#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #boylove
#BigWaveScreen
#BigWaveScreen
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:59CastingWords
02:29CastingWords
02:59CastingWords
03:29I don't know what I'm saying.
03:59I'm sorry.
04:02I'm sorry, I'm sorry.
04:19Ateş, I don't understand that.
04:23There was a problem, but I couldn't do it.
04:25...
04:28...
04:31...
04:36...
04:43...
04:48...
04:53Hele sevkiyat listesinin tamamının, Ateş'in elinde olmasa mı ne diyeceksin?
05:00Duygusal zırvalıklar insan zayıflatır.
05:03Gardını düşürür.
05:05Ben de bu tuzağa düştüm işte.
05:09Yaşlanıyorsun Haydar.
05:13Önce Ateş, sonra Şahin.
05:16İkisinin arasında bana olabileceği hiç aklıma gelmezdi.
05:23Ya kimin aklına gelirdi? Kimin aklına gelirdi? Hala emin değiliz.
05:28Ama andım olsun şuraya yazıyorum bak. Bu sözleşme bitsin.
05:31Bana ait olanları geri alayım. Haydar Yıldırım'ın gerçek yüzünü göstereceğim onlara.
05:36Hadi. O güne kadar sabrederim evrederim.
05:40Ezihir.
05:42Dur. Ölüm onun için kurtuluş olur.
05:46Her insan zayıftır. Zayıf noktası vardır. Zafiyeti vardır.
05:49Ateşin de bir zafiyeti vardır illa ki.
05:52Ya da geçmişte karıştığı kirli bir işler falan.
05:55Önce bunları araştırmak lazım.
05:56Araştırmaya falan gerek yok.
05:59Daha fazla güçlenmeden ezmek lazım başına.
06:01Yoksa tepemize binecek.
06:03Sana bekle diyorum, sabret.
06:05Ateşte çalıştığını düşündüğüm biri var.
06:07Emin olmaya çalışıyorum.
06:10Hislerimde yanılmazsam elimize büyük bir koz geçecek.
06:14Her şeyin bir zamanı var.
06:16Unutma.
06:18Amacı ne bu adamın?
06:20Sözleşmeyi iptal etmek için elinde bin bir türlü yol var.
06:24Şirketi ele geçirmek de olmaz.
06:26Çok parası var.
06:28Senin şirketin el ihtiyacı yok.
06:31Benim de onun keyfini bekleyecek tahammülüm yok.
06:33Ben kalkayım.
06:34Ateşi sinir etmek gibi güzel bir işim var bugün.
06:39Ne işin var burada?
06:40Ne işin var burada?
06:41Ne işin var burada?
06:42Ne işin var burada?
06:43Asıl senin de işin var burada.
06:44Ne işin var burada?
06:45Asıl senin ne işin var burada?
06:46Asıl senin ne işin var burada?
06:47Ne işin var burada?
06:48Asıl senin ne işin var burada?
06:49Asıl senin ne işin var burada?
06:50Evden mezarlığa gittiğini söylediler.
06:51Evden mezarlığa gittiğini söylediler.
06:54Ne işin var?
06:55Ne işin var burada?
06:56Asıl senin ne işin var burada?
07:00Evden mezarlığa gittiğini söylediler.
07:03What are you doing here?
07:08What are you doing here?
07:13What are you doing here?
07:18They went to the village to the village.
07:25They are going to the village.
07:27So I came here.
07:33What are you doing here?
07:40Eylül.
07:55You died today.
07:58What are you doing here?
08:01What are you doing here?
08:03What are you doing here?
08:06What are you doing here?
08:08What are you doing here?
08:11What are you doing here?
08:13What are you doing here?
08:15What are you doing here?
08:18What are you doing here?
08:20What are you doing here?
08:21What are you doing here?
08:23What are you doing here?
08:26I feel like a child I'm dead like a child.
08:38I feel like they've got sick, I feel like I'm feeling so good.
08:44If I'm just a child, it can't be something like a child.
08:50I don't know about me.
08:56But the only thing is that I always have a good feeling.
09:21I have a chance to live in a hospital.
09:26Sanki içime dolmuş gibi.
09:39Çocuklara ölüm hiç yakışmıyor.
09:42Hiç yakışmıyor.
09:45Çok üzgünüm.
09:53Çok üzgünüm.
09:56Sağ ol.
10:17Gidelim.
10:22Gidelim.
10:26Yine gelirim.
10:38Çocukluğum.
10:40Yine gelirim.
10:41Yine gelirim.
10:44Yine gelirim.
12:16Anlamıyorum. Bunları nasıl hatırlıyorsun?
12:19Kardeşini gözünün önünden ayırmazdı.
12:27Babana güven veriyormuş o zamanlar.
12:29Çocukluk analarını hesaplaşmam bittiyse yapacak çok işim var.
12:43Gelmeseydin. Seni ben çağırmadım buraya.
12:50Bay...
12:50Bay duygusuz.
12:53Ne?
12:55Bay duygusuz.
12:57Evet.
12:58Duygusuz.
13:06Alo.
13:07Kardeş, bu nezir hastanenin yapılacağı arsayı satın almış.
13:11Tıpkı senin tahmin ettiğin gibi.
13:12Halledemeyeceğimiz bir durum yok.
13:15Hazırlıklı mıyız?
13:16Evelallah kardeş.
13:18Bunun gibilerin yaptıkları genelde ayağına dolandır.
13:20Ha dolanmadığı noktada biz dolandırmasını biliriz.
13:23Sen şirkette misin?
13:24Yok şu an konaktayım ben çıkmadım da.
13:26Çıkacağım birazdan.
13:27Tamam.
13:28Geliyorum.
13:28Ne olur kardeş.
13:30Kötü bir şey mi oldu?
13:32Kim aradı?
13:34Bilmeni gerektiren bir şey olsaydı sana söylerdim.
13:39Bir anın bir anın tutmuyor.
13:42Duygu durumuna yetişemiyorum artık senin.
13:46Tabii tabii.
13:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:22Ateşi düşünüyorum.
14:29Eskisi gibi bizimle vakit geçirmiyor.
14:32Şimdi nerede biliyor musun anne?
14:36Mezarlıkta.
14:38Bize gelmek ister misiniz diye sormadı bile.
14:41E ne var bunda kızım?
14:43Yalnız gitmek istedi belki.
14:45Zaten çoğunlukla da yalnız gidiyor.
14:48Uzun zamandır babanı da ziyaret etmedik.
14:51Bir ara biz de gidelim.
14:53Hayrına da bir şeyler yaparsak iyi olacak.
14:57Anlamazdan gelme anne.
14:59Ateş Haydar'ın kızıyla fazlasıyla vakit geçiriyor.
15:03Giderek bizden uzaklaşıyor.
15:05Hissedebiliyorum onu.
15:07Ya intikamdan vazgeçerse?
15:08Bak kızım, ateş de bizim kadar belki bizden daha fazla çekti.
15:16Senin başında ben vardım.
15:18Ama o anasız babasız ölümlerden döndü.
15:24Bunca zulmü yapan adama elbet hesabını soracak.
15:27Mercan da tutturdu zaten kaç gündür Eylül diye.
15:35Kapa bu konuyu.
15:37Bir şey bildiğin yok o kızın.
15:39Ne yaparsa yapsın boşuna.
15:42Ateş planından vazgeçmez.
15:44Hele bu saatten sonra istese de vazgeçemez.
15:47Yoksa Haydar bizi yerle bir eder.
15:50Katilin kızı için kendini de bizi de yok mu sayacak?
15:52O şeytanın içini görüyorum ben.
15:57Aynı babası gibi.
15:59Çıkarları için her şeyi yapar onlar.
16:02Ateşi de kandıracak.
16:04Doğru, babası gibi.
16:07Ama sana daha önce de dedim.
16:08Ben ona aman vermem.
16:10Vermem.
16:12Hiçbir şey yaptığın yok.
16:14O kız ateşi parmağında oynatıyor.
16:17Ama ben o parmağı kırmasını çok iyi bilirim.
16:20O kızın gerçek yüzünü ortaya çıkaracağım.
16:23Yoksul.
16:24Çocukluk arkadaşı için hastaneye ismini veren vefalı arkadaş.
16:29Ben o kıza pabuç bırakmam.
16:31Yeter.
16:33Aklını başına topla.
16:35Ben de nefret ediyorum o kızdan.
16:37Neredeyse öldürecektim.
16:39Gerekirse yine yaparım.
16:41Ama sakin.
16:43Bekleyeceğiz.
16:44Nesiyat dinleyecek halim yok.
16:48Zamanım da.
16:49Her şeyimi kaybediyorum.
16:51Durup izlemeyeceğim artık.
16:55Şirkete ediyorum ben.
16:56Ay Allah'tan duymadı.
17:06Yoksa bütün konu ayağa kaldırırdı.
17:07Al kardeşim.
17:17Eyvallah kardeşim sağ ol.
17:19Müzeyyen Hanım bir ağrı kesici istedi ya.
17:27Şuradaki dolap da olacak.
17:30Malik sen verir misin ya?
17:31Sırtım ağrıyor da uzanamıyorum.
17:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:53Ben bu kızdan çok tedirgin olayım ha.
18:08Duysa da duymadım der ha bu şeytan ha şeytan.
18:11Tam şeytan.
18:12Ya o da patronuna yaranmak.
18:14İşini kaybetmemek için çabalıyor işte kız be.
18:19Ay suyu unutmuşum ya.
18:21Biriniz de hatırlatmıyorsunuz.
18:22Nerede?
18:24Aklım başka yerde demek ki.
18:38Bu sefer gerçekten gitti.
18:41Pistirdi kutucuğu.
18:43Ben tanıdım onu biliyor musun?
18:46O bir şey bilse böyle bakmazdı etrafa.
18:48Böyle dizilerdeki entrikalı kötü kadınlar var ya onlar gibi bakıp dururdu.
18:53Devamlı sinsülük peşinde.
19:05Berat.
19:07Bol.
19:08Sen bunları al.
19:10Kito bozdur bunları.
19:12Arabayı getir.
19:13Bu benim zaten uykularım kaçar.
19:18Bunlar benim kolumda dursa ne olacak?
19:19Bu benim zaten uykularım kaçar.
19:19Bunlar benim kolumda dursa ne olacak?
19:19O düzelteyim derken her şeyi daha beter ettim ya.
19:35O düzelteyim derken her şeyi daha beter ettim ya.
19:35Teşekkür ederim anacığım.
19:41Oğlum şimdi yok gerek yok öyle laflara haydi.
19:44Git onları bozdur arabayı getir.
19:46Ne kendimize ne burada yıllardır reklamını yediğumuz bu aileye laf hep duruyor.
19:54Ay iki tane bileziği ne laf olacak canım.
19:59Önemli olan birlikte olmamız değil mi?
20:05Gel lan sen de malik kardeş.
20:07Allah'ın öpüş ahleminden mutlu ailekide.
20:11Yine ne dedi bu?
20:12E yani?
20:13Ne aile olmak ne güzel bir şey.
20:15Haydi gel.
20:16Gel.
20:37Hoş geldiniz.
20:55Daha Cemal.
20:57Görüşebildin mi emlakçılarla?
20:58Konuştum anlatırım sonra.
21:02Nezir toplantı odası seni bekliyor bu arada.
21:04Ne oluyor?
21:09Ne mi oluyor?
21:13Haberin yokmuş gibi numara yapma.
21:15Eski sevgilinin ne hatlar karıştırdığını bildiğinden adım gibi eminim.
21:21Ne biçim konuşuyorsun sen?
21:22Ne sevgilisi?
21:27Nezir hastanenin yapılacağı arsayı satın almış.
21:31Bu ikisi birbirinden habersiz iş yapmaz ateş.
21:34Ne?
21:37Biliyor muydun?
21:40Hayır ilk defa duyuyorum.
21:45Sürekli iftira atmandan da sıkıldım artık.
21:47I'm sorry, I'm sorry.
22:17I can't read it.
22:19I can't read it.
22:47I can't read it.
22:55Yeniden ortak oluşumuzu kutlarız diye geldim.
23:04Neden satın aldın arsayı?
23:08Çünkü projeye ben de çok emek verdim.
23:17Ayrıca iyi bir yatırım. Kaçırmak istemedim.
23:22Bir de seni yalnız bırakmak istemiyorum.
23:26Sonuçta malum çevrendekiler sana destek olmaktan çok köstek oluyorlar.
23:32Maşallah. Ne kadar da düşkünsünüz birbirinize.
23:41Yazık oldu.
23:42Çünkü biz hastaneyi başka yeri yapmaya karar verdik.
24:00Ne demek şimdi bu?
24:02Keşke önceden bu asil duygularından bize de bahsetseydin.
24:10En azından kazıklanmazdın. Değil mi?
24:21Çünkü mal sahibi satın almayacağımızı biliyordu.
24:24Yoksa sana söylemedi mi?
24:30Ee, söylemez tabii.
24:34Rekabeti yaradıp at yüküyle para kaldırıyorlar bundan.
24:39Sorun değil.
24:43Yatırım yatırımdır.
24:45Mercin içinde problem yoksa benim için de yok.
24:48Yatırım yatırımdır. Mercin içinde problem yoksa benim için de yok.
24:51Kendini çok akıllı sanıyorsun değil mi?
24:52Çok yakında öğreneceksin benimle uğraşılmayacağını.
24:53Çok yakında öğreneceksin benimle uğraşılmayacağını.
24:54ÉX
24:58Bedir olabilir mi?
24:59Burası benzendim yoksa benim için de yok.
25:09Beğikler sağetric upgrades.
25:11Beğil bite havens ben,
25:13SaALI kazanırı unfamiliar sahίας.
25:15Kendini çok akıllı sanıyorsun değil mi?
25:17Çok yakında öğreneceksin benimle uğraşılmayacağını.
25:19Eskび ribitanyssab越 needs b pm.
25:21I have a carload.
25:30I'm searching for this area and I'll see the train station.
25:36I'll be과ed with you a little bit.
25:39I'll start with you.
25:41Let's see.
25:42Okay, let's get back to the village.
25:46Let's go.
25:51We'll leave the company.
25:53We'll leave the company.
25:55We'll leave the company.
25:57You're a good guy.
25:59You're a good guy.
26:21I'm here.
30:05Ne oluyor?
30:06Ne bu tahammülsüzlük?
30:08Karşında insan var senin, robot değil.
30:10Her hareketimi kısıtlayamazsın.
30:11Uyuyuyacağım ben biraz.
30:23Uyuyuyacağım ben biraz.
30:23Bu da kırıştırmış bir kez.
30:27Bu da kırışırışık bir kez tamam.
30:29Duydum.
30:29Güzel.
30:30Güzel.
30:31Buraya koru düşmüş bir kere kardeş.
30:43Senin bu adama hiddetinde bulmuş.
30:45Senin bu adama hiddetinde, nefretinde buldun.
30:47Sen basbaya kıskanıyorsun Nercan'ın ezirden.
30:51Ne oldu?
30:52Ne oldu?
31:01Ne oldu?
31:02Yok bir şey.
31:04Yok bir şey.
31:04Övümaya devam et.
31:06Seninle yola çıkılmaz.
31:08Seninle yola çıkılmaz.
31:09Daha dikkatli kullan.
31:10Sinema gecesi mi?
31:34Ya olur.
31:35Bir sekiz gibi bir işim var benim de.
31:39Tamam.
31:40Ama o gelmesin.
31:41Her şeyi yiyip bitiriyor şimdi.
31:42Daha film başlamadan.
31:43Neyse ben çıkınca arayayım seni.
31:45Ağıttım hadi.
31:51Sen Ecel'inle mi susadın oğlum?
31:56Hastane için başka arazi bulmuşlar.
31:58Bana niye söylemedin ha?
32:00Nezir Bey, bırakın lütfen.
32:05Nehzwind gelmesin?
32:28O ne ramanları bilir, onlar bilir.
32:40Söyle.
32:44Tamam.
32:54Şimdi müsait değilim.
32:55Next time I will give you your friend.
33:00Hello.
33:04Thanks.
33:09We are in a relationship with you.
33:13I am in a relationship with you.
33:16The couple of reasons will be the same.
33:20The goals and goals are the same.
33:22What was your desire?
33:25Ateş.
33:31If you want to be a Mercan, you want to be a Ateş.
33:38When I saw them, I saw them.
33:41I saw them.
33:42I saw them.
33:45I saw them.
33:52Aslı hayırdır? Canını mı sıkıyor yoksa bu arkadaş senin?
33:59Yok ya. Ne canını mı sıkacak o benim?
34:08Senin canın sıkılmış belli. Ben bir gidip konuşayım şu zibidiyle.
34:11Ya dur.
34:15Boş boş konuşuyor. Gereksiz adam.
34:19Bırak, gel biz işimize bakalım.
34:24Şu dosyayı aramama yardım et.
34:48Navigasyonu takip etseydin kaybolmazdık.
34:51Kaybolmadık.
34:54Şu hale bak. Kaybolduğumuzu bile kabul etmiyorsun.
35:18Her şeyi bilen bu tavırların çok sıkıcı.
35:22Ayrıca kaybolduk ve senin hatan.
35:24Allah aşkına bir sus. Dırdırından fenalık geldi.
35:29Dır, dır, dır, dır.
35:30Sadece temiz hava almak için indim.
35:33Ben mi dırdır ediyorum?
35:35Çok kabasın.
35:36Yalan mı?
35:38Arabaya bindiğinden beri konuşup duruyorsun, kaybolduk falan diyorsun.
35:41Bu da kafa yani.
35:43Ayrıca kaybolduşsak da senin yüzünden.
35:46Senin benimle derdin ne?
35:48Bütün gün zaten sebepsiz yere çıkışıp durdun bana.
35:51Yani tamam senin alışığız bu kabasaba,
35:53kırıp döken hallerine ama
35:56birkaç günlerdeyse nefes aldırmayacaksın bana.
35:58Farkında mısın sen?
36:00Seninle derdim olacak bir pozisyonda değilsin.
36:02Bayan, dır, dır.
36:05Sadece çok konuşup bunalttın beni.
36:08Şimdi arabaya bin.
36:09Son bir yer kaldı oraya bakacağız.
36:12Sonra eve geçeceğiz.
36:14Bitsin artık bu işkence.
36:19Buyur patron.
36:21Neredesin?
36:23Emrettiğin gibi peşlerindeyim.
36:25Saatlerdir geziyor bunlar.
36:26Arsa falan bakıyorlar sanırım.
36:28Tamam.
36:30Peşlerine bırakma.
36:31Fırsatını bulduğunda da ne yapman gerektiğini çok iyi biliyorsun.
36:34Sen merak etme patron.
36:38Arabaya bin.
36:40Başladı yine emir kipleri.
36:45Ağzından lütfen kelimesi çıkmaz mı senin?
36:49Sürekli ot...
36:53Konuşma.
37:09Olsun.
37:10Bekleyemezsin.
37:11Hayır bekleyemezsin.
37:13No, no, no, no, no, no.
37:43No, no, no, no, no, no, no.
38:13No, no, no, no, no.
38:43No, no, no, no, no, no.
39:13No, no, no, no, no, no.
39:15Ya Çiçek, ben öyle arkadan dolap çeviren adamlardan değilim.
39:19Vallahi sizinkilerin yüzüne bakamıyorum artık ya.
39:27Onlar bana aileden biri gibi davrandıkça mahcup oluyorum.
39:31Hem ben artık elini özgürce tutmak istiyorum.
39:39Niye gizleniyoruz ki?
39:51Ya bu ikimize de haksızlık değil mi?
39:54Tamam.
39:58Gidip her şeyi söyleyelim.
40:00Artık aramızda hiçbir şeyin girmesine izin vermeyelim.
40:02Tamam.
40:24İkinci arasayı çok beğendinler.
40:32Hastanenin doğayla iç içe olması hastalara da çok iyi gelecektir.
40:36Değil mi?
40:36Evet.
40:37Teşekkürler.
40:44Teşekkürler.
40:44Ne yesem bilemedim.
40:58Köfte mi yesem, makarna mı yesem?
41:06Bilemedim şimdi.
41:09Birini yesem diğeri aklımda kalacak.
41:11İkisinden de getir.
41:27Bana sen.
41:37Acıkınca karar veremiyorum ne yiyeceğimi.
41:39Birini alsam diğeri aklımda kalıyor.
41:43Bir öyleyim, bir böyleyim diyorsun.
41:46En azından bende bir hareket var.
41:49Senin gibi sıkıcı değil.
42:09Altyazı M.K.
42:19Altyazı M.K.
42:30Let's go.
43:00Did you have to stop the car?
43:02I can't wait, I can't wait.
43:08We talked about a lot, I'm tired of having an accident.
43:16I'm a very long time.
43:18You are now I'm already dead.
43:23I'm not a bad person, I'm not a man, I'm not a person.
43:27I'm a man of a life.
43:30I'm a kid for a while.
43:36You've been a family for me.
43:40Okay, okay.
43:46I...
43:48I...
43:53I'm a kid.
43:55I'm a kid, I'm a kid.
43:56Oh
44:26Let's go back in a little bit.
44:56do
44:59do
45:04do
45:10do
45:12do
45:14do
45:16do
45:18do
45:22But I don't know how to get out of my life.
45:33It's so bad.
45:36It's a cold.
45:38It's a day before I eat food.
45:49It's so beautiful.
45:52It was a hard day and it was a good day.
46:22It was a good day and it was a good day.
46:52It was a good day.
47:22It was a good day.
47:24It was a good day.
47:26It was a good day.
47:32It was a good day.
47:34It was a good day.
47:36It was a good day.
47:38It was a good day.
47:40It was a good day.
47:42It was a good day.
47:44It was a good day.
47:48It was a good day.
50:48I will be able to escape.
51:18I'm following you.
51:20The cars were broken.
51:22They stopped.
51:24They stopped.
51:26The car was broken.
51:28The car was broken.
51:30They stopped.
51:38The man is driving with the car.
51:40The car is driving in the car.
51:48The car was driven by the car.
51:52The car was so hot.
51:54The car was therest.
51:56The car was the coolest car.
51:58The car headed.
52:00The car车00000.
52:02The car cars were the strangest.
52:04The car cars were driven.
52:06Theitative Lindon numbers.
52:12The laughing arrow.
52:14The dark train.
Be the first to comment