Skip to playerSkip to main content
Glory Ming men shi jia zhi Yu ming cha gu - Season Episode 26
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00天要我們 天要我們 才會生那麼多考驗 太多考驗 我看也看不遠 我也沾不見我們 中的笑顏
00:30跨過山河 奔到你面前 淚流滿 念秀相對屋簷 怕夢在敷衍 進了窗飛燕 此生不逢 千里共纏絕
00:59漫天星辰 都不盡長年
01:06晚風又吹來 無助思念
01:12風又吹來 無助思念 誰說固難安全
01:19一生一世 都是初相見
01:26等大人
01:28Thank you very much.
01:58Yes.
01:59But you know, I'm sure I'm going to make a decision.
02:01I'm not going to make a decision.
02:03You've been with me so many years.
02:06I don't know what you're doing, right?
02:08Yes.
02:09Yes.
02:19You understand my meaning?
02:21I'm going to make a decision.
02:24My opinion.
02:26Oh, sir.
02:27Oh my god, sir.
02:28Oh my god, sir.
02:36A little bit.
02:37My opinion.
02:41My opinion will be,
02:44my opinion is revenge on me.
02:46I'm coming to my wife.
02:49and to the end of his anger,
02:50he said that.
02:51Both men still pay attention to his Spider.
02:55Unfortunately,
02:56he has given his mind.
02:58He has no power to push.
03:00How did he tell you,
03:02you can say that he was a real man.
03:05Yes.
03:07After one of his accolades,
03:10he also gave me a member of the capital.
03:11I have found him in his village.
03:13This is the way he wished.
03:15He was real,
03:16that I was held on yet with the blessing.
03:18I have no idea what to do with him.
03:20I'm not going to be able to do it with other people.
03:23I hope the Lord will give me some love for me.
03:41You seem to agree with me.
03:43I'm going to take a look at my own.
03:45I'm going to take a look at him.
03:47I can't wait for you.
04:17But I want to remind you,
04:19that the Lord of the Lord of the Lord is her.
04:22No worries.
04:24He will send me back to you.
04:26The Lord of the Lord will come back to you.
04:29After all, I'm afraid to get more of a worse and worse.
04:32You have to be careful.
04:34If you're not here, you will be here.
04:36The Lord of the Lord is you.
04:39I'm not sure you are.
04:42I'm willing to fight you.
04:44I'm willing to fight you.
04:46I'm willing to fight you.
04:48How do you protect yourself?
04:50How do you protect yourself?
04:52陆大人.
04:54You are now going to be able to put your mind in the Quay家's house.
04:58Quay家's house is already a real thing.
05:01But there is still a little bit.
05:03One.
05:04If you're not paying for the money,
05:06why do you want to help the Yang家 to be able to pay for the money?
05:09Two.
05:10Who would be willing to be able to pay for the money?
05:14Okay.
05:16What do you think?
05:17That is a matter of the money.
05:19Oh my God.
05:20There's a matter of time.
05:21I will.
05:22The guy would be willing to pay for him.
05:24Thank you very much.
05:54Well, what a bomb is going on.
05:57Of course, it's just a matter of you.
06:02After all, in order to be taken yourself with you,
06:05it is a matter of the Easthom.
06:08It was taken off by the Lord's church.
06:11It was a matter of you.
06:14It's a matter of the场.
06:17It's a matter of the dust.
06:19It's an event.
06:20It's just...
06:22How do you say?
06:26I'm sorry.
06:27The word is wrong.
06:30I'm sorry.
06:32You will be right at me.
06:35The word is wrong.
06:37The word is wrong.
06:40The word is wrong.
06:42I'm sorry.
06:44The word is wrong.
06:47The word is wrong.
06:49The word is wrong.
06:52The word is wrong.
06:54If it's wrong, he's wrong.
06:57The word is wrong.
07:00Let's make the word.
07:02You hear the words.
07:06To you.
07:09Very good.
07:10Please.
07:12The word is wrong.
07:14What's your body like?
07:28What happened?
07:42This is the one.
07:43The people are here.
07:55Let's go.
07:58Let's take a sip of wine and put your hands on your hands.
08:06Thank you for your second name.
08:12Let's go.
08:15I told you, I told you, I told you,
08:18I told you.
08:19I told you.
08:20I told you.
08:21I told you.
08:22I told you.
08:23I told you.
08:25I told you, I touched you.
08:27I told you even am I also going to be the one here.
08:29You know, if you're any and caring.
08:31You're my husband.
08:32You'll still care.
08:34I have no one.
08:35That's great.
08:36You're my husband.
08:38I told you with your son.
08:39I told you for your friend.
08:40I told you,
08:42I told you.
08:44Good.
08:46But now,
08:48I'm prepared.
08:49How soon did you prepare for your son?
08:52Well,
08:53The King of Rungus is a bit more than a
08:55a
08:56a
08:58a
09:00a
09:02a
09:04a
09:05a
09:06a
09:08a
09:10a
09:12a
09:13a
09:14a
09:16a
09:18a
09:20a
09:21a
09:22Oh my god, I can't wait for you.
09:31I want your dad.
09:36You look.
09:39Look at this.
09:41There will be a day there will be your one.
09:46You're a bad person.
09:48I don't play with you.
09:50I'll go to find my dad.
09:52I'll go home.
09:54I'm going to go home.
09:57I'm going home.
09:59I'm going home.
10:01I'm going home.
10:05Here we are.
10:08Here we go.
10:10Here we go.
10:14
10:24
10:25
10:29二小姐
10:29你来做什么
10:31我先前不是和你说过不能靠近荣府
10:34我准备了一些木莲豆腐
10:38我记得你最喜欢吃这个
10:42And there's a lot of her.
10:43She also likes to eat this.
10:58She doesn't want to eat anything.
11:00If you're next to her,
11:01I'll let her get you out of here.
11:05Two ladies.
11:08She's good.
11:10She's good.
11:12She's good.
11:13Is that she's good?
11:14Is that she's good enough?
11:16She's a good deal.
11:18She's good enough.
11:19I'm good enough.
11:20She's fasting.
11:21She's good enough to go out to me.
11:25She's high?
11:26She's good enough?
11:29She...
11:31She's good enough?
11:32It's you.
11:39It's time to see her.
11:42I don't know why...
11:44Let's watch her now.
11:49I love this.
13:58If you don't mind, the result is that it will fall off.
14:11You can't even come here.
14:14This dress is for you.
14:28This dress is for you.
14:30Last time, the dress was brought to you.
14:32The dress was brought to you.
14:34The dress was brought to you.
14:36So, I'm going to come back to you.
14:40That's why you came here.
14:42You came here.
14:43I want you to come back to your future.
14:46Even before, the mother was going to take you back to you.
14:50But now, she is in the hospital.
14:53So, I want you to come back to you.
14:55I want you to come back to you.
14:58You have to keep going.
15:00I must be in the hospital,
15:05but you will find me the other brave.
15:08Now, I don't want you to take care of me.
15:10I will be paying you.
15:13I'm getting married.
15:15Thank you for checking the Tape.
15:18You have to stay.
15:19I can't get some help.
15:22And you,
15:24you should be careful.
15:26You've got to come.
15:27But you need to be careful with the people who are blinded.
15:57E
16:16H
16:17H
16:22H
16:23H
16:23H
16:24H
16:25H
16:25H
16:25H
16:26H
16:26H
16:27What did you do?
16:31What did you do?
16:43He had a few years ago.
16:45As you can see,
16:47he did not have a lot of attention.
16:49But when he heard of him,
16:51he would have heard of him.
16:53He would have heard of him.
16:55I think that he could be the same.
16:59I think that he was the one who finds out.
17:01I will contact him for the other side.
17:03Let's check out if he can find him.
17:09Did he even find him?
17:13He's still there.
17:15I've been calling him to continue to see him in the next door.
17:17He has been a message.
17:19He's a first time to warn the Lord.
17:21Lord,
17:23I have heard that she will be used to go on the rug.
17:34When the爷爷 were in this month,
17:37the king had took care to me.
17:40Okay.
17:42The King is on the bed,
17:43and I will still be interviewing him.
17:48But you can be careful for me,
17:50I will always be with you, until the茶叶 is finished.
17:53Do you want to learn?
17:56Can't you forget?
17:57The old茶殊 of茶's memories are all the time of the家族.
18:01Isn't that it?
18:02My sister,
18:03my mother's father's father is me.
18:05Can you tell me?
18:08Have you asked my mother's father?
18:09I said,
18:10my mother's father is me.
18:13My sister doesn't understand.
18:17If I don't do it,
18:19then how do you do it?
18:20My sister,
18:21from you back to戎府,
18:23you have no choice.
18:26If you have a wrong choice,
18:27then it's your fault.
18:30After all,
18:31it's my mother's father to you.
18:39My sister,
18:40you can think about it.
18:42Is it to tell me to tell you about the記憶?
18:44Or is it to choose to be taken care of the judge?
18:49If you do it,
18:51it's really fair to me.
18:52Or is it to be taken care of the judge?
18:53I think you'll be taken care of the judge.
18:55If it's the judge,
18:56you'll have to take care of the judge.
18:57If you can see it,
18:59you'll have to fall down the line.
19:00What the judge will be?
19:02The judge will be to lose.
19:03The judge will be to lose.
19:05The judge,
19:06I know you'll be more careful for me.
19:09Let's go.
19:39I'd like to invite you to come and speak to her.
19:46She's playing at the same time.
19:48Let's play.
19:52Oh my god!
19:54Oh my god!
19:58Thank you, I love you.
20:04Oh my god!
20:05Oh my god!
20:07Oh my god!
20:09Ah!
20:15Let's go!
20:16Now I'll see you inке.
20:19I'm gonna see you next time.
20:28Oh my god!
20:33I got a little more!
20:37Come on!
20:39This is your toy toy.
20:41Don't stop doing that.
20:44Please.
20:45You don't want to play.
20:46What are you doing?
20:48I don't want to go.
20:49It's not安全.
20:51I don't want to go.
20:52Hold the water.
20:56I don't want to go.
20:57Let's go to the place.
21:00I don't want to go.
21:01I don't want to go.
21:03I'm good.
21:05You're too bored.
21:06I don't want to go.
21:07I don't want to go.
21:08
21:25大小姐
21:31大小姐
21:32我们奉五小姐之令
21:33前来守好花莓院
21:38五小姐亲迎大小姐回府
21:41断没有行软禁之时的道理
21:43五妹妹不让我见祖母
21:46燕郎君可知祖母的身子如何了
21:50五小姐倒是并没有阻我探望
21:53我隔两日就去冲西躺一躺
21:56老夫人她
21:57如今还下不了床
21:59但是说话已经利索了很多
22:02你不在容府
22:04我自会帮你多照看些老夫人
22:08多谢
22:10大小姐
22:12
22:17若需要我帮忙
22:21我不需要
22:22
22:23
22:24
22:25
22:26
22:27
22:28
22:29
22:30
22:31
22:32
22:33
22:34
22:35
22:36
22:37
22:38小熊
22:39你先下去吧
22:48出来
22:49出来吧
22:50Let's go.
23:20本想着看到你安好无恙就走的
23:23还是先被你发现了
23:26对了
23:28你们府上的城冠室去哪儿了
23:31每次听闻我来
23:32他可是最嫌出来感人的
23:35这几日
23:38蒋一谦可有对你下手
23:41你在关心我
23:44小琼
23:45等等
23:46近几日蒋一谦十分安分
23:49我特意大张旗鼓
23:51传唤卫士族人
23:52也不见他有什么动作
23:53我有件事
23:56想请你帮忙
23:57你笑什么
24:02你愿意找我帮忙
24:10真好
24:13你偷听我和燕郎君说话
24:19我那是不经意听到的
24:22你刚才说
24:24想让我帮你什么
24:25先前魏家
24:28被抄的家产名册
24:30以及结案后
24:31返还的物件名册
24:33我想看一看
24:34
24:36我回仙衙找出来给你
24:38不过你那个五妹妹
24:39将你圈进在容家
24:41不让你见人
24:41你又不让我闯你的院子
24:43若是我找到了
24:44该怎么给你啊
24:46不会太久的
24:48在看书啊
24:53在看书啊
24:57小宝贝 听听这个
24:59拿着这个好不好
25:01
25:01好好好
25:02放在这儿啊
25:05好玩吗
25:06好玩
25:07你瞧我
25:09蒋大人也十分喜欢孩子
25:10要不要尝尝这个
25:12你们在这里
25:13也会十分安全
25:15没有人可以从你身边
25:17把丽儿抢走
25:18为什么要帮我
25:20荣家女
25:22多薄情
25:23你我同辈姑父
25:25我帮你
25:27也是在帮我自己
25:30拿住了
25:33二小姐并非薄情寡义之人
25:35是我自己擅自主张
25:37如今才发现
25:39我舍不下丽儿
25:41也舍不下她
25:42慢慢吃 慢慢吃
25:47安查到底是丽儿的生父
25:55我瞧着她文文弱弱的
25:57人又称是你让她过来的
25:59所以才施了警惕
26:00我当时忙着劝驾
26:02一个不留神
26:03人就没影了
26:04还真是长本事了
26:07竟学会框人了
26:08看来我还是小瞧她了
26:11依你看
26:12丽儿被带走之后会去哪里
26:14需不需要找人去城里搜一搜
26:17她跑不出灵气的
26:19你不用管了
26:20我来找就行
26:23山宝恢复之后
26:25可说了
26:25小姐
26:31小姐
26:32有人送了封信给你
26:43怎么了
26:44一点私事罢了
26:48我先走了
26:50怎么
27:03大姐姐还不愿开始制茶
27:06不是的
27:07刚才下人来报
27:09说二小姐去看了茶王树
27:11然后带着侍卫走开了
27:13她想做什么
27:14这个奴婢也不清楚
27:16只是听闻
27:18二小姐说她院里的墙塔了
27:20所以带走了邻近的侍卫
27:22去收拾院里的砖瓦
27:24把我的衣服拿过来
27:26我去看看
27:27
27:28快去找人救火
27:42来人啊
27:43快来人啊
27:47
27:47
27:47
27:48快快快
27:48来来来来
27:49快点
27:50
27:50救火
27:51来来跟人
27:52快点快点
27:53快快快
27:54救火
27:55救火啊
27:55救火啊
27:56快快
27:56cold
27:58快点
27:58救火啊
27:59快点
27:59
28:00
28:01
28:01你先拿水啊
28:02这是哪儿
28:04起点儿
28:04这边
28:05这边
28:05这边
28:05地儿
28:06这边
28:06来了
28:06
28:07不够啊
28:08你还给我拿水
28:09
28:10喝水
28:12
28:13淹汪
28:14快点
28:14
28:15
28:17
28:17
28:18permit
28:19mit
28:19deal
28:20ос
28:21
28:21Let's go.
28:27Let's go.
28:31Let's go.
28:33Let's go.
28:35Let's go.
28:51Let's go.
28:58It's not you.
29:01What are you talking about?
29:03What are you talking about?
29:05What are you talking about?
29:06I'm going to go to the house.
29:08I'm going to go to the house.
29:10After they came,
29:11I was always with them at the side.
29:13I took a lot of money.
29:15You're going to go to the house.
29:16Your house is your house.
29:19Let's go.
29:21Even if you are willing to give you a money to me,
29:22you shouldn't be able to pay money.
29:23If you are willing to pay the household of the house,
29:25you will not be theneg.
29:26The other hand of the house would not walk?
29:27For the last daughter,
29:29you were not willing to pay the house.
29:30It won't be a good deal.
29:31If you do not pay the house,
29:33let's go.
29:35You still don't have to pay your attention?
29:36You must?
29:40What do you think?
29:42You're not willing to pay me to the house?
29:44Don't you do anything to do?
29:45I'm going to take care of this.
29:49Oh, my God.
30:19You can't do my job.
30:22It's the rest of the long-term care.
30:24You're going to be a threat to this.
30:26Why did you kill him?
30:27You're not going to kill him.
30:29You're hiding a lot of people.
30:31You're not going to be able to take care of him.
30:35You don't need to teach me.
30:37You're in the long-term care.
30:39You're not going to kill him.
30:41You're not going to kill him.
30:42You're not going to kill him.
30:44You're going to take care of him.
30:46Let's go ahead and think about how to deal with him.
30:48It's not a matter of time.
30:50It's not a matter of time.
30:54My mother is now in the hospital.
30:56She can't handle any damage.
30:58This time I will go to崇溪堂.
31:00You all have to do it.
31:18I want to make your daughter safe.
31:22I want to take my daughter to take care of the former king.
31:29I think she has a little more fun.
31:31She is back to the end of the day.
31:33She is back to me.
31:35She is back to me.
31:37She can't be able to sell.
31:38Yes.
31:39She is back.
31:48太后受礼,你们竟这般轻贱,该当何罪?
31:57师府里出了内贼,大人放心,我一定查明,给大人一个交代。
32:03我要的不是贼,是受礼!
32:06茶王术被毁,出了太后的眉头,你们容家有多少脑袋可赔?
32:11大人放心,容府已有收藏其他百年茶饼,定然不会比茶王术上的逊色。
32:21你听不懂吗?太后点名要的是茶王术产的茶叶,太后看中的是茶王术数百年茶灵,福泽绵延,这岂是其他茶叶能替代的?
32:34你们容家真是适宠而救,连太后的圣兽都不放在眼里,
32:40误了太后的兽礼,还想着糊弄过去。
32:46来人!
32:47是!
32:48把容家所有人带回衙门,一一问罪!
32:52是!
32:54且慢!
33:04容大小姐,容家御印是恩赐,不是你们脱罪的免死金牌。
33:21你屡屡拿出来,是想仗着黄恩在林冀之手遮天不成。
33:27罗大人误会了,这个御印我想请罗大人代为保管。
33:33何意啊?
33:35茶王术被烧一事是我们的失察。
33:38此御印是容家的传家宝,我想以它为凭证。
33:43五日内定寻来不属于茶王术的寿礼。
33:47太后圣寿还有些时日,罗大人不妨在等五日。
33:59相信太后,比起看到定罪的人更想要看到受理。
34:04陆大人是林冀的父母官,莫要与商人走得太近,免得惹人非议。
34:13罗大人误会了,我今日并非是以知府的身份前来。
34:18哦?
34:20那你是以何身份?
34:22荣大小姐的倾慕者。
34:25罗大人,如何?
34:29罗大人,如何?
34:35如何?
34:37这御印,我收下了。
34:39还望荣大小姐不要让我失望。
34:44这御印,我收下了。
34:49这御印,我收下了。
34:51还望荣大小姐不要让我失望。
34:56自然。
34:58你要准备什么手里?
35:08你要准备什么手里?
35:10你不需要知道。
35:12接下来的这段时间,你留在府中,好好反省反省。
35:27你觉得荣膳宝会给太后什么手里?
35:31不管她能拿出什么,荣家查王术已被毁。
35:36仅此一事。
35:38荣家自然元气大伤,不复往日。
35:42不够。
35:44我们要趁她并,取她的命责心。
35:48大人请放心。
35:56我已经派人盯着荣膳宝。
35:58不管她想准备什么样的贺礼,
36:01都不会让她如愿。
36:07难怪都说不能小看书上。
36:10你真是老天爷赐给我的福星。
36:16多谢大人圣赞。
36:18其实我也有一事相求。
36:20求什么?
36:22如今荣家被圈禁,还请大人给我看守这圈。
36:28你把荣武小姐受驱。
36:32不。
36:34过去她将我踩在脚下,
36:36如今我也想让她尝尝这种思维。
36:40你立下大功,这是小事。
36:46我会让你如愿的。
37:00大小姐。
37:04大小姐。
37:06你要走了吗?
37:08荣家于难,你并非荣家人,
37:10也可收拾行李离去。
37:12你要去寻找其他寿命吗?
37:15不过是拖延时间罢了。
37:17活则要想想如何挽救荣家。
37:19我有什么可以帮上忙的吗?
37:21过去前来求亲之人,
37:24皆因为我是荣善吧。
37:26若是荣家败露,
37:28你还会留在荣府吗?
37:30好。
37:33我知道答案了。
37:36你们刚刚都说了什么?
37:52与你无关。
37:54又是荣家在荣家。
38:10荣家在荣家。
38:12荣家在荣家裡。
38:16Oh, it's you.
38:26I thought you were going to ask me once again.
38:30You're going to ask me the first word you're going to ask me.
38:34You're going to kill me.
38:36You're not going to ask me how to kill me.
38:39Why do you kill me?
38:41You're not going to take care of me.
38:46Why did you make me feel so like that?
38:52Why is this?
38:54Why do I cry?
38:55Why did I cry?
38:56Why did you ask me not to lying?
38:58That was an experience.
39:00Why did you not play that badly?
39:03If you want to take care of me,
39:05you won't take a whole lot of my ridd You are not going to be sorry for my ridd rent.
39:09How did you kill me?
39:10You still could buckle up,
39:12you could raise me up behind others?
39:15You're not such a person.
39:18You don't understand me.
39:23You don't want to fight with your wife.
39:26You're not a person.
39:46Let's go to my hand.
39:49Be sure.
39:50You're here for my husband.
39:59A few years ago.
40:01I have lived here for four years.
40:12I've been living here for 14 years.
40:14I have to look at this.
40:25You were in the戎府.
40:27There's no one in your face below.
40:30I'm in my house.
40:32I'm in the house.
40:34How do I know?
40:36But I think you have a lot.
40:38I'm not sure.
40:41I'm not sure.
40:43What?
40:44I'm not sure.
40:46I said...
40:48...I have no idea.
40:50I'm not sure.
40:52How am I?
40:54How are you?
40:56How are you?
40:58I will be with you.
41:00You don't want to be with me.
41:02I don't want to be with you.
41:04I don't want to be with you.
41:06I don't want to be with you.
41:08I am very good.
41:10You are my home.
41:12...
41:14...
41:18...
41:24...
41:26...
41:32...
41:34...
41:36...
41:46...
41:48...
41:50...
42:00...
42:02...
42:04...
42:16...
42:18...
42:32...
42:34...
42:44...
42:46...
42:48...
43:02...
43:04...
43:06...
43:24...
43:26...
43:44...
43:46...
43:52...
44:06...
44:08...
44:28...
44:30...
44:40...
44:42...
44:44...
44:46...
44:48...
44:50...
44:52...
44:54...
45:00...
45:02...
45:04...
45:06...
45:08...
45:10...
45:12...
45:14...
45:16...
45:18...
45:20...
45:22...
45:24...
45:26...
45:28...
45:30...
45:32...
45:34...
45:36...
45:38...
45:40...
45:42...
45:44...
45:46...
45:48...
45:50...
45:52...
45:54...
45:56...
45:58...
46:00...
46:02...
46:04...
46:06...
46:08...
46:10...
46:12...
46:14...
46:16...
46:18...
46:20...
46:22...
46:23如胡饼 伯托 枣府 荔枝干等 中和茶色味
46:28到了宋代点茶法流行 茶点趋向精巧雅致 酥油炮罗 春卷等 口感丰富
46:36到了明清时期 茶点越来越成熟 明代茶叶设茶丝
46:41供应高团类 桂花糕 芡食糕等 坚果类 炒银杏 盐自松子 酥粥茶食 芝麻烧饼 玫瑰酥汤 配碧螺春
46:52北方茶馆搭配马汉波波 大奇马 福林饼 豌豆黄 清代宫廷茶碟代表金八剑 配茉莉花茶等 潮州猪油糖蟹酥饼 配凤凰丹丛
47:05怎么样 这些美味的茶碟有没有你喜欢吃的呢
Be the first to comment
Add your comment

Recommended