- 23 hours ago
Ep.6 Glory Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00詞曲 李宗盛
00:30跨過山河 奔到你面前
00:37淚流滿 年輕相對無言
00:44怕夢在敷衍 金河窗飛燕
00:51此生可逢 千里共纏絕
00:59萬天星塵 都不盡長年
01:06萬風又吹來 無所思念
01:11萬風又吹來吹來 誰說孤難全
01:20一生一世 都是初相見
01:27去看看 走
01:36走吧
01:38我 走
01:42記住 只踩最鮮嫩的鴨頭
01:48一溪就要摘完一顆
01:49一斬茶的功夫得摘七百多個
01:51才能趕得上有失交差
01:53知道了
01:54只能提不能掐
01:59只能提不能掐
02:01更不能鑽在手心裏
02:04別碰
02:06王老君
02:16王老君
02:17在這兒挺舒服啊
02:18嗯
02:19瞧那幾個傻
02:21有福不會下
02:23喝茶
02:24好
02:25這些個公子哥
02:26喝茶
02:27哪知道茶農得辛苦
02:28就連我
02:29都是為了盤障才下一次園子
02:32不過我聽說
02:33這邊的名前茶的確一絕
02:36楊兄
02:37你不去試試嗎
02:39積石放光蟲
02:41彼此都心知肚明的事
02:43少跟我玩洶湧地弓這一套
02:58好
03:22諸位郎君
03:23仔細學吧
03:28諸位同學
03:48諸位同學
03:55諸位同學
03:57Oh my god, I understand my daughter!
03:59Oh my god!
04:01Oh my god, I know my daughter!
04:03Oh my god!
04:05Oh my god!
04:08Oh my god!
04:11Oh my god!
04:13Oh my god, I know she's in the outside!
04:15Oh my god!
04:17Oh my god!
04:19Oh my god!
04:20Oh my god!
04:21Oh my god!
04:23I'm a big fan of my brother.
04:25But I've been a few months
04:26I've been a long time with my hands
04:27in my hands, three or eight of the fire.
04:28I'll be holding my hands up a while
04:30and it's not going to give me some tea.
04:31And now, it seems so hard to buy it.
04:34I'll go.
04:35Mr. говорю,
04:36this tea tea tea tea
04:37is not going to be so short.
04:39The tea tea tea tea tea
04:40is a surprise of the tea tea tea.
04:41No, no, no, no.
04:42I'll take it away.
04:43I'll take you to make it.
04:44You take me to make it.
04:45No.
04:46Mr.
04:55Let's go.
05:25Oh my god, you've come to the palace of the palace.
05:28She's on the palace to the palace.
05:34I know.
05:39Every year in the清明, the蓉家 has to attend the palace.
05:42I also want to try and enjoy the palace of the palace.
05:45The palace?
05:46The palace is to allow us to take the palace.
05:50Right.
05:51To take the palace,
05:53and to take the palace.
05:54原来如此
05:56这怎么不早说呢
05:58这种粗笨活计
06:00我怎么干的 которых
06:01将内采查到
06:03再操练一回
06:04我等还没看清楚呢
06:05我可是大小姐
06:06重金聘请来的
06:07谁又是你家奴才丫头
06:09凭你胡来喝去不成
06:10跟刚才我讲了三五遍
06:12哪一个听不明白
06:13除非他是个
06:14野虾耳聋的贼囚
06:16这这
06:17我不要说话
06:17大小姐
06:18村邪里的汉子多得很
06:19能带娃能干活
06:21凭你挑 凭你捡
06:22忠看不忠用的憋高
06:24再要不得
06:26这 这 什么意思啊
06:28太难听了
06:29太难听了
06:30怎么说呢
06:31阿姨是山里来的
06:33口快心直不曾恶意
06:35诸位不要介管
06:36阿姨
06:38郎君们都是人中龙凤
06:40一时俊才
06:41区区致查小事
06:43你有再三教导过的
06:46哪里难得住聪明人
06:47这不过是签字
06:50You don't want to be honest.
06:53I'm sorry.
06:54I...
06:57The wife is a good person.
06:59She doesn't have a good person.
07:01I will be in the chat.
07:03I'll be right back.
07:06The lady...
07:07The lady...
07:14The lady has a lot of heart.
07:15Can't you imagine me?
07:17The lord.
07:18Please.
07:19Let's go.
07:22Let's go, let's go.
07:25This is a good idea.
07:27This is a good idea.
07:50Don't worry the dam is gettinga full.
07:52The time I'll get president of a gossip movie to the shop.
07:55Have a hard time.
07:56It's better when I want two people.
08:00smiled!
08:02I can see her war again.
08:04She beat him with the dad brother Kelly.
08:05She mega!
08:06I hope she still gave him a life.
08:09She triggered my Grandma.
08:11Hopefully we'll get back.
08:13Now I have a good time.
08:19Let's go.
08:49郎君当真勤奋?
09:01商道愁信,天道愁勤。
09:04我走我的道,也望大小姐信守承诺,
09:09与我一个公平的机会。
09:19我走我的道,也望大小姐信守承诺。
09:49附生,你怎么知道表姐要设考题啊?
09:53我不知道,但也猜得到。
09:57郎君们一进茶园,并有人事无巨细地教你们治茶。
10:00只要多看多留心,早就该发现奇巧了。
10:04也怪表姐,清明小话,抽冷子回马一枪。
10:08我早知道,就该接受你的提议了。
10:11你看那两个,家里都是有茶园的。
10:14这关也太不公平了。
10:17都说采茶容易炒茶呢。
10:19你想想,那徐师傅手上着伤累累,
10:22才练就一手炒茶的好功夫。
10:24我看他们双手,光滑平整,
10:27奖累比你强不了多少。
10:29只要郎君肯再用心心,
10:31别偷懒,大小姐自然看得到。
10:38若是郎君实在舍不住,
10:40该是若是便是若,
10:42大小姐更心疼你。
10:47不好了,白郎君绝过去了。
10:49医生,医生。
10:51医生。
10:52不是吧,又有了。
10:53医生。
10:57怎么样啊?
10:57医生。
10:59医生。
10:59医生。
11:00你怎么学过去了?
11:02还不是欺负老实人?
11:03一个人才这么一大片?
11:06我去找郎君。
11:08让开。
11:11让开,让开,让开,让开。
11:13医生。
11:17温郎君。
11:20怎么了?
11:22.
11:26.
11:32,
11:33,
11:34.
11:39.
11:43.
11:49.
11:50.
11:50.
11:51.
11:51.
11:51.
11:51.
11:51Let's go.
11:53Let's go.
11:59Let's go.
12:00Let's drink some water.
12:02I'm not going to be fine.
12:09What's the fuck?
12:10What's the fuck?
12:12I'm not going to be fine.
12:21Let's go.
12:26My father,
12:27I can't believe it.
12:29I'm not going to be fine.
12:31I'll be fine.
12:32I'm not going to be fine.
12:40I'm fine.
12:41I already have another one.
12:50Well, now.
12:52Well, now.
12:58Well, now.
13:11Let's go.
13:13Let's go.
13:14Let's go.
13:15I've got my legs.
13:17I'm ready.
13:18Let's go.
13:20Let's go.
13:39What happened?
13:41Dacia.
13:42Wan Longer Junker.
13:43表姐.
13:44表姐,我在这里.
13:45表姐.
13:48表姐.
13:50我的腿.
13:51好像摔舌了.
13:54你别乱动.
13:55我叫人来救你.
13:56你别走。
13:57你别留下我一个人在这里.
13:58你又在这陪我说说话好不好.
14:01说说话,我就没有那么疼了.
14:06说话不能只疼.
14:07Longer Junker还是省些力气.
14:11I'll give her the advice.
14:13I'll take her to the lady.
14:15I'll take her to the lady.
14:23You're really good.
14:25The city is so hard to be.
14:27It's too strange.
14:29I'll give her the lady.
14:31I'll give her the lady.
14:33I'll take care of you.
14:39Take care of yourself.
15:03It's time for me.
15:30Come on.
15:33Let's go.
16:03I'll take you to the king of the king of the king.
16:33但非 非 不用臉的死狗才
16:35哪里是来的丑枝烂叶
16:37屏不上插卢花充饑呢
16:39敢糟蹋我这茶园子
16:41别说塞给我一块银哥的
16:42你就跪下来叫生奶奶
16:44不惜地任你这桂孙
16:46您
16:46来人
16:48将这闹势地请出去
16:50是 是
16:54我爹可是怀疑之县
16:56你们不能这么对我
16:57放开我
17:00那一任
17:01I was born to the five years ago,
17:03to the Yuen Fruits
17:04to the Yuen Fruits
17:05to the Yuen Fruits
17:06to the Yuen Fruits
17:07to the Yuen Fruits
17:08It was a good boy
17:09and it was a good boy
17:10to keep it
17:11to keep it
17:14Your father's daughter
17:15and the daughter's daughter
17:16and the daughter's daughter
17:17is not enough to give up
17:20Come on
17:22Yes
17:26Let me
17:27Let me
17:29Let me
17:31You don't want to do me.
17:32Come on.
17:33Go to the front.
17:36How's it going?
17:37How's it going?
17:38How's it going?
17:39Let's go.
17:46He's got his legs and his legs.
17:47He's got his legs.
17:48He's got his legs.
17:49He's got his legs.
17:50He's got his legs.
17:52He's got his legs.
18:00He's got his legs and his legs.
18:07Well, he lost his legs.
18:08He finished his legs.
18:09He lost his legs.
18:11He threw his legs.
18:13He lost his legs.
18:14He wasted his pockets.
18:16He lost his blood and her family.
18:17He was an unpleasured guy.
18:18And he won't be more.
18:20How big did he win with this?
18:21He made a joke.
18:22He made a joke.
18:23He told me that the rain was shamed.
18:24He was so funny.
18:25Are you having jud акhhhh?
18:26Why don't you try to pour the kai?
18:27Let's see it.
18:28See it.
18:30I'm sorry.
18:32I'm sorry.
18:34I'm sorry.
18:36I'm sorry.
18:42My daughter.
18:46My daughter.
18:48My daughter.
18:50My daughter.
18:52Have you ever been here?
18:54My daughter.
18:56How can I?
18:58I'm going to go back.
19:00Please don't worry.
19:02I need to come back.
19:04I'm going to go back.
19:10You need to keep your daughter.
19:12I'll shut up.
19:14Yes.
19:16I'm not going to.
19:18She's going to be killed.
19:20If you're dead, you're gonna fall off your head.
19:22My daughter.
19:24I'm sorry.
19:26You are so good.
19:27But you know, the gift I was sent to be a little short,
19:32my son didn't make me feel like I was.
19:36Really?
19:37Well, I'm glad that you came here.
19:40My brother and I are here.
19:41My brother and I were in love with you.
19:44My brother and I were here with you.
19:48The gift of a friend,
19:50is my brother,
19:51and is still a good friend.
19:53This is my brother.
19:56都认你爹 鱼库古板 怕人家笑他 卖儿子 哼 老糊涂 温家哪有千万的家私给儿子 这眼前可是做金山呢 娘 我不图他荣家富快 我只是 娘晓得你是一片痴心 可 不妨旁人有别的心思 大小姐待你越是亲后 那外人愈发恨的钻心 合起伙来对付你 你呀 做事须谨慎
20:26渐渐流心 可千万别吃了他们的蒜结 这宝儿 自小受老祖母教养 最提防的就是心机深重的男人 这越是强的狠的表姐越是厌恶 防备 反而心无诚服 遭人暗算的 这表姐越是要多多护着 娘 你放心 这些孩儿心里都明白得很
20:56我都受伤了 表姐怎么也不来瞧
21:00元霄 表姐呢 在
21:03大小姐 她
21:05你快说呀 表姐究竟去哪儿了
21:08谢小姐关怀 小人不曾受伤
21:19对了 据表少爷说 那是个眼生的小丝
21:24借着 舅老爷的名义哄了他出去
21:27他怕舅老爷闹起来太难看
21:29这才答应在披荆处见面
21:31可不了一转眼 那小丝不见了踪影
21:34他遭遇了杀手的伏击
21:36表弟良善 难免遭人陷害
21:40是啊 将来无论是走海路犯查
21:45还是随马队行万里查路
21:47汉匪巨岛常有的
21:49茶货贸易不好做
21:50表少爷还是太容易倾心人了
21:54你总顾着旁人
21:55就不多想想自己
21:57而且并非能过他
22:00都问你多少天
22:03又被激热到了
22:04苹干舞 苹干舞
22:05苹干了
22:05你还不处
22:06苹干舞 苹干舞
22:07苹干舞
22:08苹干舞
22:12苹干舞 借了
22:14苹干舞
22:17苹干舞
22:18苹干舞
22:21苹干舞
22:21苹干舞
22:23苹干舞
22:24苹干舞
22:27Thank you,
22:30You are the two of my family.
22:32You have been the last of the war.
22:34I have been the last one.
22:36You will not have been the last one.
22:41I have been the last one.
22:42You don't want to fight for me.
22:47Gidday.
22:48You are the one who has been.
22:51Gidday.
22:53You have been left with me.
22:55You have to ask the Lord,
22:57you must not be able to hear the other people.
22:59Yes.
23:01Lord,
23:02I will ask you to ask you.
23:11Your duties are complete.
23:19Mr.
23:20大小姐
23:30The owner of the house is a big deal
23:32The owner of the house is in the house
23:33She has never seen the owner of the house
23:34It's a good feeling
23:36It can be seen
23:37The owner of the house is in the house
23:38It's different
23:41Really?
23:42Really?
23:43The owner of the house is a mess
23:44The owner of the house is a mess
23:50The owner of the house is a mess
23:55To the owner of the house
23:56Is it their own lover to vote?
23:57It's not
23:59The owner of the house is a good
24:02The owner of the house is a great
24:02The owner of the house is a good
24:03The owner of the house is a good
24:04The owner of the house is a good
24:05That the owner of the house
24:06He always knows
24:07If you, you're back
24:08Take care of yourself
24:09Come with me
24:10All of us
24:16You'll still pay attention
24:17No, I don't want to buy
24:19Okay.
24:35Why didn't we have the two of them?
24:38There's a lot of gold and flowers.
24:42There's no two of them.
24:44No.
24:45There's one.
24:46There's one before.
24:47I can hear you before I can hear you before.
24:49I can hear you before.
24:50I can hear you.
24:51The flower is a flower.
24:53Where is the flower?
24:55I can hear you.
24:56I can hear you.
24:57I can hear you.
25:02There is a wind that can spread its root.
25:05It is a thousand and a thousand.
25:07It is possible to stop it.
25:09Hurry up.
25:10I will wait for you.
25:12Hurry up.
25:14Hurry up.
25:15Hurry up.
25:16Yes.
25:17I will be here.
25:18I will wait for you.
25:19I will wait for you.
25:40Here.
25:41There is a flower.
25:43This is a flower.
25:45There is a flower.
25:46There is a flower.
25:47There is a flower.
25:48There is a flower.
25:49I love the flower.
25:50I will take you.
25:51I will take you.
25:53I will take you.
25:57The flower is the most beautiful.
25:58I will take you.
25:59The flower is the flower.
26:00He will look for you.
26:01She is the most beautiful.
26:02I will take you.
26:03I will take you.
26:04The flower is the flower.
26:05I will take you.
26:06I will see you so as if you will see me.
26:07There will be a flower.
26:08Your flower will be a plant within me.
26:10He will take you.
26:11If you want to take care of the best doctor, you will be able to take care of yourself.
26:15You will be able to live in a very large house.
26:19It's delicious and fun.
26:21And you will be able to take care of the beautiful flower.
26:28Then I will not take care of the flower.
26:30I want to take care of your mom.
26:41Please take care of your daughter.
27:06Little girl, you want to take care of the new flower.
27:08I'll help you.
27:09It's here. It's here. It's here.
27:13It's here.
27:23Let's go.
27:39Let's go.
27:55Let's go.
28:00I'm not going to die.
28:07I'll take you to the end.
28:13You're still going to die.
28:16I'm not going to die.
28:17I'm not going to die.
28:20I'm going to die.
28:23I'm going to die.
28:29Let's go.
28:33Oh.
28:39He's welcome.
28:40天啊
28:42此生可否
28:44千里共战卷
29:01小姐
29:03你在这儿等我
29:04我去换人过来帮你
29:07五小姐 我没找到
29:10你是什么人
29:16不知是府上五小姐
29:19五支冲撞多有得罪
29:21不敢再过多打扰小姐
29:23白猛先行告退
29:25姓白
29:27可是比武场上晕倒的那个书生
29:30小生不经武艺
29:33让小姐见笑了
29:35藏巧于桌 以躯为身
29:37郎君是个聪明人
29:39待会儿的茶会上可要切记
29:42多吃茶 少说话
29:50多吃茶 少说话
29:52是何意思
29:53是何意思
30:11白小生
30:13菜个茶都能犯绝症
30:14你这身子骨未免也太过雷弱
30:17我还以为你赶不上这茶会
30:19正要打发人去看看你呢
30:23劳您费心
30:24我也怕赶不上
30:26多亏大小姐仁慈
30:27云我接了府上的小茶房
30:30才将将赶上
30:35不知今天会有什么效
30:37白狼君
30:48白狼君
30:50我家主人听闻狼君贵体包样
30:55特命小的送来这苏和香丸
30:57以温酒纵服能调五脏和细讯
30:59必会安神
31:01有助身体慷慨
31:04英雄盛情
31:05不好推动
31:16咱们在茶园都盘出汗江了
31:18都没见着燕郎君下场采茶
31:21这会儿要当众验茶了
31:23你别是临阵卫所了
31:25崇西堂的坐上贵笔
31:28不用作茶也能过关
31:31比你我强百倍
31:33还需提防人家两面三刀
31:35向老夫人进馋眼
31:37演得你无追可力
31:39哼
31:40还是少说两句吧
31:41你
31:53吃个茶而已
31:54一个个怪声怪气
31:56这要是领到房里去
31:58可不把人给烦死了
31:59可不把人给烦死了
32:01男人争风之醋
32:03难免丑态毕露
32:05看着就闹心
32:07虽然老三才脱病
32:09挑妹也不来
32:10祖母悠闲不足
32:12还要再命各地分家
32:14再选新人
32:15容不可有的热闹看
32:18大小姐到
32:20大小姐到
32:21大小姐到
32:22大小姐到
32:23尊者主业
32:25坐在手上
32:26上下
32:27上下
32:28上下
32:29上下
32:30大小姐
32:32手上
32:34对
32:36大小姐
32:45出所
32:47你们来
32:48击事
32:49明天
32:51发生了
32:53大小姐
32:54神案
32:55岁
32:56Yes, yes, yes.
32:58The lady's first.
32:59We should have a seat.
33:01Please, please.
33:15If she has a seat,
33:17then I'll be here to make a seat.
33:23If there is a place for her,
33:25I would like to pray for you to sing.
33:55冷君
34:16冷君
34:18冷君
34:18你怎么了
34:25我 我杀了亚柴
34:29难道我
34:39卫山泉水
34:41好东西啊
34:43这些是今日郎君们在茶园里亲手制作的盛茶
34:47泉水也是昨日运到的
34:49清甜可口
34:51用来泡茶最好
34:52请各位品鉴
34:55好泉水
35:15好干爽啊
35:16正所谓是
35:17青城剑基谷
35:19寒树开神绿
35:21这卫山泉水
35:23简直就是人间灵业啊
35:25分明与往常差不多嘛
35:27许是我舌头出了刹子
35:29这怪盗人说
35:31汲取人间第二拳
35:34酿成天上
35:36着神仙
35:37得泽水泡茶
35:38那还能有什么
35:39不对的地方吗
35:41正是托大小姐红服才能贫此嘉犬
35:44理该
35:45拜谢小姐才是
35:50待会儿的茶会上可要切记
35:52多吃茶
35:54少说话
35:58道左
35:59虚伪
36:00汇山泉水送底当月便分完了
36:03丫头只说昨日送达
36:05可是说这就是汇山泉了
36:07潘中不过寻常山泉罢了
36:09六月菜头半头青
36:11一个个吹得天花乱坠
36:13可笑
36:43叶色不一暗无光泽
36:52下下饼
36:53色泽枯黄
36:58戴死灰色
37:03下饼
37:04有烫吧
37:12有烫吧
37:13下饼
37:14漏梗漏筋
37:15拖到
37:16下饼
37:17下饼
37:18下下饼
37:19下饼
37:20下饼
37:42绿中带黄
37:44光泽差了些
37:45也勉强过得眼了
37:47中品
37:49你留一下
37:50色泽翠绿
37:57原其细嫩
37:59上品
38:00下饼
38:01下饼
38:02下饼
38:03下饼
38:04下饼
38:05下饼
38:06下饼
38:07下饼
38:08下饼
38:09下饼
38:10便算了
38:11他赫家本就是做虎秋茶的
38:12大小姐
38:13你让我们大家伙怎么幸福啊
38:17就是
38:18不公平
38:19这要是不公平啊
38:20是
38:21不公平啊
38:22是
38:23不公平啊
38:24是
38:33对啊
38:34未平和
38:36好在无糍杂器
38:37也是中品茶
38:38竹羽
38:39竹羽
38:40竹羽
38:41竹羽
38:42竹羽
38:43竹羽
38:44出国
38:45竹羽
38:46竹羽
38:47你也贵了
38:48竹羽
38:49竹羽
38:50竹羽
38:51竹羽
38:52竹羽
38:53竹羽
38:54Come on, look at them.
38:59There is no茶.
39:01This is in the village of the village of the village.
39:04Three months ago.
39:05I've had a little blood.
39:09This is true.
39:11The people who are in the village are in the village.
39:13There are no knowledge of the village.
39:15There are no knowledge of the village.
39:18I'm going to do茶.
39:20I'm going to do茶, then I'm going to do the茶.
39:22My gift to abuse certainестant hires.
39:26You are also willing to hochach and我覺得 them.
39:28But if youitarüseЬ was so much.
39:30I'm also such a good regret.
39:31The way I took care is all the wenfer.
39:34We're in a penance, mining of theeki.
39:36We don't call she in theosaun.
39:37She did notle any other postal.
39:39Not my faults.
39:41I've enjoyed hearing healthima.
39:43But you do to 기다�aculture, I'm contradiction.
39:46We need any dark green tea.
39:49It's goodしょings for you.
39:51You're the one who was a teacher who taught me
39:55The one who taught me was a good kid
39:57He was a bad kid
39:59He was a bad kid
39:59I'm not a bad kid
40:01I'm not a bad kid
40:03I'm not a bad kid
40:05What do you mean?
40:06I'm not a bad kid
40:07You don't have to be a bad kid
40:10You're the one who has a good kid
40:12I've already had a small town
40:14I need a car to bring you to the temple
40:16He's not a bad kid
40:19.
40:20.
40:26.
40:27.
40:28.
40:42.
40:47.
40:48What are you doing?
40:59It's the Lord.
41:01I have no idea.
41:03I have no idea.
41:05I can't do this.
41:08What are you doing?
41:09I don't want to come here.
41:11I have no idea.
41:12I have no idea.
41:14I have no idea.
41:16As in her case, she has been working with me.
41:20Miss Mary.
41:21Please.
41:32It's been over.
41:33It's been over.
41:36It's been over.
41:38It's been over.
41:41Oh my god, it's been a long time for a long time.
41:48It's like a long time ago.
41:50It's been a long time for a long time.
41:53But it's a unique, unique feeling.
41:56What do you think of the茶叶?
41:59I...
42:05I was looking for the茶叶 for a long time.
42:08It was a few days ago,
42:10and he had a drink of tea,
42:12and he had a drink of tea.
42:14It was too late,
42:16and I didn't hear him.
42:18Right.
42:24You should be careful about this.
42:30Look.
42:34If you want this,
42:36He's a human being.
42:43I don't know if he's a king.
42:50Well, well.
42:52If he's a king, he's a king.
42:55He's a king.
42:57He's a king.
42:58He's a king.
42:59I'm sorry for you.
43:01Where is five?
43:03I have six.
43:05He's a king.
43:12He's a king.
43:13He has a king.
43:15He's king.
43:17And he's king.
43:19And he's king.
43:32Come on.
43:35I'll be back.
43:41We're going to take a look at the end of the day.
43:43You must have to keep the mind.
43:47The茶 is where the place is,
43:49it's a place you're going to.
43:51The land of the village is not willing to speak.
43:53It's not possible to go forward.
43:55The land of the village is not able to change.
43:57It is impossible to make a change.
43:59They must be able to make a change.
44:01They are just as good as a matter.
44:03I'm not alone.
44:05I'm not alone at all.
44:06I want to get a clear thing,
44:06but I want to get a clear thing.
44:09You have a lot of money.
44:11Who can you pay for this?
44:12Who can you pay for my mind so much?
44:14I can pay for it.
Be the first to comment