôn đều khuyên cô đừng vội hành động theo cảm tính.
03:44Nơi này đã chẳng còn ai để cô có thể khóc lóc kể lời nữa,
03:47bây giờ ngay việc cô có thể sống tiếp thôi cũng là vấn đề năn giải rồi,
03:50một nơi trú ẩn qua mùa đông.
03:52Mới là điều cô nên mong ước lúc này,
03:54hết cách Claire Ed chỉ đành kết hôn với David.
03:56Thậm chí hôn lễ diễn còn ra vô cùng thô xài,
03:59không có bạn bè người thân ở bên,
04:00cũng chẳng có chiếc nhẫn nào được đeo vào tay cô.
04:03Chỉ có cái nắm chặt tay đơn giản tượng trưng hai người đã trở thành vợ chồng,
04:06lời thề hôn lễ được mục sư đọc lên càng khiến trái tim Claire Ed trở nên đau đớn.
04:10Thời khắc hôn lễ kết thúc,
04:11hai bàn tay tách nhau ra như nhắc nhở rằng bọn họ chẳng có chút tình cảm yêu thương nào.
04:15Sau một chặt đường dài, cô tới nhà David, vừa xuống xe ngựa.
04:19Con gái David đã chạy thẳng tới căn cứ bí mật của mình,
04:22cô bé không hề thích việc Claire Ed trở thành mẹ mình.
04:24Bù lại thì David rất dịu dàng,
04:26anh ấy nhường lại phòng ngủ chính cho Claire Ed.
04:28Rồi còn quan tâm hỏi cô xem có thiếu vật phẩm gì không,
04:31Claire Ed vô cảm bước vào phòng rồi đóng cửa lại,
04:34cô bước tới góc căn phòng.
04:35Cuộn người lại cầu xin chồng tha thứ cho sự lựa chọn của mình,
04:38cô đã từng nghĩ tới chuyện cùng đi theo anh ấy.
04:40Nhưng đứa bé vô tội trong bụng,
04:42khiến cô không thể đưa ra quyết định ích kỷ như vậy.
04:44Đến khi Claire Ed nằm lên giường thì đã là đêm khuya,
04:47cô vừa nhìn bức ảnh người vợ đã mất của David khi còn trẻ,
04:50vừa bất giác rơi lệ.
04:51Vì quá mệt mỏi mà cô chìm vào giấc ngủ lúc nào không hay,
04:54hôm sau khi Claire Ed tỉnh dậy đã thấy ngôi nhà trống trơn không có một bóng người.
04:58Chỉ có phần ăn sáng mà David để lại cho cô ở trên bàn.
05:00Nhưng sau khi nhìn thấy chỗ đồ ăn hấp dẫn này,
05:02Claire Ed mới nhận ra.
05:04Những ngày qua, cô gần như không có một bữa ăn đúng nghĩa nào.
05:07Cơn đòi khát trong bụng chuyển tới khiến cô ăn ngấu ăn nghiến,
05:10sức lực chưa kịp hồi phục.
05:11Claire Ed đã mang tấm thân mệt mỏi đi ra bên ngoài,
05:14cô bất giác đi tới xích đu dưới gốc cây và chậm rãi ngồi lên,
05:17không khí tươi mới bao quanh.
05:19Phía sau là khung cảnh tuyệt đẹp,
05:20nhưng trong đầu cô lại chỉ toàn là hình ảnh.
05:22Khi Ed dần hứa hẹn sẽ dựng cho cô một ngôi nhà thuộc về hai người,
05:26tâm nguyện không thể nào hoàn thành được,
05:27khiến cô lại một lần nữa đau đớn bật khóc.
05:29Khi David trở về nhà cô đã nằm thiếp đi trên giường,
05:32nhìn thấy ráng vẻ xinh đẹp mà đau thương ngủ thiếp đi của cô.
05:35Trong lòng anh không khỏi cảm thông với cảnh ngộ cô gặp phải,
05:38hôm sau mặt trời còn chưa mọc,
05:39Claire Ed đã bị tiếng làm việc bên ngoài của David đánh thức.
05:42Cô cũng muốn làm chút chuyện gì đó cho anh
05:48có thể làm được việc gì.
05:49Có lẽ David muốn cô sớm bước ra khỏi bóng tối,
05:52hoặc cũng có thể anh muốn con gái của mình có được một người bầu bạn.
05:55Nên anh đã bảo Claire Ed chia sẻ việc nhà với Missy,
05:58David biết thứ mà Claire Ed có nhiều nhất chính là chi thức.
06:01Trùng hợp Missy thiếu nhất cũng chính là kiến thức,
06:03nhưng Claire Ed chỉ toàn một bụng lý luận,
06:05chứ đối mặt với công việc nông này cô cũng chỉ đành bó tay bó chân.
06:08Cô không dám lấy chứng từ trong ổ gà ra,
06:10cũng vì vậy mà bị Missy dè biểu.
06:13Cô cũng không biết rằng khi vắt sữa bò cần phải ủ ấm tay trước,
06:15khiến Missy thấy cô lớn như vậy rồi mà chẳng làm chuyện gì ra hồn,
06:19trước lời chế diễu của Missy.
06:21Claire Ed không biết nên giải thích thế nào,
06:23thay ráng vẻ làm việc ngốc nghếch của Claire Ed.
06:25Missy bắt đầu nghĩ cách chơi sò cô,
06:27khi Claire Ed rời đi.
06:28Cô bé cố ý dùng phân bò để chọc cô tức giận,
06:31Claire Ed đã nhận ra ý đồ của cô bé và yêu cầu Missy phải nghe lời mình.
06:35Nhưng Missy không phục vì Claire Ed không phải mẹ của cô bé,
06:38họ bắt đầu cãi nhau.
06:39Claire Ed muốn Missy nghe lời ít nhất là khi cô còn ở đây,
06:42còn Missy không muốn cô ấy ở lại nhà mình.
06:45Nếu không phải tình thế ép buộc,
06:46Claire Ed cũng chẳng muốn ở lại nơi này,
06:48nhưng cô ấy và David đã thỏa thuận với nhau.
06:50Nên trong thời gian này Missy có cư xử thế nào,
06:53cô cũng sẽ ở lại đây cho đến hết mùa đông.
06:55Một khán đài đấu đá này,
06:56cũng chính là bước ngoặt thay đổi Claire Ed.
06:58Đến bữa tối,
06:59mùi thuốc súng trên bàn ăn khiến David nhận ra hai người có vẻ như không được hòa hợp cho lắm.
07:03Anh ấy bắt đầu hỏi chuyện về ngày hôm nay để làm dịu bớt không khí.
07:06Nhưng cả hai cô gái đều nói rất tốt,
07:08cô trả lời như vậy làm David chẳng thể hỏi thêm gì.
07:11Đợi trước khi đi ngủ,
07:12David đã gọi Claire Ed lại,
07:14bởi vì ngày mai có việc phải ra ngoài làm vậy
07:16nên anh muốn nhờ Claire Ed chăm sóc con gái một ngày.
07:18Claire Ed liền gật đầu đồng ý.
07:20Vì cô chẳng có lý do gì để từ chối cả,
07:22sáng hôm sau vừa tỉnh dậy cô đã không thấy Missy đâu cả.
07:25Cô tìm kiếm trong ngoài nhà cả một lượt,
07:27không ngờ Missy lại trốn ở trên tầng của chù ngựa,
07:29cô cất tiếng gọi.
07:31Nhưng chỉ có một con trồn hôi chạy ra,
07:33đây là lần đầu cô thấy loài động vật này.
07:35Cô biết rằng trồn hôi sẽ phóng mùi thối ra để bảo vệ mình,
07:38để thể hiện sự dũng cảm của bản thân.
07:40Cô cẩn thận bảo Missy mau xuống dưới,
07:42khi Missy nói,
07:43nếu trồn hôi không đi thì cô bé sẽ tuyệt đối không xuống.
07:46Bỗng một chú chó chạy vào sủa điên cuồng về phía trồn hôi,
07:48khiến nó bắt đầu phát động tấn công Claire Ed.
07:50Tuy không nhận sát thương vật lý,
07:52nhưng lại ít mười tổn hại tinh thần vì mùi hôi thối kinh dị của con trồn.
07:56Không biết có phải Missy cố tình chơi xấu cô,
07:58hay là chính cô bé cũng không có cách nào để loại bỏ mùi khó người này,
08:01mà hai người cứ vậy đã dùng hết sạch cà chua trong nhà để rửa tắm rửa.
08:05Đến tối Claire Ed vừa làm bữa tối cho Missy,
08:07lại vừa muốn cho củi vào lò sửa.
08:09Vì quá vụng về nên đã cô bất cẩn khiến tay bị bỏng.
08:12Đúng lúc David về tới nhà,
08:13anh vội vàng chạy tới an ủi Claire Ed.
08:15Anh dùng thuốc để xử lý vết bỏng một lượt,
08:17rồi dịu dàng quấn vết thương lại cho cô.
08:20Missy ở bên cạnh oan thán Claire Ed vì làm bánh rán cháy cho mình,
08:23thậm chí còn kể lời cô dùng hết sạch đống cà chua trong nhà.
08:26Claire Ed bị đổ oan đến mức cơm nín,
08:28không nói được lời nào, trời vừa sáng.
08:31David đã dẫn Missy lên trấn để mua thức ăn
08:33trước khi đi cô bé lại châm chọc Claire Ed.
08:35Rằng cô bé không muốn phải ăn bánh rán cháy khét thêm một lần nào nữa,
08:38thậm chí cô bé còn có thể tự làm ra món gà rán siêu hấp dẫn,
08:42thời khắc này.
08:43Máu hơn thua trong người Claire Ed đã bị cô bé kích thích
08:45Khi họ rời đi cô đã lật tung những cuốn sách,
08:48mong tìm được công thức làm món gà rán ngon nhất thế giới,
08:50cô không tin.
08:51Chuyện mà một đứa nhóc làm được mà cô lại chịu chết,
08:54nói thì dễ hơn làm,
08:55ngay từ bước đầu tiên là bắt gà đã làm khó Claire Ed.
08:58Cô đã vừa hụt vô số lần khiến máu điên trong người bắt đầu nổi lên,
09:01mấy con gà nhìn cô vật vã mà thấy thương nên đã tự dâng hiến bản thân mình.
09:05Để trả ơn nó, Claire Ed đã dùng một chiếc dìu siêu to khổng lồ,
09:08bổ một phát sức khoát vào đầu nó.
09:10Đến đây con gà đã chính thức hối hận,
09:12nó dùng hết sức để thoát thân.
09:13Không biết diễn biến tiếp theo thế nào,
09:15nhưng đến khi David và Missy trở về.
09:17Khắp nơi trong nhà đã tràn ngập toàn lông gà,
09:19còn cả Claire Ed bưng đĩa gà,
09:21khuôn mặt tràn đầy tự hào.
09:23Missy vừa tỏ ra vui mừng vì không phải ăn bánh rán khét nữa,
09:26vừa đưa ánh mắt phán xét lên đĩa gà rán trên tay Claire Ed.
09:29Sau một ngày quần quại với lũ à,
09:30Claire Ed chỉ muốn chiêu chiêu thưởng thức bồn tắm nước nóng.
09:33Nhưng vì quá dễ chịu mà cô đã thiếp đi lúc nào không hay,
09:36đêm khuya sau khi David đi giải quyết nỗi buồn,
09:38anh đang định tới chỗ lò sửa sửa ấm
09:40thì vô tình nhìn thấy Claire Ed đang ngủ say.
09:42Claire Ed nghe thấy tiếng động giật mình tỉnh giấc khiến David cũng bị liệu theo.
09:46Anh hoảng hồn va hết chỗ này rồi lại đập vào chỗ kia sau đó bất tỉnh nhân sự.
09:50Ngày hôm sau, Claire Ed ra ngoài ngắm phong cảnh.
09:52Từng trận gió thu thổi qua khiến cô cảm thấy có chút lạnh,
09:55cô muốn trở về lấy chút quần áo.
09:57Tình cơ nhìn qua khai cửa thì thấy Missy đang trốn trong phòng nói chuyện với bộ đồ.
10:01Giả vờ như đó là mẹ của cô bé rồi nói lời yêu thương,
10:03nói rằng cô bé nhớ mẹ đến nhường nào.
10:06Lần đầu tiên thấy Missy thổ lộ những suy nghĩ trong lòng,
10:08Claire Ed cũng bị cảm động theo,
10:10một người càng tỏ ra mạnh mẽ kiên cường bao nhiêu.
10:12Trái tim họ lại càng có thể trải qua những vết thương đau đơn đến bấy nhiêu,
10:16bị phát hiện Claire Ed nhanh chóng chạy ra khỏi phòng.
10:18Cô bé tức tốc chạy đuổi theo sau,
10:20Missy chỉ trích Claire Ed lén trộm xem bí mật của mình,
10:23đồng thời cũng nói ra lời khiến cô vô cùng đau lòng,
10:25rằng trước khi Claire Ed đến đây mọi thứ đã từng tươi đẹp biết mấy,
10:29cô bé thật sự muốn bây giờ là mùa xuân.
10:31Như vậy Claire Ed thể cút khỏi đây,
10:33Missy nói xong liền chạy tới căn cứ bí mật của mình.
10:35Claire Ed nhìn bóng lưng tủi thân của cô bé,
10:38trong lòng ngập tràn sự hổ thẹn,
10:39cô nhận ra mình nên sớm rời khỏi nơi vốn dĩ không thuộc về mình.
10:42Cô bắt đầu thu dọn đồ đạc,
10:44cũng giải thích với David rằng cô không cố ý nhìn trộm bí mật của Missy.
10:48Cô không muốn lãng phí thời gian ở đây thêm nữa,
10:50David sớm đã đoán được giữa Claire Ed và con gái xảy ra mâu thuẫn.
10:53Anh ấy nói việc cô ở đây tuyệt đối không phải là tốn thời gian,
10:56cuộc đời cô sẽ trở lên phong phú.
10:58Ngược lại anh tin rằng,
10:59cuộc đời mà Missy muốn,
11:01sẽ vì quen biết cô mà trở nên rực rỡ.
11:03David tin Claire Ed có cách để con bé chấp nhận mình,
11:06Claire Ed nghe vậy bỗng nhiên trở lên mơ hồ.
11:08Vì cô không biết làm sao để cứu vãn trái tim tổn thương của Missy,
11:11đột nhiên nhìn thấy chiếc váy hồng làm cô nảy ra một cách.
11:14Cô dựa vào chiếc váy duy nhất của Missy để cắt ra một tấm vải lớn,
11:17một tấm vải nhỏ tương tự,
11:19rồi ngồi bên lò sửa,
11:20khâu từng mũi từng mũi để làm món quà giúp cô bé vui vẻ.
11:23Claire Ed đã trở lên trưởng thành hơn từ lúc nào không hay,
11:26khi mặt trời chậm rãi nhô lên,
11:27khi bầu trời bị ánh sáng xuyên qua trở thành một mảng màu tím hồng rực rỡ.
11:30Đó cũng là lúc cô hoàn thành xong món quà tặng Missy,
11:33khi Missy từ trong cơn mơ tỉnh dậy.
11:35Cô bé nhìn thấy Claire Ed ngủ quên trên ghế,
11:38cũng nhìn thấy chiếc váy mà cô ấy may cho mình.
11:40Thời khắc này,
11:41mối quan hệ của bọn họ đã có một sự thay đổi kỳ diệu.
11:44Đây là lần đầu tiên Missy cảm nhận được sự ấm áp từ cô.
11:46Trước đây Claire Ed chưa bao giờ tham gia bữa tiệc của những người hàng xóm,
11:50đã cùng với Missy tới đó cùng với bộ váy mà cô cất công chuẩn bị.
11:53Ráng vẻ hoạt bát đáng yêu của Missy khiến tên nhóc bắt nạt cô bé kinh ngạc.
11:57Cô bé có thể tự hào vì bây giờ bản thân không còn là một đứa trẻ chỉ có ba nữa.
12:01Trên đường trở về,
12:02đi qua một đoạn đường gập gành lắc lư khiến Claire Ed phải dùng tay bảo vệ đứa bé trong bụng mình.
12:06David thấy vậy thì không có phản ứng gì nhiều.
12:09Cứ như thế anh đã sớm biết tới sinh linh trong bụng Claire Ed,
12:11anh hỏi cô bao giờ thì nó chào đời.
12:14Claire Ed có chút khó nói,
12:15cô không biết nên trả lời câu hỏi của David thế nào thì đã thấy anh ấy giải thích
12:19rằng bản thân không có ác ý.
12:21Mà chỉ đang mừng cho Claire Ed vì đã có một thứ thuộc về Azen để mãi nhớ về anh ấy.
12:25Lúc này gương mặt Claire Ed nở nụ cười nhẹ.
12:27Cô hiểu rằng,
12:28sự ấm áp và thâm tình của David không phải giả dối.
12:31Anh chẳng hề ái ngại mà bày tỏ nỗi niềm với cô.
12:34Những ngày tháng về sau bình yên lại ấm áp,
12:36Claire Ed sẽ dạy Missy đọc sách biết chữ.
12:38Còn dạy cô bé làm sao để mai đổ,
12:40cô cũng tò mò khi thấy David thường chạy một mình đi đâu đó.
12:43Một lần cô quyết định lén đi theo anh,
12:45cô nấp sau một cái cây lớn nhìn thấy David cô độc ngồi trên đỉnh núi,
12:48một người chầm tính ít nói như anh.
12:50Lúc này lại hát một bài tình ca khác hẳn với hình ảnh ngày thường,
12:53Claire Ed không nhịn được mà bật cười.
12:55Nhưng khi cô nghe được phần lời bi thương phía sau cùng giọng ngân đầy nỗi niềm,
12:58cô mới biết rằng David đang nhớ tới người vợ đã mất.
13:01Vì để không làm phiền anh,
13:03Claire Ed lựa âm thầm rơi đi, vừa quay đầu.
13:05Cô đã nhìn thấy con ngựa mà trước đây chồng mình để lạc mất,
13:08nỗi buồn trong lòng khiến cô bất giác bước tới chỗ con ngựa.
13:11Cơn tuyết đầu mùa cũng đã bắt đầu rơi xuống,
13:13trong cái lạnh cắt ra cắt thịt.
13:14Claire Ed vẫn bất chấp kéo dây thường ngựa đi,
13:17khi David trở về thì bên ngoài thì bão tuyết bên ngoài càng lúc càng lớn,
13:20Missy hoang mang nói với anh.
13:22Claire Ed cũng ra ngoài tản bộ,
13:23đến giờ vẫn chưa thấy về.
13:25David nghe vậy thì lo lắng vội vàng chạy ra ngoài,
13:27dù bão tuyết mịt mù đã cản trở hết tầm nhìn,
13:30nhưng David vẫn bất chấp lao về phía trước để tìm vợ mình.
13:33Sau một hồi vật phá,
13:34cuối cùng David cũng tìm được Claire Ed đang ở bên một con ngựa.
13:37Bộ đồ mỏng manh khiến cô rơi vào hôn mê,
13:39bão tuyết càng ngày càng lớn khiến đường về nhà của hai người họ lại gian nan lên gấp bội.
13:43Dường như Missy cảm nhận được tiếng gọi của ba,
13:46hoặc cũng có thể vì cô bé không muốn Claire Ed cứ vậy mà rời xa mình
13:49nên đã cố gắng dùng súng bắn lên trời,
13:51tạo ra âm thanh đinh tai nhức óc để ra tín hiệu với hai người họ.
13:54Sau khi hết đạn, cô bé lại lôi nồi và muôi trong nhà ra,
13:57vừa gõ ẩm ý vừa liên tục cất tiếng gọi ba,
13:59cho đến khi một bóng người từ trong màn mưa tuyết trắng xóa dần dần hiện ra.
14:03Cô bé mới bắt đầu khóc như mưa,
14:05ở lâu trong cơn bão tuyết khiến cơ thể của Claire Ed rơi vào nguy hiểm.
14:08Thấy cô ấy đau đớn Missy rất lo lắng,
14:10liên tục hỏi về tình hình của Claire Ed và đứa bé.
14:12Đêm đó, David đã thức trắng để trong non cho hai người họ ngủ,
14:15đến khi sức khỏe của Claire Ed có chuyển biến tốt và tỉnh lại,
14:18thì trái tim treo lơ lửng của David mới có thể buông xuống.
14:21Claire Ed vừa tỉnh dậy đã tự trách,
14:23bản thân không nên để cho Ezen đuổi theo con ngựa đó.
14:26Nghe vậy, David chỉ nói,
14:27người đàn ông đánh mất ngựa nhất định sẽ tìm về,
14:30giống như một điều tất yếu vậy.
14:31Cô biết David đang giúp mình nghĩ thông suốt,
14:33cô cũng hiểu rằng vì đứa bé trong bụng, cô phải tiếp tục sống, sau cơn bão tuyết.
14:37Khung cảnh bên ngoài đã hoàn toàn thay đổi,
14:39trở nên ngày càng ấm áp và tốt đẹp như mối quan hệ của ba người bọn họ vậy.
14:43Claire Ed không còn thu mình như trước nữa.
14:45Cô bắt đầu vui vẻ chia sẻ với Missy những thứ cô không biết,
14:48cô cũng nghiêm túc dạy cô bé kiến thức trong sách.
14:50Rồi còn tận tay dạy cô bé làm sao để mai quần áo,
14:53sự trưởng thành tích lũy khi khi còn ở đây.
14:55Khiến cô ấy bắt đầu làm mọi việc theo cách kỷ mỉ kiên trì hơn,
14:58cô không còn làm cháy đồ ăn,
15:03bỏ ra cũng thu được thành quả xứng đáng trước ngày Giáng sinh.
15:06Missy và ba đem một cây thông từ bên ngoài về,
15:08David cũng âm thầm làm quà cho Claire Ed.
15:10Đến ngày lễ Giáng sinh,
15:12David đã trang trí xong cây thông Noel trong nhà,
15:14anh cũng làm cho con gái một căn nhà đồ chơi xinh đẹp.
15:17Khi Claire Ed nhìn thấy món quà của mình,
15:19cô không ngờ rằng David lại có lòng như vậy.
15:21Đó là một chiếc nôi trẻ em vừa tinh xảo lại kiên cố,
15:24thấy David quan tâm mình như vậy,
15:25khóe mắt Claire Ed không khỏi đỏ lên.
15:27Khung cảnh hai ba con ấm áp ngọt ngào
15:29khiến Claire Ed nảy sinh ý nghĩ muốn ở lại đây.
15:32Cuộc sống bình yên như vậy chính là điều mà cô mong muốn bấy lâu nay.
15:35Không cần những lời ngọt ngào,
15:36bạn cũng biết được rằng người kia yêu thương bạn sai đắm.
15:39Đến khi lớp băng dày tan gần hết,
15:41đứa bé trong bụng Claire Ed cũng chuẩn bị chào đời,
15:43Missy cũng bắt đầu trở lên buồn giàu lo lắng hơn.
15:46Vì khi tiếng khóc trẻ con cất lên,
15:48không chỉ đồng nghĩa với việc đứa bé thuận lời chào đời,
15:50mà cũng rất có thể là lúc Claire Ed sẽ rời xa bọn họ.
15:53Nhưng cô bé vẫn thật lòng chúc phúc cho Claire Ed,
15:55còn đùa vui về tiếng khóc to khủng khiếp của đứa bé.
15:58Đến khi băng tuyết tan hết,
15:59họ càng trở nên thân mật.
16:01Hai người cùng làm việc trong vườn,
16:02David đào đất.
16:03Còn Claire Ed sẽ rắc hạt sống vào,
16:05có đôi lúc Claire Ed cũng sẽ trêu chọc David.
16:07Bọn họ vui vẻ nô đùa trong vườn cú lét nhau,
16:10cùng tận hưởng giây phút vui vẻ bên người kia.
16:12David rất ít khi cười vui vẻ như vậy.
16:14Anh biết sự xuất hiện của Claire Ed đã thay đổi cuộc sống của mình.
16:17Missy cũng rất vui vì nụ cười đã trở lại trên khuôn mặt của bà.
16:20Khi ánh mắt của David và Claire Ed chạm nhau,
16:22trái tim hai người bắt đầu đập loạn sạm,
16:24bầu không khí mờ ám bất giác tăng lên.
16:26Ngay khi David không kìm được định hôn Claire Ed,
16:28nhưng tiếng trẻ con khóc ré lên đã phá hỏng bầu không khí ám mụi của hai người.
16:32Claire Ed trở về phòng,
16:33khuôn mặt vừa có sự hụt hẳn nhưng cũng có chút vui mừng.
16:36Lúc này cô chưa biết nên phải đối mặt với tình yêu của David thế nào.
16:39Những ngọn núi ở phía xa bắt đầu tan chảy,
16:41dòng sông băng cũng trở nên mềm mại hơn.
16:43Thấy mùa xuân đã tời trước mắt,
16:45tâm tình Claire Ed cũng trở nên hỗn độn.
16:47Cô tìm tới hàng xóm để chia sẻ băn khoăn trong lòng mình
16:49và cô ấy đã nói với Claire Ed tình yêu đôi khi không phải là tự nhiên bùng phát,
16:53mà đơn giản nó chỉ đang chậm dãi tiến về phía cô.
16:55Lời của hàng xóm khiến trái tim Claire Ed như hiểu ra gì đó.
16:59Cô ngồi đỉnh núi nơi David ngồi khi đó.
17:01Trong đầu cô nhớ lại nỗi đau đớn khi người chồng cũ mất đi,
17:03cũng nhớ lại cảnh tượng David đưa ra lời thỉnh cầu che gió che mưa cho mình,
17:07nhớ sự lạnh nhạt của bản thân khi mới đến,
17:09còn cả khi Missy khóc lóc muốn đuổi mình đi.
17:12Cô đã thay đổi 2-3 con, còn họ thì sửa ấm cô.
17:15Hình ảnh một nhà tương yêu thương đùng bọc nhau từng chút từng chút lướt qua đầu cô,
17:18đến khi Claire Ed mở mắt ra,
17:20cô đã bất giác nở một nụ cười vì đã biết bản thân nên làm gì tiếp theo.
17:23Nhưng vì là phụ nữ nên cô không muốn là người chủ động mở lời muốn ở lại.
17:27Cô viết một bức thư chứa trang tình cảm cho David,
17:29bày tỏ việc muốn anh là người giữ cô ở lại,
17:31khi Claire Ed cẩn thận đặt bức thư vào trong quần áo của David.
17:35Cô đã rất mong chờ nhìn thấy cảnh tượng David khích động giữ mình ở lại,
17:38nhưng khi Missy lấy quần áo ba đi giặt lại bất cẩn để rơi bức thư xuống đất mà không hề biết,
17:42đến khi David về nhà, Claire Ed không giấu được sự mong đợi của mình,
17:46khổ nỗi David lại chỉ mỉm cười như mọi ngày.
17:49Chứ không nói với cô một lời nào,
17:50phút chốc tâm tình Claire Ed rơi xuống đáy vực,
17:53cô nghi ngờ có phải do bản thân tự làm theo ý mình mà đã làm phiền tới cuộc sống của David không?
17:57Sự buồn bã hụt hẳn khiến cô nói với David vài ngày nữa mình sẽ rời đi,
18:01David hỏi cô đã chắc chắn chưa?
18:03Claire Ed không trả lời,
18:04cô vẫn chờ đợi David sẽ mở lời giữ mình lại,
18:06nhưng David lại cho rằng sự im lặng của cô chính là không muốn nhiều lời với mình.
18:10Anh chỉ đành nói với con gái tin tức Claire Ed sắp phải rời đi,
18:13sự overthinking của cả hai đã phá hỏng duyên phận của họ.
18:16Không ai bày tỏ nỗi lòng,
18:17cũng không hiểu được trái tim đối phương chính là khởi đầu của mâu thuẫn,
18:20hai người dấu dếm tình yêu của mình dưới đáy lòng,
18:23không dám dễ dàng bộc lộ ra ngoài.
18:25Họ cũng tự cho rằng đối phương có thể hiểu được tâm tư của mình,
18:28nhưng không biết rằng chính điều đó đã tạo nên khoảng cách không thể vượt qua giữa cả hai trước khi đi.
18:32Missy chạy lên ôm chầm lấy Claire Ed,
18:34thay cho lời cảm ơn cô thời gian qua đã ở cạnh mình.
18:37Sau khi Claire Ed nói lời tạm biệt lần cuối với David xong,
18:40cô đã dứt khoát bước ra khỏi xe ngựa,
18:42nhìn bóng lưng rời đi của Claire Ed.
18:44David và Missy đều không nỡ,
18:45nhưng cũng chẳng có cách nào.
18:47Sau khi trở về,
18:48David luôn ở trong tình trạng.
18:49Người đi một nửa hồn tôi mất,
18:51một nửa hồn tôi bỗng dại khờ,
18:53anh cúi đầu.
18:54Chợt nhìn thấy bức thư Claire Ed viết cho mình,
18:56biết được tình cảm Claire Ed với mình.
18:58David ngay lập tức đuổi theo người mình yêu thương,
19:00anh quất tung mông ngựa trên suốt chặng đường,
19:02cuối cùng cũng đuổi theo được đoàn xe của Claire Ed.
19:04Gặp được cô,
19:05David vội vàng bày tỏ lòng mình.
19:07Anh không muốn Claire Ed rời đi,
19:09muốn cô ở lại với cha con mình.
19:11Ở bên cạnh anh,
19:12lời cầu xin chân thành
19:13và câu nói anh yêu em
19:14lặp lại của David đã khiến cô thừa nhận
19:16có lẽ cô cũng đã yêu David rồi.
19:19Hai người không thể kìm chế cảm xúc
19:20và trao cho nhau nụ hôn mãnh liệt
19:22để khẳng định tình yêu của mình.
19:24Khi Claire Ed về nhà,
19:25thời khắc Missy nhìn thấy cô,
19:26tình cảm trong lòng cô bé không thể kìm nén được nữa.
19:29Cô bé gọi Claire Ed là mẹ,
19:31thấy khuôn mặt Claire Ed nở nụ cười hạnh phúc.
19:33David biết rằng mình đã tìm được tình yêu của đời mình,
19:36bản thân mỗi con người đều có phần yếu đuối,
19:38dễ rơi vào tuyệt vọng bi quan.
19:40Nhưng một ngày nào đó,
19:40bạn sẽ gặp được người sửa ấm cuộc đời mình,
19:43tình yêu giống như một chén trà nóng.
19:44Mới đầu sẽ mang theo sự tò mò thưởng thức
19:46nếu chỉ cứ thể mà nuốt xuống.
19:48Sẽ cảm nhận được một chút vị chát lướt ở đầu lưỡi,
19:51nhưng nếu như cẩn thận thưởng thức
19:52thì sẽ cảm nhận được hương thơm dịu nhẹ cùng vị ngọt của nó
19:54để rồi vương vấn trong lòng mãi không tan.
19:57Mong rằng bạn sẽ tìm được tình yêu mà mình muốn,
19:59cũng như phương hướng mà mình mong chờ.
20:01Câu chuyện hôm nay kết thúc ở đây.
20:03Các bạn thấy bộ phim này thế nào
20:04hãy để lại bình luận ở phía bên dưới nhé.
20:06Mình là Nguyễn Dì Viêu kể phim Thế giới theo phong cách Việt.
Comments