Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
Зейнеп сталкивается с возможностью, которая может изменить ее жизнь. Когда Зейнеп находит сумку с деньгами в машине, которую арендовал ее парень Альп, и ссорится с Альпом, они попадают в аварию. У Зейнеп есть два варианта: она либо останется и спасет жизнь Альпа или свою жизнь...

Онур Кёксал становится целью Зейнеп. Хотя у них разные жизни, их судьбы похожи. Оба они потеряли мать, единственного человека, который их ценил в жизни, и всегда чувствовали себя чужими в своих семьях. Онур — старший сын известного бизнесмена Хамита Кёксала и единственный ребенок не от второй жены Мерак. Хотя Онур, красивый, умный и успешный, является любимцем всех девушек, ни однм из его отношений не закончилась свадьбой, поэтому он идеальная цель для Зейнеп.

Зейнеп будет так же сложно удержаться в этой семье, как и семьям Онур и Кёксал. И когда она покажет себя и попадется всем на глаза, проблемы с деньгами, которые она найдет, семья, которую она оставила, Альп и правда, которую она скрывает, всегда будут следовать за ней, как тень...

АКТЕРЫ: Алина Боз, Таро Эмир Текин, Хазал Филиз Кючюккосэ и Назан Кесал.
ИНФОРМАЦИЯ

ЖАНР: ДРАМА
ПОСТАНОВКА: MEDYAPIM
ПРОДЮСЕР: ФАТИХ АКСОЙ
ПРОДЮСЕР: МЕРВЕ ГИРГИН АЙТЕКИН И ДИРЕНЧ АКСОЙ СИДАР
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР: СЮЗАН СУМЕЛИ
РЕЖИССЕР: МЕРВЕ ЧОЛАК
СЦЕНАРИСТ: ДЕНИЗ АКЧАЙ

#BirPeriMasalı #Сказкафеи #AlinaBoz
Döküm
00:00Altyazı mı?
00:02Sıtmanın.
00:03Sıcak?
00:04Sıcak?
00:07Sıcak?
00:08Sıcak?
00:11Sıcak?
00:13Sıcak?
00:18Anur, Miliqay'a.
00:20Sıcak?
00:21Sıcak?
00:22Sıcak?
00:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:35Teşekkür ederim.
02:37Teşekkür ederim.
02:39Teşekkür ederim.
02:41Teşekkür ederim.
02:43Teşekkür ederim.
02:45Teşekkür ederim.
02:47Teşekkür ederim.
02:49Teşekkür ederim.
02:53Teşekkür ederim.
02:54Teşekkür ederim.
02:56Teşekkür ederim.
02:57Teşekkür ederim.
02:58Teşekkür ederim.
03:00Teşekkür ederim.
03:01Teşekkür ederim.
03:02Teşekkür ederim.
03:03Teşekkür ederim.
03:04Teşekkür ederim.
03:05Teşekkür ederim.
03:06Teşekkür ederim.
03:07Teşekkür ederim.
03:08Teşekkür ederim.
03:09Teşekkürler.
03:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:40A'nur, нет. Zafer ничего не знает.
03:46A'nur, нет.
03:47А теперь проворачиваешь дело за спиной жениха?
03:50Что ты будешь делать?
03:53Всю жизнь будешь менять сторону, метаясь между нами?
03:57A'nur, я понимаю твой гнев.
03:59Тогда уходи.
04:03Ты же говорила мне, чтобы я не унижал ни себя, ни тебя, прислушившись к своему же совету.
04:10Я уйду.
04:14Я уйду из твоей жизни.
04:16Но сначала позволь мне исправить ошибку.
04:23Помочь тебе отсюда выбраться.
04:27Эмилис.
04:28Я не понимаю, что и зачем ты делаешь.
04:35Где настоящая ты?
04:36Почему ты влюбился в меня, собираясь жениться на беге?
04:47Почему взял беге за руку, будучи влюбленным в меня?
04:51Это не одно и то же.
04:52Одно и то же, А'nur.
04:53Потому что иногда сердце говорит одно, а разум другое.
05:01Условия совсем другое.
05:03И мы теряемся в них.
05:05Потому что мы тоже люди.
05:07И я тоже запуталась.
05:09Когда ты ушел, мне было так плохо.
05:11Я была в тот момент в такой яме, хотя тебе не понять.
05:21Ты любила меня, но взяла за руку другого.
05:26Причем моего же брата.
05:27Эмилис, ты ждешь, что я поверю в это?
05:33Я не пытаюсь тебя вернуть.
05:37Поверь, я отлично знаю, что уже потеряла тебя.
05:41Даже если ты поверишь мне.
05:43Я хочу, чтобы ты верил в одно.
05:45Зафера сказал мне одно, а сделал совершенно другое.
05:50А'nur, это не тот человек, на плечо которого я хотела опереться.
05:55Зафера ослеплен своей яростью.
05:58Потому что он ребенок, не желающий взрослеть.
06:01Но ты не такой.
06:03Поэтому прошу тебя, не жертвуй своей жизнью ради гнева.
06:09Ничто не стоит того, чтобы гнить здесь.
06:14Особенно я.
06:16Я совсем не стою этого.
06:25Поэтому...
06:26Прошу тебя, ради себя, выслушай меня.
06:30И поверь мне, ради себя.
06:35Прошу тебя.
06:36Даже ты потрясена его упрямством.
07:05Он не преклонен.
07:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:37Teşekkür ederim.
07:46Makan'ın başına geliştirdiğiniz için teşekkür ederim.
07:50Tamam.
08:02Zeynep.
08:04Zeynep.
08:05Zeynep.
08:07Ben bir 2001
08:12Vau
08:18Bu
08:18Yani
08:19Bir
08:21Bir
08:22Bir
08:23Bir
08:23Bir
08:28İngilizce
08:29İngilizce
08:29İngilizce
08:30İngilizce
08:31İngilizce
08:32İngilizce
08:35mı gelip
08:41İkail completely.
08:44İkailan
08:45etkileler
08:46mi seni
08:47LIVIP
08:47İzlediğiniz
08:50Şeyi Anur
08:50Yoksa
08:51Hayat manners
08:52değil
08:52Şimler
08:53Yüzün
08:56Roglic
08:57Büyük
09:01Sopu
09:02Get
09:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:51Nаша встреча,
12:54все эти совпадения,
12:56ты расскажешь правду?
13:01Я расскажу.
13:05Но не думаю, что сейчас ты сможешь понять.
13:10Если однажды этот гнев пройдёт,
13:17и ты сможешь выслушать меня с сердцем,
13:20Ben sana söylemek istiyorum.
13:22Ve bu ne?
13:24Bu ne?
13:26Bu ne?
13:28Bu ne?
13:30Bu ne?
13:32Bu ne?
13:34Bu ne?
13:36Bu ne?
13:38Bu ne?
13:40Bu ne?
13:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:52Bir sonraki yüzük.
14:03Bir sonraki yüzük.
14:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:35Anur!
14:39Ne otvadi глаза и посмотри правде в глаза.
14:44Ты полюбил бы зайны пони-будь анамелис.
14:47Подумай на досуге.
14:53А если бы я был твоим соседом, а не Anur'a'am Kepsel'aam?
14:59Ты бы заметила меня?
15:02Тоже подумай над этим.
15:05Субтитры подогнал Игорь Негода.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin

Önerilen